Чай в зимнем лесу

Чай в зимнем лесу
Автор книги: id книги: 2189307     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0

Ниже по кнопкам можно купить бумажную книгу в интернет-магазинах по самым выгодным ценам с доставкой в Москве, Санкт-Петербурге и других городах России!

Смотреть на сайте Лабиринта Бумажная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Манн, Иванов и Фербер Дата публикации, год издания: 2021 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-00169-971-2

Реклама. ООО "ЛАБИРИНТ.РУ", ИНН: 7728644571, erid: LatgC8Csm.

Описание книги

О книге Необыкновенная книжка-картинка, получившая главный приз на японском конкурсе детской литературы. Зимним утром папа девочки Кикко уходит к бабушке, чтобы разгрести выпавший за ночь снег. Но вот незадача: он забыл дома мамин пирог! Чтобы бабушка не осталась без угощения, Кикко отправляется вслед за папой в заснеженный лес и вдруг попадает на таинственное чаепитие... Эта по-японски выверенная и лаконичная сказка подарит малышам и их родителям ощущение зимнего чуда, а завораживающие иллюстрации помогут с головой погрузиться в красивый и поэтичный мир, созданный автором. Для кого эта книга Для детей от 3 лет. Фишки книги Мотивы знакомых сказок в лиричном японском прочтении. Выразительная графика в необычном и современном стиле. Добрая зимняя история, несложная для чтения. Об авторах Акико Миякоси - японская писательница и художница, лауреат многочисленных наград в области детской книги, в том числе премий корпорации Nissan и газеты The New York Times. Родилась в 1982 году в префектуре Сайтама и училась графическому дизайну в университете искусств Мусасино. С 2009 года начала публиковать детские книжки-картинки, которые с тех пор были переведены на несколько языков. В своих иллюстрациях Акико использует уголь и карандаш, акриловую краску, а также технику литографии. Елена Байбикова - переводчик, переводовед. Родилась в Ленинграде, выросла в Заполярье, окончила университет в Иерусалиме, написала докторскую диссертацию в Киото. Живет и работает в Японии - преподает теоретические и практические основы литературного перевода в университете иностранных языков города Кобэ. Рабочие языки: русский, японский, иврит и английский. Переводит последние двадцать лет. В ее переводах изданы произведения Юкио Мисимы, Рю Мураками и Харуки Мураками, Бананы Ёсимото, Сэя Ито, Кодзи Судзуки и других японских авторов. С 2010 года начала переводить современную детскую литературу Японии, в частности произведения таких писателей, как Кэндзиро Хайтани ("Взгляд кролика), Кадзуми Юмото и Нобуко Итикавы, а также японские книжки-картинки Ёсифуми Хасэгавы, Маруки Тоси и другие. Переводчик серии книжек-картинок японского иллюстратора Кадзуо Ивамуры "Четырнадцать лесных мышей". Байбикова неоднократно сотрудничала с журналом "Иностранная литература": в 2012 году в качестве редактора-составителя второго за историю журнала японского номера, в 2017-ом составила и перевела мини-антологию современного японского рассказа. Кроме того, в литературных журналах "Воздух", "Зеркало" и "Контекст" в ее переводах выходили поэтические подборки ивритских поэтов: Рони Сомека, Хагит Гроссман и Амира Акивы Сегала. В 2019 году в издательстве "Самокат" вышла переведённая Байбиковой книга Ури Орлева, лауреата премии Андерсена, "Остров на птичьей улице". Графический роман Руту Модан "Имущество" (2020 г) в переводе Байбиковой стал первым израильским комиксом, изданным на русском языке.

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Чай в зимнем лесу
Подняться наверх