Русский со словарем

Русский со словарем
Автор книги: id книги: 629162     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 369 руб.     (3,92$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Современная русская литература Правообладатель и/или издательство: Corpus (АСТ) Дата публикации, год издания: 2010 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-17-094876-5 Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты “Троицкий вариант – Наука”. Книга “Русский со словарем” состоит из небольших эссе, посвященных новым явлениям в русском языке, речи представителей разных поколений и социальных слоев, забавным случаям, связанным с проговорками политиков, “перлам” языка рекламы – словом, живой жизни современного русского языка. Книга “Русский со словарем” в 2011 году стала финалистом премии “Просветитель”.

Оглавление

Ирина Левонтина. Русский со словарем

Предисловие ко второму изданию

От автора

Новый русский лексикон

Великий вызов

We are the champions, my friend…

На рубль амбиции

Агрессивный макияж

Безукоризненный апломб. Футурологические заметки

Позитивчик

Выбирай, дарагой!

События и размышления

В неслыханную простоту

Каждому по труду. О конкуренции между словами

В хорошем смысле

В самую точку

Какая-то не такая

Культура и отдых

Слово и дело

Неформат

Красиво жить не запретишь

Комфорт – наше все!

Дешевая распродажа

Отдайся шопингу!

Доказательство любви

Старость не радость. Об утешительных эвфемизмах

Устный счет

Жизнь в цвете. Три слагаемых успеха

Гламурненько!

Гламурная феня

Фьюжн. Как и всё на Руси

Второе дыхание. Удивительная история слова вечеринка

Суесловие

Россиеведение

Страшный суд следующей инстанции

Священный порядок

Это смачное слово зачистка

Опозоренный имидж

Собеседник для вождя

Не в лад, невпопад

А по нечетным?

Личная фурия

Без ансамбля

Немногочисленный властитель

Милые улики

Переводимость

Креатив.ру

Лояльность к недостаткам

Деликатный вопрос

Шок и радость

Шпрехен зи дойч?

Персона грата, или Hominem quaero

All correct

Публичность

Табличка на газоне

Типа упс

Отторжение или присвоение

Марксизм и вопросы перевода

Прости – знаю, как перевести

Невпопад

Вселенная в алфавитном порядке

Импортного производства

Неравный брак

БлагоWест

Медный барабан

Кенгуру и верблюды

Грех по месту жительства

Мещанин Фет

Эра милосердия и индукции

Последний парад наступает

Мученики Аляски

Младограмматика

Ветру и орлу. Споры о языке и глобальное потепление

Современный шибболет

Надуманный предлог

Непорядок слов

Syntaxisu.net

Номиналисты

Оба хуже

Лингвистика против

Апропейство

Словарный диктант

Настенная орфография

Ликбез

Минускул

Смотри не перекотлеть!

Корректность

Сверстницы в колготках

Орфографическая подстава

Всюду жизнь

Роскошь человеческой коммуникации

Снова о словах

Вы не скажете?.

Ой, мамочки!

Зайка моя!

И сбоку бантик

День Золушки

Попроси как следует

А паразиты никогда

Картина мира

Метафоры, которые нам вешают на уши

Вход и выход

Собирательный образ

Особое приглашение

Откуда есть пошла русская душа?

“Достоевский надрыв”

Осторожно, пошлость!

Стеснительность

Гостеприимство головой об стенку

И помнил, хоть не без греха

Лирические отступления

Цитирую по памяти

Коварные цикады

Субчик-голубчик

О преемственности

Не русский не язык

Не задушишь, не убьешь!

Местный колорит

Такая история

Во глубине сибирских руд

Провалы в памяти

День рождения Захара Кузьмича

Единство времени

Символ, конечно, дерзновенный

Who is who?

На страже

Коэффициент поэтичности

Sic transit

Талмуд и мобильник

История с географией

Так начинают

Отрывок из книги

Когда я стала готовить новое издание этой книги, я увидела, что со времени, когда она была написана, кое-что изменилось. Некоторые слова и значения, о которых я пишу как о новых и непривычных, с тех пор совсем прижились. Некоторые языковые процессы продвинулись гораздо дальше. С кое-какими словами случились новые приключения. Вот пишу я о забавных употреблениях слова кощунство – но это ведь сущие пустяки по сравнению с тем, как оно потом прогремело в деле “Пусси Райот”. Пишу об особом использовании слов свой и наш – а как быть со всем, что потом с ними случилось? Тут ведь и крымнаш, и “Своих не бросаем”. Я пишу о том, как слово выбор постепенно обретает вес и значимость, хотя пока только в рекламе. А ведь совсем вскоре после выхода книжки выбор стал ключевым словом “Снежной революции”: Вернем стране выбор! У меня украли выбор!

Но если рассказать обо всем этом, будет уже другая книга – и о другом времени. А эта книжка отразила свое время – начиная с середины девяностых и нулевые. Пусть и остается его срезом. Поэтому я радикальных изменений не вносила, новых примеров особо не добавляла. Хотя что-то дописала, кое-какие оплошности и упущения, конечно, поправила, во многом благодаря внимательным читателям первого издания.

.....

“Ты сделаешь?” – “Постараюсь”. Говоря так, человек вроде бы и не отказывается и даже намекает на готовность приложить усилия, но в то же время не берет на себя ответственности и вообще не гарантирует, что хотя бы приступит к выполнению просьбы.

Для ответственного человека такой ответ – средство избежать пустого обещания, для легкомысленного – способ отмахнуться. Поэтому собеседник часто не принимает этого ответа. Мы когда-то приводили замечательный пример:

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Русский со словарем
Подняться наверх