Transkulturalität - Prozesse und Perspektiven

Transkulturalität  - Prozesse und Perspektiven
Автор книги: id книги: 2160912     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 2351,67 руб.     (25,62$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Документальная литература Правообладатель и/или издательство: Bookwire Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9783846355428 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Bi-, Multi-, Interkulturalität, und nun auch noch Transkulturalität? Der Band zeigt, dass es hierbei nicht um alten Wein in neuen Schläuchen geht, sondern um die Erforschung von Prozessen kulturellen Wandels und um Perspektiven auf Verflechtungen kultureller Praktiken im Zuge von Migration, Kontakt und Mobilität. Und dass sich Sprache und Sprachen hierbei als zentrales Medium erweisen.

Оглавление

Jürgen Erfurt. Transkulturalität - Prozesse und Perspektiven

Inhalt

Vorwort

Kapitel 1: Transkulturelle Verflechtungen. 1.1 Das BahnhofsviertelBahnhofsviertel in Frankfurt am MainFrankfurt am Main: eine ethnografische Annäherung

1.2 Transkulturalität als Prozess und als Perspektive

1.3 Gegenstand und Ziele des Buchs

1.4 Aktualität des Buchs

Kapitel 2: KulturKultur und Kulturen im KonfliktmanagementKonfliktmanagement. 2.1 Problemskizze, Leitfrage und Argumentation

2.2 Das „Neldesche Gesetz“: Kein KontaktKontakt ohne KonfliktKonflikt

2.3 Was ist KulturKultur?

2.4 Bi-, Multi-, InterkulturalitätInterkulturalität als Konzepte des Konfliktmanagements

2.5 Im Schatten von MultikulturalismusMultikulturalismus und InterkulturalitätInterkulturalität: ‚Kultureller GenozidGenozid, kultureller‘ an der autochthonen Bevölkerung

2.6 KulturalitätKulturalität und die Kulturalisierungsregimes im SpätkapitalismusSpätkapitalismus

2.7 Auf dem Weg zu Transkulturalität: Schlüsselbegriffe. 2.7.1 UngleichheitUngleichheit

2.7.2 DifferenzDifferenz

2.7.3 EmergenzEmergenz

2.8 Transkulturalität

Kapitel 3: Transkulturalität – MigrationMigrationMigrationArbeits-, Bildungs-, Heirats-, Pendel- oder Neuerfindung des Konzepts? 3.1 Problemskizze und Argumentation

3.2 Fernando Ortiz: Grundlegung aus der Perspektive der AnthropologieAnthropologie

3.3 Ángel Rama und Mary Louise Pratt: Von der AnthropologieAnthropologie zur LiteraturwissenschaftLiteraturwissenschaft

3.4 Vice Versa: Transkulturalität als dritter Weg in QuébecSchulbücher, QuébecQuébec/Quebec

3.5 Wolfgang Welsch: Transkulturalität als philosophisches Konzept

3.6 Synoptische Darstellung zur Begriffsgeschichte von Transkulturalität

3.7 Transkulturalität im Paradigma des Spatial turnSpatial turn

3.8 Transkulturalität als Bedrohung?

Kapitel 4: Konzepte und Felder transkultureller Forschung. 4.1 Gegenstand und Einordnung

4.2 MischungMischung und HybriditätHybridität

4.3 DiasporaDiaspora und diasporischediasporische Lesart Lesart

4.4 ErinnerungErinnerung, – in Bewegung in Bewegung

4.5 Migrantisches SchreibenSchreiben, Schreibung – Literaturen ohne festen WohnsitzLiteraturen ohne festen Wohnsitz

4.6 SprachbiografieSprachbiografie

4.7 GenerationGeneration

4.8 TranslatioTranslatio

4.9 VernetzungVernetzung der Konzepte

Kapitel 5: Transkulturalität, Sprache und Mehrsprachigkeit. 5.1 Problemskizze, Leitfrage und Thesen

5.2 Sprache und KulturKultur

5.3 Sprache und Sprachen

5.4 Transkulturalität ante litteram und die Sprachen

5.4.1 Hugo Schuchardts Kreolstudien

5.4.2 Hugó Meltzls komparatistische Studien

5.4.3 Jules Ronjats Untersuchungen zum bilingualen Sprachenlernen

5.4.4 Uriel Weinreichs Forschungen zu SprachkontaktKontaktSprachkontakt und Minderheitensprachen

5.5 Sprachausbau und die Restrukturierung sprachlicher Repertoires

5.5.1 Fallstudie 1: MehrsprachigkeitMehrsprachigkeit in MoldovaMoldau, Republik Moldau, Moldova

5.5.2 Fallstudie 2: Sprachliches Lernen in einer frankophonen Grundschule in Vancouver

5.6 Sprache und MehrsprachigkeitMehrsprachigkeit in transkultureller Perspektive

5.7 Sprachliche Verhältnisse im frühen 21. Jahrhundert

Kapitel 6: Entflechtungen von Transkulturalität. 6.1 Verflechtungen und Entflechtungen

6.2 Operationalisierung transkultureller Forschung

Literaturverzeichnis

Register

Register

Acadie

accommodement raisonnable

Afrika

Afrika, subsaharisches

Ostafrika

Südafrika

Westafrika

Afrikaans

Akkulturation

Albanisch

Alltag

Alltagsriten

Alltagssprache

alltagssprachlich

Alphabet

kyrillisches – , lateinisches -

Alphabetisierung

Alterität

Amt für multikulturelle Angelegenheiten (AmkA)

AnalphabetInnen

Aneignung

Anglo-Homogenisierung

Angola

Anthropologie

anthropologisch

Antillen

antisemitisch

Antisemitismus

Apartheit

Äquatorialguinea

arabisch

Arabisch

Arabisch, Hocharabisch, klassisches Arabisch, dialektales Arabisch

Arbeit

Arbeitswissenschaften

Armut

Arrangement

Arrangements

Asien

attrition

Attrition

Ausbau

sprachlicher –

Aushandlung

Aushandlungen

Aushandlungsprozess

Autobiografie

autobiografisch

autochthon

autochthone Völker

Auto-Odi, auch Selbsthass

Bahnhofsviertel

Balkanstaaten

Belgien

Bikulturalismus

Bikulturalismus, Bikulturalität

Bildung

Bildungsforschung

Bildungsungleichheit

Biografie, Autobiografie, Sprachbiografie

Border Studies

British Columbia

Bruch

Bruch, Brüche, gesellschaftliche/r –

Brüche

Brüssel

Bukowina

Chiac

China

Christianisierung

Cocoliche

Codemixing

Codeswitching

Codeswitiching

Commonwealth

crossing

Crossing

Dekolonialisierung

Dekonstruktion

Demarkation

Denkmalpflege

Deutsch

Deutschland

Dialekt

dialektal

Dialekte

Diaspora

italienisch

Diaspora, jüdische

Diasporaforschung

diasporische Lesart

Diasporisierung

Differenz

Differenzierung

soziale

differenztheoretisch

Differenztheorie

Digitalisierung

Diskriminierung

Diskurs

Diskurstheorie

Distinktion

Diversität

kulturelle

sprachliche

Dolmetschen

Dolmetschen, Kommunaldolmetschen

Drei-Generationen-Modell

eine Sprache-eine Person/une personne-une langue/one person-one language

Einsprachigkeit

institutionelle

Einwanderung

Elsass

Emergenz

emergenztheoretisch

Emergenztheorie

Emotion

emotional

emotionalen

Englisch

Entflechtung

Entkolonialisierung

Entwurzelung

Erfahrung

sprachliche

sprachliche –

Erinnern

Erinnerung, – in Bewegung

Erinnerung, – in Bewegung

Erinnerung in Bewegung

Erosion

Erreichbarkeit

Erstsprache

Erziehung

Erziehungswissenschaften

Essentialisierung

essentialistisch

Ethnie

Ethnologie

Ethnomethodologie

Ethnoökonomie

Europa

Europäisches Sprachenportfolio

Exil

Exilliteratur

Familiensprache

Feld

Feld, Feldtheorie

Flandern

Flucht

Fossilisierung

Francophonie/Frankophonie

Frankfurt am Main

Frankfurter Weg

Frankreich

Französisch

Französische Revolution

Gagausien

Gagausisch

Galizien

Gebärdensprache

Gebärdensprachen

Gebrauchsbasiertheit, gebrauchsbasiert, usage-based

Gedächtnis

episodisches

kulturelles

Kurzzeit-

Langzeit-

transkulturelles

Gedächtnisrahmen

Geflüchtete

gender

Gender

Gender Studies, Genderforschung

Generation

dritte –

zweite –

Generationen

Generative Grammatik/Universalgrammatik

Genozid

kultureller

kultureller –

Genozid, kultureller

Geschichtswissenschaft

Geschlecht

Geschlechtergerechtigkeit

Gesellschaftstheorie

Gesundheits- und Pflegewissenschaften

Gewalt

symbolische –

Ghettoisierung

Gleichheit

Globalisierung

Globalisierung von oben

Globalisierung von unten

Glokalisierung

Glottonymstreit

Grafie

Graubünden

Grenzauflösung

Grenze(n)

Grenzerhalt

Griechisch

Großbritannien

Gruppe

Habitus

Haiti

Handeln

politisches –

Handlung

Herkunftssprache

Herkunftssprachen

Herrschaft

Herrschaft, -sverhältnisse

Herrschaftsdiskurs

Herrschaftsformen

Herrschaftsverhältnisse

Heterogenität

Hierarchie

Hierarchien

Histoire croisée

Hochkultur

Holocaust

Homogenität

Hugenotten

Hybridisierung

Hybridität

Hyperkultur(alität)

Identifikation

Identität

kollektive

kulturelle

sprachliche

Imago

Imitation

Immersion

Immersion, reziproke, two-way-immersion

indigene

Indigene

Individualisierung

Individuation, -sprozesse

Individuum, Individuen

Industriekapitalismus

Integration

Integrationspolitik

Interaktion

Interaktionen

Interaktionslinguistik

Interkomprehension

Interkulturalismus

Interkulturalität

Internet

Intersubjektivität

Inuit

Inuits

Italien

Italienisch

Italiese, Italianese

Jiddisch

Judaistik

Jugoslawien

Kanada/Canada

Kanak Sprak

Karibik

Kategorie, Kategorisierung

Katholiken

KatholikInnen

Kirche

anglikanisch

katholische

Kirche, protestantische

Klasse

Klasse, -nverhältnisse

Klassen

Klimawandel

Kolonialismus

belgischer -, französischer – , britischer –

Kommodifikation, Kommodifizierung, Kommodifzierbarkeit

Kommunaldolmetschen

Kommunikation

institutionelle

Kommunikationswissenschaft

Kompetenz, -en

Konflikt

Konfliktforschung

Konfliktmanagement

konflikttheoretisch

Konflikttheorie

Konföderation

kanadische

Konstruktionsgrammatik

Konstruktivismus

konstruktivistisch

Kontakt

Kontaktlinguistik

Kontaktzone

Konzeptualisierung

Kooperation

Koreanisch

Kosmopolitisierung

Kosmopolitismus

Kreol, -sprache

Kreolisierung

Kreolisierungsprozesse

Kreolistik

Kreolsprache

Kreolsprachen

Kroatisch

Kuba

Kultur

Kulturalisierung

Kulturalität

kultureller Genozid

Kulturkontakt

Kulturphilosophie

Kulturpolitik

Kulturtransfer

Kulturwissenschaft

Langue des signes française

Legitimation

Lernersprache

Linguistik

Literaturen ohne festen Wohnsitz

Literaturwissenschaft

Macht, -verhältnisse

Maghreb

Majorisierung

Maori-Literatur

Mediation

Mediator

Mediävistik

Medienwissenschaft

Mehrheit, -sgesellschaft

Mehrschriftigkeit

Mehrsprachigkeit

Memory Studies

migrantisches Schreiben

Migration

Arbeits-, Bildungs-, Heirats-, Pendel-

Migrationsbiografie

Migrationsbiografien

Migrationsforschung

Migrationslinguistik

Milieu

Minderheit

anglophone – , frankophone –, indigene –

Minderheit, -en

Minderheiten

Minderheitensprache

Minderheitensprachen

Minorisierung

Mischung

Missionierung

Mitchif

mitSprache

Mittelschicht

Mittel- und Südamerika

Mobilisierung

Mobilität

Modernisierung

Modernisierungsschub

Moldau, Republik Moldau, Moldova

Moldauisch

Moncton

Mozambique

Multikulturalismus

Multikulturalität

Multi-Skalarität

Mündlichkeit

Musikwissenschaft

Muttersprache

Nation

kubanische

kubanische –

Nation, Willensnation

Nationalismus

methodologischer –

Nationalstaat

Neoliberalismus

Netzwerk

Neubelgien

Neu-Frankreich/la Nouvelle-Fance

Neuseeland

Nordamerika

Nouchi

Nouveau-Brunswick/New Brunswick

offizielle Sprache

Oka-Krise

Okanagan Nation

Ontario

Orientierung

sexuelle

Orthografiewissen

Österreich, Österreich-Ungarn

Ozeanien

Pädagogik

interkulturelle –

Patchwork-Identitäten

Philosophie

Pidgin

Pidginsprache

Polen

Politik

Kultur-, Sprachpolitik, Sozial-

Politikwissenschaft

Populärkultur

Populismus

Portugal

Portugiesisch

Portunol, Fronterizo

Postkolonialismus, -forschung

Pragmatik

Pragmatik, funktionale

Prestige

Protestanten

protestantisch

Psychologie

Québec/Quebec

Querung

Rassismus

Referendum über die Unabhängigkeit in Québec

Register

formelles

informelles

intimes

schriftsprachliches

sprachliches

Registerausbau

Reichweite

Religionswissenschaft

Restrukturierung

Restrukturierung sprachlicher Repertoires

Ruanda

Rumänien

Rumänisch

Russisch

Russland

Saskatchewan

Schließung

Prozess der sozialen –

Schließung, Prozess der sozialen –

Schreiben

Schreiben, Schreibung

Schreibung

Schriftdeutsch

schriftlose Kultur, -en

Schriftsystem

Schrumpfung des Raums

Schulbücher, Québec

Schweiz

Sedimentierung

Segregation

Shoa

Siebenbürgen

Sowjetunion

Soziogenese, soziogenetisch

Soziolinguistik

Soziologie

Spanglish

Spanisch

Spatial turn

Spätkapitalismus

Sprachausbau

Sprachbewusstsein

Sprachbiografie

Sprachdidaktik

Sprache

anzestrale –

offizielle

offizielle –

Sprache, offizielle

Spracheinstellung

Sprachgrenze

Sprachkontakt

Sprachkontakte

Sprachkontaktforschung

Sprachkultur

Sprachloyalität

Sprachmischung

Sprachpolitik

Sprachstruktur

Sprachtheorie

Sprachverschiedenheit

Sprachwandel

Sprachwissenschaft

Sprechakt, Sprechakttheorie

Staat

Staatsbürgerschaft

Stille Revolution

Südostasien

Superdiversität

Syilx

Synkretismus

Teil-Ganzes-Beziehungen

Territorialitätsprinzip

Territorium

Theologie

Theorie der unsichtbaren Hand

„Theorie der unsichtbaren Hand“

transfer

Transfer

Transferwissen

Transgender

Transgenerationalität

Translanguaging

Translatio

translatio imperii

Translation

Translationswissenschaft

translatio studii

Transmedialität

Transmigration

transnationale Migration

Transnationalismus

Transregionalität

Transstaatlichkeit

Trauma

Türkisch

Überlieferung

Übersetzen

Übersetzung

maschinelle

maschinelle -

Übersetzung, maschinelle

Übersetzungswissenschaft

Ukraine

UNESCO

Ungarn, Königreich Ungarn

Ungleichheit

soziale

sozioökonomische

sozioökonomische, kulturelle, sprachliche, soziale

sprachliche

Ungleichheit, kulturelle

Ungleichheit sozioökonomische

Universalgrammatik

Unterrichtssprache

Ureinwohner

Uruguay

USA

Varietätenlinguistik

Venezuela

Verarbeitung

Verflechtung

Verflechtungen

Vergessen

Vermittlungs- und Übertragungsprozesse

Vernetzung

Vertreibung

Völkerkunde

Wallonien

Wandel

Wanderung

Weltkonferenz der UNESCO

Weltkrieg

Erster

Zweiter

Weltliteratur

Wissen

sprachliches –

transnationales

transnationales –

Yanito/Llanito

zivilisatorische Mission

Zweisprachigkeit

Zweitsprache

Fußnoten. Vorwort

1.1 Das Bahnhofsviertel in Frankfurt am Main: eine ethnografische Annäherung

1.2 Transkulturalität als Prozess und als Perspektive

1.3 Gegenstand und Ziele des Buchs

1.4 Aktualität des Buchs

2.1 Problemskizze, Leitfrage und Argumentation

2.2 Das „Neldesche Gesetz“: Kein Kontakt ohne Konflikt

2.3 Was ist Kultur?

2.4 Bi-, Multi-, Interkulturalität als Konzepte des Konfliktmanagements

2.5 Im Schatten von Multikulturalismus und Interkulturalität: ‚Kultureller Genozid‘ an der autochthonen Bevölkerung

2.6 Kulturalität und die Kulturalisierungsregimes im Spätkapitalismus

2.7.2 Differenz

2.7.3 Emergenz

2.8 Transkulturalität

3.1 Problemskizze und Argumentation

3.2 Fernando Ortiz: Grundlegung aus der Perspektive der Anthropologie

3.3 Ángel Rama und Mary Louise Pratt: Von der Anthropologie zur Literaturwissenschaft

3.4 Vice Versa: Transkulturalität als dritter Weg in Québec

3.5 Wolfgang Welsch: Transkulturalität als philosophisches Konzept

4.2 Mischung und Hybridität

4.3 Diaspora und diasporische Lesart

4.4 Erinnerung in Bewegung

4.5 Migrantisches Schreiben – Literaturen ohne festen Wohnsitz

4.6 Sprachbiografie

4.7 Generation

4.8 Translatio

5.2 Sprache und Kultur

5.3 Sprache und Sprachen

5.4.1 Hugo Schuchardts Kreolstudien

5.4.2 Hugó Meltzls komparatistische Studien

5.4.3 Jules Ronjats Untersuchungen zum bilingualen Sprachenlernen

5.4.4 Uriel Weinreichs Forschungen zu Sprachkontakt und Minderheitensprachen

5.5.1 Fallstudie 1: Mehrsprachigkeit in Moldova

5.5.1 Fallstudie 1: Mehrsprachigkeit in Moldova

5.5.2 Fallstudie 2: Sprachliches Lernen in einer frankophonen Grundschule in Vancouver

5.7 Sprachliche Verhältnisse im frühen 21. Jahrhundert

Отрывок из книги

Jürgen Erfurt

Transkulturalität - Prozesse und Perspektiven

.....

Es zeigt sich fortan, dass sich das Staatsbürgerrecht und das Asylrecht nicht mehr als geeignete Instrumente der Steuerung von MigrationMigrationMigrationArbeits-, Bildungs-, Heirats-, Pendel- erweisen; in dieser Situation stellt die KulturKultur ein neues Ordnungsraster dar.

Indem nicht mehr das Argument der Loyalität zur NationNation im Vordergrund steht, sondern Möglichkeiten und GrenzenGrenze(n) der kulturellen IntegrationIntegration, werden auch andere räumliche Maßstabsebenen (Stadtteil, Stadt, Dorf, Region…) in die Diskussion einbezogen. […] Es tritt – faktisch in Form einer Verschärfung durch ein scheinbar altes Konzept – die Idee der kulturellen Zugehörigkeit hinzu. [….] In der Idee der kulturellen Differenz lassen sich dagegen die gewünschten Schranken scheinbar effektiver ziehen. (ebd. 21f.)

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Transkulturalität - Prozesse und Perspektiven
Подняться наверх