Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века

Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века
Авторы книги: id книги: 2385584     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 1200 руб.     (13,09$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Алетейя Дата публикации, год издания: 2022 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-00165-485-8 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Антология немецкой лирики представлена произведениями известных и малоизвестных немецких поэтов XX века различных направлений и стилей. Стихи переведены на русский язык впервые, за исключением нескольких произведений. Некоторые авторы представлены законченными книгами, другие отдельными стихотворениями. В основу этого собрания легли авторские сборники поэтов, а также антология немецкой лирики Карла Отто Конрада «Das groBe deutsche Gedichtbuch». Книга оформлена картинами современного бельгийского художника Гери Де Смета/ Gery De Smet с любезного позволения автора.

Оглавление

Антология. Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века

Martin Heidegger. Мартин Хайдеггер (1889–1976)

Ранние стихи 1910–1916

Sterbende Pracht / Умирающее великолепие

Ölbergstunden / Бдения на Елеонской горе

Abendgang auf der Reichenau / Вечерняя прогулка по острову Рейхенау

«Отважными усилиями избегал я близости Бога…»

«Я люблю тот вечерний час…»

«Усталая, тусклая зима…»

«Знаешь ли ты о часах, что медленно идут…»

«И мысли поднимаются из тишины…»

«Где-то журчит источник…»

Ты…

Was heisst lessen? / Что означает чтение?

Holzwege / Древесные тропы

Gedachtes / Мысли. 1945–1946

Wort und Welt / Слово и мир

Denken / Мыслить

Tagwerk des Denkes / Бдение мысли

Himmelspiel / Игрища небес

Wiesenwind / Ветер в лугах

Из Софокла

Aias / Аякс

Winke / Знаки

Das andere Denken / Другое мышление

Der Sprung / Скачок

Die Erde/Земля

Das Wort / Слово

Die Wächter / Стражники

Das Streitgesetz / Судебный спор

Unterwegs / В пути

Der Augenblick / Мгновение

Der Leuchter / Маяк

Nacht / Ночь

Seyn und Denken/Бытие и мышление

Da-sein / Здесь-бытие

Der Zufall / Случайность

Gefährten / Спутники

Die Zeit / Время

Wir wollen warten / Мы желаем ждать

Der Wind / Ветер

Amo: volo ut sis / Я люблю: я хочу быть

Tod / Смерть

Hütte am Abend / Хижина вечером

Wohnen / Живущие

Nacht / Ночь

Der Schmerz / Боль

Seinheit / Бытийность

November 1924 / Ноябрь 1924

Der Wieder-Blick / Взгляд вспять

Nichts und Seyn / Ничто и бытие

Furchen / Борозды

Das Währende / Постоянное

Die Sage / Сказание

Paul Celan. Пауль Целан (1920–1970

Из книги «Fadensonnen» («Солнечные нити»)

«Не действуй наперёд…»

«Мгновение, ты грёза, знак…»

Frankfurt, september / Франкфурт, сентябрь

«Этот случай помечен, кроплён…»

«Кто господствует?..»

«След жала, что жжёт в Нигде…»

«В бездне вечной: кирпичом…»

«Очевидно, у ствола позвоночника…»

«Объездных путей…»

«Кто назначил круговорот?..»

«Ты бывал моей смертью…»

«Любви смирительная рубашка, красава…»

«Близко, в дуге аорты…»

Представь

«Роса. И я возлёг с тобой, а ты во вретищах был…»

«Хеддергемют, я знаю…»

Ирландское

«Выкопанное сердце…»

«По следу, залитому дождями…»

«Главы чудовищные, город…»

«Вечность старится…»

«Бормочущих…»

«Душой слеп, на пепелище…»

«В шорохах, подобным нашему начинанию…»

«Deine Augen im Arm…»

По, ночью

«В глубоком заблуждении унция правды…»

«Где я…»

«Века вечности…»

«Вот и пришло время…»

«Губы, эректильная ткань ночи, ты…»

Власть, насилие

«Тихо как масло…»

«Обожаемые чумные…»

Hendaye / Андай

«Второе…»

«Hüllen im Endlichen, dehnbar…»

«Die Teuflischen…»

August Stramm. Август Штрамм (1874–1915)

Traum / Мечта

Schlachtfeld / Поле сражения

Sehen / Смотрящий

Patrouille / Патруль

Wache / Стража

Gefallen / Отрада

Albert Ehrenstein. Альберт Эренштейн (1886–1950)

Leid / Страдание

Abendsee / Вечернее озеро

Rudolf Leonard. Рудольф Леонард (1889–1953)

Das verlassene Dorf / Покинутая деревня

Yvan Goll. Иван Голл (1891–1950)

«В древнем озере…»

Wilhelm Klemm. Вильгельм Клемм(1881–1968)

An der Front / На фронте

Georg Trakl. Георг Тракль (1887–1914)

Grodek / Гродек 2-я редакция

«Сумрачна песнь весеннего дождя в ночи…»

Wind, weisse Stimme / Ветер, голос белёсый, 1-я редакция

Vorhölle / Преддверие ада, 1-я редакция 1-ой строфы

Abendland / Запад 2-редакция

Gottfried Benn. Готфрид Бенн (1886–1956)

Welle der Nacht / Волны ночи

Reisen / Путешествия

Wilhelm Lehmann / Вильгельм Леман (1882–1968)

Моему старшему сыну

Fallende Welt / Мир валится

Auf sommerlichem Friedhof / На летнем кладбище (1944)

Oscar Loerke. Оскар Лёрке (1884–1941)

Stille / Тишина

Das tiefe Licht / Глубокий свет

Inbrunst / Рвение

Erntezeit / Время жатвы

Abend / Вечер

Abendmahlzeit unter Bäumen / Вечерняя трапеза под деревьями

Veranda am See / Веранда у озера

Mondwolken / Луна в облаках

Sehnsüchtiger Horizont / Горизонт тоскливости

Meerufer / Берег моря

Kleinstadtsonntag / Воскресный день маленького городка

Gedächtnisbaum für einen alten Dichter / Древо памяти для древнего поэта

Die Ebene / Равнина

Winterstille / Зимняя тишина

Mondfrost / Лунная изморозь

Pompejanischer Abend / Вечер в Помпеях

Schewend im Schnee / Под снегопадом

Verborgen / Затаённое

Nachts / Ночное

Die Kreatur / Творение

Weichbild / В черте города

Eisenbahnfahrt / По железной дороге

Dämon / Демон

Ein Doppelgänger / Двойник

Das chinesische Puppentheater / Der Fliederast. Китайский кукольный театр / Ветка сирени

Meertraum / Печаль моря

Nirwana / Нирвана

Das Glück / Счастье

Andacht / Благодать

Was ich mitnehme / Что возьму с собой

Im Nebel / В тумане

Nachtlied zum Himmel / Ночная песнь небесам

Einschlafen auf dem Fischdampfer / Сон на рыболовном пароходе

Ritornelle / Ритурнель

Aus der Finsternis / Из тьмы

De Profundis / Из глубин

Der längste Tag / Долгий день

Berliner Winterabend / Зимний вечер в Берлине

Stätte / Пристанище

Der Elefant des Kindes / Плюшевый слоник

An Rudolf G. Binding / Рудольфу Георгу Биндингу

Landschaften / Ландшафты

Baum im Nachtsturm / Дерево в ночном шторме

Schnellen / Стрежень

Berghaus Nacht / Горная гостиница ночью

Schӧpfung / Сотворение

Dunkle Engel / Тёмный ангел

Befriedung / Умиротворение

Einschlafen in der Weltstadt / В городе мира засыпая

Schlaflose Recht / По праву бессонницы

Himmel / Небеса

Der Hund als Prophet / Собака-пророк

Letzte Bitte an die Erde / Последняя просьба к земле

Ein Gemach / Коморка

Hinter dem Horizont / За горизонтом

Gehütetes Geheimnis / Ограждаемая тайна

Der Sinn einer Musik / Смысл музыки

Schiwa und Wischnu / Шива и Вишну

Dächermond / Луна на крыше

Die Verbannten / Изгнанники

Kindergott / Детский бог

Chrysanthemen / Хризантемы

Sehnsüchtig / Заповедное

Die Wirklichkeit des Traumes / Действительность сновидения

Der Traum der Wirklichkeit / Сновидение действительности

Leitsspruch / Девиз

Ernst Meister. Эрнст Майстер (1932–1979)

Das ich / Я

Монолог человека

L’homme machine blue 2

Der Gebückte / Сгорбленный

Das Dunkel / Тьма

Die Kühle / Прохладца

Alles beruht auf sich / Всё само по себе

Melancholie / Меланхолия

Ausflug des Schreis / Странствие крика

Gründonnerstag / Страстной четверг

Nahkampf auf einem Rosenfeld / Рукопашный бой на поле роз

Im Stalle zu B. / В хлев к Вирсавии

Zersrtreuung eines Fisches / Разделка рыбы

Aus Stroh ein Strauss / Из соломы букет

«Однажды за кошкой – той, что в тебе…»

In der Falten der Harmonika / В складках гармоники

Après Aprèslude / После послезавтра

Ein Kind sagt / Ребёнок сказал

Es war da ein anderes Haus / Там был другой дом

Jetzt / Ныне

Fermate / Фермата

Eingeboren / Абориген

Plötzlich / Внезапно

Hirtin / Пастушка

Ich sah / Я видел

Küste / Берег

Himmel der Creatur / Небеса творений

Gedächtnis / Воспоминания

Geborgen und gefangen / Спасённым и пойманным

Antiquitäten / Антиквариат

Schwermut / Уныние

Nichts / Ничто

Sich nicht / Себя не

Manchmal / Порой

Winterlich / Зимнее

Ein Kind / Ребёнок

Euch, Tulpen, Narzissen / Вам, тюльпанам, нарциссам

Zeiten / Времена

O Blumen! / О цветы!

Erich Fried. Эрих Фрид (1921–1988)

Из книги «Вторжение в реальность» (1927–1988)

Дух старого мира / Der alten Welt Geist

Totes Haus / Мёртвый дом

Ende einer Emigration / Конец эмиграции

Verbissene Ausnahme / Жестокое исключение

Abschied von Wien / Прощание с Веной

Aus der Weisheit der Schlächter / Из мудрости убойщиков

Anleitung zur Milde / Руководство к смягчению

«Мне пригрезилась недавно радостная жизнь…»

Die Treppen von Graz / Лестницы Граца

Fall ins Bodenlose / Падение в бездну

Auszehrreim / Держава на клочьях

Heimat / Родина

Nachher / После

Doppelleben / Двойная жизнь

Tote Gedichte / Мёртвые стихотворения

Da Nang-Man Quang / Да Нанг-Ман Кванг

Science-Fiction / Научная фантастика

Die Bäume / Деревья

Wiedersehen / Свидание

Leerung / Опустошение

Verständliche Schwer verständlichkeit/ Очевидная труднодоступность

Frauenakt / Соитие

Der tapfere Dichter / Храбрый поэт

Vorbereitungen / Приготовления

Freiheitsberaubung / Грабёж свободы

Ein Umwege / Окольный путь

Weg zur Unsterblichkeit: Vorletzte Station / Дорога к бессмертию: предпоследняя станция

Heiterkeit / Весёлое настроение

Kindergedicht / Детский стишок

Sprachgebrauch der Erwachsenen / Заимствуя язык взрослых

Redefreiheit / Свобода речи

Suchaktion / Поисковая операция

Geschichte / История

Gegen Schlechtes / Супротив плохого

Flüchtlingslied von der Trennung / Песня беженца о разлуке

National-Ökonomie / Национальная экономика

Vorbeugehaft / Предварительное заключение

Pieter Breugel. Питер Брейгель

Die Welt ist bunt / Мир красочен

Der bethlehemische Kindermord / Вифлеемское детоубийство

Rheinmärchen / Рейнские сказки

Lebenslauf / Биография

Die Unwissende / Невежественные

Änderung / Перемены

Из книги «Стихи о гневе и любви», 1987

Die Engel der Geschichte / Ангелы истории

Strauch mit herzförmigen Blättern / Кустарник с сердцевидными листьями

Herrschaftsfreiheit / Свобода господства

Vorgeschichte / Предыстория

Zu guter Letzt / Ну и на последок

Die Stille / Тишина

Deutsche Worte vom Meer / Немецкие слова о море

Was Ruhe brings / Что приносит покой

Bevor ich sterbe / Прежде, чем я умру

Gegen Vergessen / Против забвения

Trakl-Haus, Salzburg / Дом Георга Тракля в Зальцбурге

Schutthaufen / Мусорная куча

Nachruf / Надгробная речь

Die Warnung / Предупреждение

Wintergarten / Зимний сад

Reden / Речь

Was es ist / Что это

Mißverständnis zweier Surrealisten / Недопонимание двух сюрреалистов

Dichten / Сочинитель

Eine Kleinigkeit / Кое-что

Fügungen / Сочетания

…um Klarheit / Для ясности…

Realistischer Realismus / Реалистичный реализм

In der untergehenden Welt / В погибающем мире

Drei Wünschen / Три желания

Alte Andacht / Древняя молитва

Ein Anruf / Звонок

Unbestechlich / Неподкупный

Die drei Steine / Три камня

Die Baumprinzessin spricht / Говорит древесная принцесса

Dich / Ты

Sterbensworte Don Quixotes / Предсмертные слова Дон Кихота

Карл Кролов. Karl Krolow (1915–1999)

Verlassene Küste / Пустынный берег

Fische / Рыбы

Neumond / Новолуние

Selbsbildnis mit der Rumflasche / Автопортрет с бутылкой рома

Der fremde Reiter / Чужестранный всадник

Mahlzeit unter Bäumen / Трапеза под деревьями

Wasserlandschaft / Водный ландшафт

Männer / Мужчины

Nachtstück mit fremden Soldaten / Ночной пейзаж с иноземными солдатами

Ode 1950 / Ода 1950

Koreanische Elegie / Корейская элегия

Gedicht für den Frieden / Стихотворение за мир

Политическое / Politisch

Worte / Слова

Die Schiffe / Корабли

Undine / Ундина

Zeit der Zahlen / Время чисел

Селине, преждевременно умершей

Drei Orange, zwei Zitronen

Nachmittag / После полудня

Orte der Geometrie / Геометрия местности

Im Rückspiegel / Зеркало заднего вида

Liebesgedicht / Любовное стихотворение

Die letzte Nacht / Последняя ночь

Medaillon / Медальон

Die Erscheinung / Призрак

Wahrnehmung / Восприятие

Die Erinnerung / Воспоминание

Auf verlorenem Posten / На утраченном посту

Die Mythologien der Mauer / Мифология ограды

Die Zeit verändert sich / Время изменилось

Jeder Morgen / Каждое утро

Promenade / Прогулка

Cherubinische Landschaft / Херувимский ландшафт

Ein Uhr mittags / Час пополудни

Der Augenblick des Fensters / Одно мгновение окна

Erwachen / Пробуждение

Schlaf / Сон

Der Goldfisch auf der Lauer / Золотая рыбка в засаде

Der Wind im Zimmer / Ветер в комнате

Am See / На взморье

Robinson / Робинзон

Frühjahr / Весна

Thomas Rosenlöcher. Томас Розенлёхер (1947)

Die Verlängerung / Продление

Der Paßgänger / Прохожий

Günter Eich. Гюнтер Айх (1907–1972)

Niederschönhausen / Нидершёнхаузен

Wie grau es auch regnet / Каким бы ни был серым дождь

Latrine / Уборная

Inventur / Инвентаризация

Meiner Mutter / Моей Матери

Träume / Сны

Gegenwart / Настоящее время

Nachts / Ночью

Ende August / Конец августа

Optik / Оптика

Elfenbein / Слоновая кость

Alte Postkarten / Старые почтовые открытки

Neu Postkarten / Новые открытки

Wo ich wohne / Где я живу

Lemberg / Львов

Bach im Dezember / Ручей в декабре

Fussnote zu Rom / Сноска о Риме

Timetable / Расписание

Ryoanji / Храм спящего дракона в Киото

Nördlicher Seufzer / Северный вздох

Ende eines Sommers / Конец одного лета

Augsburg / Аугсбург

Lange Gedichte / Длинные стихи

Normal / Обычный

Vorsicht / Предосторожность

Zuversicht / Убеждённость

Stille Post für jedes Jahr / Тихая почта на каждый год

Zwischenbescheid für bedauernswerte Bäume / Предуведомление о прискорбных деревьях

Papierzeit / Бумажное время

Beitrag zum Dantejahr / Вклад в год Данте

Ode an die Natur / Ода природе

Hart Crane / Харт Крейн

Freund und Horazleser / Друг и читатель Горация

Vom Glück / Без гроша счастья

Pläne / Планы

Friderike Roth. Фридерика Рот (1948)

Herbstlied / Осенняя песня

Auf und nirgends an / Вверх и никуда

Mimosen / Мимозы

Wir beide / Мы оба

Diana Kempff. Диана Кемпф (1945–2005)

«Подготовка…»

«В этом поле алом от маков…»

Peter Maiwald. Петер Майвальд (1946–2008)

Was ein Kind braucht / Что нужно ребёнку

Die Frau der Arbeitlose / Жена безработного

Letzte Stunde / Последний час

Ганс Лейп (1893–1983)

«Перед казармой…»

Christina Busta. Кристина Буста (1915–1987)

Am Rande / На краю

Marginalien / Маргиналии

Gedichte / Поэзия

Aus einem Sommertagebuch / Из летнего дневника

Vom Altern / О стареннии

Ernst Jandl. Эрнст Яндль (1925–2000)

Sommerlied / Летняя песенка

Brigitte Struzyk. Бригитта Штруцик (1946)

Durchbruch / Пролом

Weltliches über die Nacht / Мирское о ночи

Matthias Buth. Матиас Бут (1951)

Im Garten/в Саду

Intercity / Междугородний

Unter Soldaten / Среди солдат

Annemarie Zornack. Аннемари Зорнак (1932)

Unterwegs / По пути

sailing and rolling / бортовая качка под парусами

lauter augenblicke / вереница мгновений

Ulrich Schacht. Ульрих Шахт (1951–2018)

Versuch über das Paradies / Покушение на Рай

Land, nach dem gefragt wird / Страна, о которой спрашивают

Dämmerungen / Сумерки

Rose Ausländer. Роза Ауслендер (1901–1988)

Ein Tag im Exil / День в изгнании

Wann ziehn wir ein / Когда мы поселимся

Noch bist du da / Ты всё еще там

Redensarten / Формы речи

Mein Venedig / Моя Венеция

Ilse Aichinger. Ильзе Айхингер (1921–2016)

Spaziergang / Прогулка

Gebirgsran / Горный хребет

Die trüben Stunden nutzend / Воспользовавшись унылым часом

Briefwechsel / Переписка

Max Hölzer. Макс Хёльцер (1915–1984)

«Будто падает снег в комнате…»

«Ночь отлёта…»

Bernd Igel. Бернд Игель (1954)

Die Wärme der Erde. Ein Fest / Тепло земли. Праздник

Außerhalb von uns selbst gibt es keinen sicheren Ort mehr/ Вне нас нет более надёжного места

Erscheinungen / Призраки

«в тот субботний день после полудня, когда я в голубом локомотиве…»

«какая ошеломительная игра была на твоей флейте…»

Spiele / Игра

Waise geworden / Осиротевшие

«я выпил его в первый день жизни…»

«мы были ураганом, что прошёл над лугами, где мы возносили…»

«я спозаранку предавался ночным кошмарам из соседней тюрьмы…»

Heimkehr / Возвращение на родину

Fastnachtspiel / Карнавал

«улицы сужаются в моём теле, засыхают…»

«Нелюдимы приносящие пиво мальчики, их предки, уже забытые…»

«мы пленники нашего праздника, вздох угасающего духа; когда мы…»

Eine Heimkehrlegende / Легенда о возвращении домой

«Пьют многие, как будто они размягчают в себе все закосневшее…»

Nächtliche Runde / Ночное братство

Tage des Herr / Дни Господа

Grausliges Stück / Ужасающая пьеса

Der Allmar / Кратер космический

«Мне полюбился звук БЕСКОНЕЧНОСТЬ…»

Schuldlos Worte / Безвинные слова

Stimmlose Laute / Безмолвные звуки

Der Ort des Gedicht / Место стихотворения

Hans Magnus Enzensberger. Ханс Магнус Энценсбергер (1929)

Gedicht für die Gedichte nicht lesen / Не читай поэзии ради стихов

Im Lesebuch für die Oberstufe / Книга чтения для старшеклассников

Отрывок из книги

4 мая 1913

10 декабря 1915

.....

«im himmel, im himmel seynd der freuden so viel,

da singen die engel und haben ihr spiel» – «на небесах,

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века
Подняться наверх