Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь III —

Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь III —
Автор книги: id книги: 770908     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 320 руб.     (3,49$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Руководства Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785448560019 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 18+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Если вы думаете, будто английский язык – это предмет, и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 3-я тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая вариантам и стилям английского языка, типичным ошибкам, учебным пособиям, языковым штампам и забавным, а порой и парадоксальным наблюдениям.

Оглавление

Кирилл Шатилов. Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь III —

На старт! Внимание! Марш!

Тётка Чарлея

Языковая капитализация

Немножко британского слэнга

Немножко австралийского слэнга

Немножко ирландского слэнга

Как заговорить на чужом языке

Зачем вам английский язык

Ну и should с тобой…

Must’ер и Маргарита

Kill Will

Два слова не про Джейсона Борна

Как английский язык, сам того, не желая, доказывает, что Земля… плоская

Волшебные СМИ

Откуда в Лондоне Большой Бен и Всевидящее Око

Штампованный английский

Я должен заниматься английским

Как отличить хорошего репетитора по английскому языку

По чему учат английский в школе

Наблюдение 001

Наблюдение 002

Наблюдение 003

Как написать SMS по-английски

Стильный английский

Английский – высокий, средний и низкий2

Как я изобрёл новое слово в английском языке

Почему Москва называется Москвой

Типичные ученики репетитора по английскому языку

Сокращения английских имён

If или whether

Under или below, или beneath, или underneath

Which или That? А может, Who?

Пора, мой друг, пора!

Чем может отличаться глагол think от глагола… think

Дурацкий английский – Что думают англичане о своём языке

Метод комментированного чтения

Английский – язык программирования

Правильные ошибки в английском языке

Учите языки! Не читайте переводы!

За сколько можно выучить английский язык

Отрывок из книги

Изредка включая трансляции последней олимпиады с родины тётки Чарлея в моменты проведения там состязаний по лёгкой атлетике (каюсь, имею некоторою слабость, поскольку детство и юность провёл в бегах и прыжках, хотя лучшее, чего добился – второе место среди семи пионерских лагерей), я не мог не обратить внимания на то, что бегуны, стоящие в колодках, слышат команды на английском языке. Если вы учились в школах с английским уклоном или имеете представление о детских играх, то обычно ожидаете услышать череду команд ready, steady, go. Однако в данном случае команды были On your mark! Get set! Go! И это, разумеется, правильно, поскольку именно так ещё в XIX веке на Британщине и в Новом Свете было принято принимать старт у бегунов. Под mark подразумевалась черта или любая другая отметка начала забега. Get set – своего рода предупреждение, что вот-вот будет дан сигнал. Бегуны реагируют тем, что приподнимают задницы и напрягают ноги. Команда go универсальна и комментариев не требует. В самой Англии можно услышать вариант Take your mark, как если бы стартующий обращался к одному бегуну, тогда как в Штатах обычно в таких случаях говорят Take your marks, обращаясь ко всем участникам забега. Такова официальная традиция. В менее формальной обстановке можно услышать ready, set, go! Когда же соревнования носят неформальный характер, вот тогда и используют упрощённое ready, steady, go. Которое, впрочем, в отличие от первых двух наборов, можно использовать и не только в связи с забегом и соревнованиями вообще. Маленьких несмышлёных детей полезно муштровать фразой ready, steady, go read, например, что хорошо ложится на русский как «На старт! Внимание! Марш читать!» и что в наши дни зачастую полезнее того же спорта…

Комедия Charley’s Aunt (известная также под названием Where’s Charley?) англичанина Брэндона Томаса имела в своё время (конец XIX века) феноменальный успех: британская постановка выдержала 1466 показов, а на Бродвее шла четыре года подряд. Первый исполнитель роли донны Люсии, Уильям Пинли, сколотил себе такое состояние, что впоследствии создал собственный театр на Квин-стрит. У нас по ней в 1975 году был снят фильм «Здравствуйте, я ваша тётя!», в котором упомянутый Александр Александрович играл роль… донны Розы. Вероятно, авторы сценария посчитали, что Роза звучит смешнее, нежели Люсия.

.....

Третье: С заглавной буквы должно писаться местоимение «я» (т. е. I)

Всё вроде бы ясно и понятно. Но тогда почему в реальности нас на страницах с английскими текстами встречает такая кутерьма больших букв вовсе не там, где нужно, а там, где почему-то захотелось автору?

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь III —
Подняться наверх