Убийства в «Маленькой Японии»

Убийства в «Маленькой Японии»
Автор книги: id книги: 94343 Серия: Джим Броуди     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 1 139 руб.     (1,49$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Современные детективы Правообладатель и/или издательство: "Издательство АСТ" Дата публикации, год издания: 2012 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-17-082649-0 Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Японский квартал Сан-Франциско потрясен: расстреляна целая семья. Преступник не оставил никаких следов, кроме листка бумаги с иероглифом. К расследованию жестокого преступления привлекают Джима Броуди – владельца частного детективного агентства и знатока Японии. Он вспоминает, что такой же иероглиф был начертан на доме, где несколько лет назад при невыясненных обстоятельствах погибла его жена-японка. Неужели между преступлениями есть связь? В поисках ответа на этот вопрос Броуди отправляется в Японию, где внезапно сам становится мишенью. На него объявляют охоту люди, стремящиеся во что бы то ни стало сохранить тайну иероглифа…

Оглавление

Барри Лансет. Убийства в «Маленькой Японии»

День первый. Вор, исчезнувший бесследно

Глава первая

Глава вторая

Глава третья

Глава четвертая

Глава пятая

Глава шестая

Глава седьмая

Глава восьмая

Глава девятая

Глава десятая

Глава одиннадцатая

Глава двенадцатая

Глава тринадцатая

Глава четырнадцатая

День второй. Подсказка

Глава пятнадцатая

Глава шестнадцатая

Глава семнадцатая

Глава восемнадцатая

Глава девятнадцатая

Глава двадцатая

Глава двадцать первая

Глава двадцать вторая

День третий. Низвергающий с престолов

Глава двадцать третья

Глава двадцать четвертая

Глава двадцать пятая

Глава двадцать шестая

Глава двадцать седьмая

Глава двадцать восьмая

Глава двадцать девятая

День четвертый. Деревня

Глава тридцатая

Глава тридцать первая

Глава тридцать вторая

Глава тридцать третья

Глава тридцать четвертая

Глава тридцать пятая

Глава тридцать шестая

Глава тридцать седьмая

Глава тридцать восьмая

Глава тридцать девятая

День пятый. Незримый властитель

Глава сороковая

Глава сорок первая

Глава сорок вторая

Глава сорок третья

Глава сорок четвертая

Глава сорок пятая

Глава сорок шестая

Глава сорок седьмая

Глава сорок восьмая

День шестой. «Черная Мэрилин»

Глава сорок девятая

Глава пятидесятая

Глава пятьдесят первая

Глава пятьдесят вторая

Глава пятьдесят третья

Глава пятьдесят четвертая

День седьмой. Сога заговорила

Глава пятьдесят пятая

Глава пятьдесят шестая

Глава пятьдесят седьмая

День восьмой. Сога диктует условия

Глава пятьдесят восьмая

Глава пятьдесят девятая

Глава шестидесятая

День девятый. Отчаяние

Глава шестьдесят первая

Глава шестьдесят вторая

Глава шестьдесят третья

Глава шестьдесят четвертая

Глава шестьдесят пятая

Глава шестьдесят шестая

Глава шестьдесят седьмая

Глава шестьдесят восьмая

Глава шестьдесят девятая

Глава семидесятая

Глава семьдесят первая

Глава семьдесят вторая

Глава семьдесят третья

Глава семьдесят четвертая

Глава семьдесят пятая

Глава семьдесят шестая

Глава семьдесят седьмая

Глава семьдесят восьмая

Глава семьдесят девятая

Глава восьмидесятая

Эпилог

О достоверности фактов

Отрывок из книги

К моему прибытию на улице Японского квартала, или «Маленькой Японии», выделялись пятна двух оттенков красного. Алым блеском отливало вечернее платьице маленькой девочки. А второе было жидким и слишком походило на человеческую кровь. Впрочем, скоро сюда добавится и третий оттенок – побагровевших лиц «отцов города», как только в эфир выйдут первые сообщения о происшедшей бойне.

Но лично моего порога известие о трагедии в Японском квартале достигло задолго до того, как дикторы взахлеб принялись смаковать подробности.

.....

Ривьера и стала для него сейчас настоящей головной болью.

Касторе жаждал участия в последнем из громких проектов Бертрана. Сначала ненасытный испанец предложил ему двойную цену за участок итальянского побережья протяженностью в полмили, а потом навязал свое равноправное партнерство. Бертран отверг оба предложения и сразу понял, что нажил себе смертельно опасного врага. Однако его итальянская находка была слишком ценна, чтобы с кем-то делиться хотя бы частью, – этот кусок берега обещал вскоре стать еще одной европейской Ривьерой. И как только земельный участок выставили на продажу, Бертран разглядел его потенциал немедленно, а Касторе сообразил это лишь через неделю. Когда Бертран ответил отказом на предложенное партнерство, ему почудилось, будто белки темных и плутоватых глаз Касторе побагровели от ярости.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

  

Ну такой себе простенький американский детективчик… С американским с правильными нравственными установками героем, обладающим очень даже ничего себе физическими боевыми навыками и баснословной удачей. Во всяком случае современные ниндзя с трехсотлетней историей и, соответственно, подготовкой никак не могут с ним справиться))) Слог… Ну тоже американский – сентиментально-геройский) Туповато, конечно. Ничего нового и оригинального, но от совсем уж нечего делать почитать можно – в самолете там, в поезде, на пляже… Любителям японских декораций и трогательно-мужественных американских диалогов будет, наверное, интересно)))

Смотреть еще 2 отзыва на сайте ЛитРеса
Подняться наверх