Channeling Moroccanness

Channeling Moroccanness
Автор книги: id книги: 2043323     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 3575,09 руб.     (38,95$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Культурология Правообладатель и/или издательство: Ingram Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9780823289738 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

What does it mean to connect as a people through mass media? This book approaches that question by exploring how Moroccans engage communicative failure as they seek to shape social and political relations in urban Fez. Over the last decade, laments of language and media failure in Fez have focused not just on social relations that used to be and have been lost but also on what ought to be and had yet to be realized. Such laments have transpired in a range of communication channels, from objects such as devotional prayer beads and remote controls; to interactional forms such as storytelling, dress styles, and orthography; to media platforms like television news, religious stations, or WhatsApp group chats. Channeling Moroccanness examines these laments as ways of speaking that created Moroccanness, the feeling of participating in the ongoing formations of Moroccan relationality. Rather than furthering the discourse about Morocco’s conflict between liberal secularists and religious conservatives, this ethnography shows the subtle range of ideologies and practices evoked in Fassi homes to calibrate Moroccan sociality and political consciousness.

Оглавление

Becky L. Schulthies. Channeling Moroccanness

Contents

Note on Transcription and Translation

Introduction

Lamenting the Failure of Communicative Channels

Moroccanness and Channel Failures

Media and Relationality

The Linguistic Labor of Relationality in Fez

Mediating Me

Media, Politics, and Publics

1. A Fassi Linguascape

2. Literate Listening

Media Channel Ideologies: Seeing, Hearing, Believing

Moroccan Literacies and Critical Reasoning

Literacy and Awareness

Distributed Literacy: Affective and Effective Reasoning

Literate Listening Moroccanness Projects

Conclusion

3. Reregistering Media and Remediating a Register

Moral Rhythms of Storytelling: Market Circles and Domestic Spaces

State Storytelling, Public Television, and Civic Education

Storytelling Speech: Gender Equity Tales

Evaluating Speech of the Past: كلام الزمان (Klām Azzamān)

Conclusion

4. Scripting Sounds and Sounding Scripts

The Sounds of Writing

Platform Language Ideologies and Nonstandard Arabic

Orthographic Heterogeneity: Many Ways of Writing the “Same” Sounds

Hearing WrittenDarījain WhatsApp

WrittenDarījaLinguascapes in Fez

Newsprint Publics: The Politics of WritingDarīja

Conclusion

5. Mediating Moroccan Muslims

Channels: Electronic and Linguistic Intermediaries or Parasites

Religious Discourse and the State’s Moroccan Model of Islam

Phatic Labor of Religious Discourses in Fez

Conclusion

Conclusion

Appendixes. Transcription Key for:

Full Transcript for Introduction Episode 2 “We are Not an Arab Country”

Full Transcript for Chapter 4:Hearing WrittenDarījain WhatsAppInteraction

Full Transcript for Chapter 5:Islam is a Religion of EaseFamily Interaction

Acknowledgments

Notes. Introduction: Moroccan Channels, Channeling Moroccanness

2. Literate Listening: Broadcast News and Ideologies of Reasoning

3. Reregistering Media and Remediating a Register: Moroccan Morality Tales

4. Scripting Sounds and Sounding Scripts: Senses, Channels, and Their Discontents

5. Mediating Moroccan Muslims

Conclusion: Opening and Closing the Channels

Appendix

Index

Отрывок из книги

CHANNELING MOROCCANNESS

An Arab student of mine pointed out that the use of the term “Modern Standard Arabic” (MSA) vs. alfuṣḥā was an educational shibboleth; it demonstrated what kind of Arabic training one had. Instead of using my own terms, I opted throughout this book to use Fassi terms for the main language forms I analyzed: l‘arabīya (Arabic) often contrasted with français (French), darīja (Moroccan Arabic) often contrasted with fuṣḥā (formal “literary” Arabic). But these were not fixed registers: they were classifications that did important social work, as you will soon read.

.....

Selma’s ḥabib,20 her maternal uncle, had gathered us all on Sunday to enjoy a meal together in the village on the outskirts of Fez where he lived and operated a public communal bath house.21 Sunday, persisting in as a vestige of French colonial bureaucratic structuring, was the primary day off during the Moroccan work week. Most public employees and many in the private wage-labor sector lived and worked in the populist neighborhoods of the ville nouvelle, “new city” French-designed urban quarters away from the centuries-old walled medina of Fez. They enjoyed only one full day off on the weekend: Sunday. I was staying with Selma’s family, and so accompanied them to the family feast.

Selma’s mother was divorced and raising her three teenage children on whatever income she could gather as a housekeeper—which included taking in me, a foreign boarder. Selma was eighteen and finishing up her baccalaureate (high school) education. I had come to know Selma through a mutual friend who knew both of us were looking for a place to live. We were all living temporarily at the mercy of this mutual friend, whose father had died and left the family villa22 vacant while siblings disputed how to divide their inheritance. The friend offered to let us stay in the house until it could be sold. This makeshift domestic space immediately included satellite television serving as a significant contributor to family routines, discussions, and perceptions. It was on most of the time, before everyone left for school or work and as soon as anyone returned, adding to the soundscape streaming through the open windows: cars in the street, Arab music videos, kids playing soccer in the alley, Arabic-dubbed Mexican dramatic serials, neighbors chatting over afternoon tea, Moroccan talk shows, the hiss of a pressure cooker preparing a Ramadan meal on the gas stove, French-dubbed Hollywood and Arabic-dubbed Bollywood films, impassioned laments about the latest political issue, the cascading echoes of the Maghrib (sunset) call to prayer from surrounding mosques alerting us it was time to gather and break the fast—echoed a few minutes later by the call to prayer on national television.23

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Channeling Moroccanness
Подняться наверх