У самого синего моря. Итальянский дневник

У самого синего моря. Итальянский дневник
Автор книги: id книги: 44449     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 1 59,9 руб.     (0,65$) Читать книгу Купить и читать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Книги о Путешествиях Правообладатель и/или издательство: "Издательская Группа Азбука-Аттикус" Дата публикации, год издания: 2010 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-389-04225-4 Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Наталья Осис окончила технический вуз и Литературный институт, писала статьи и пьесы, занималась современной драматургией и работала на театральных фестивалях. Ее книга – это ироничный и откровенный рассказ о том, как занятая по горло молодая москвичка пять лет с переменным успехом училась быть генуэзской синьорой, открывая для себя радости повседневной жизни у самого синего моря. Рассказ, полный смешных и неожиданных деталей, остроумных наблюдений за итальянцами и русскими, а главное – искреннего восхищения великолепной Генуей, Genova Superba .

Оглавление

Наталья Осис. У самого синего моря. Итальянский дневник

Часть 1. Простые открытия

Как начинается день в Генуе. Лестницы вместо улиц

Кой черт занес меня на эти галеры? Как я оказалась в Генуе

Мелкий бес. Генуя и Рим – первое знакомство

Квартал Пре. Старый город и Старая Гавань

Casa dolce casa. Дом и его устройство

Чай и кофе. О нормальном и ненормальном

О пользе женских журналов. Роль итальянской мамы в жизни молодой семьи

Vendemmia. Сбор винограда

Accidente. Дорожное происшествие, или О том, как важно иметь свое мнение

Дождь. Как непросто страдать в компании человеколюбивых итальянцев

Довезет ли нас извозчик? Об особенностях генуэзской географии, дворцах, дожах, Никколо Паганини и Христофоре Колумбе

Театр и красота. Воспоминания бабушки о театре Пикколо и театре Ла Скала

Рождество. Часть первая. Описательная

Рождество

Снег. Из ряда вон выходящее событие

Сицилия. Катанья и Палермо

Пасха. Messa, Pasqua e Pasqualino

Долгие проводы. Смерть Иоанна Павла II, конклав и новый папа римский

Casta diva. Опера в Генуе, музыкант-буржуа и Мстислав Ростропович

Nucleo antisofisticazione. Отделение по борьбе с софистикой

Сирокко. Ветер со сложным характером

Часть 2. Изобретая велосипед

О нормальном и ненормальном. Русская дача глазами итальянца

Naturale или tradizionale? Неожиданная врачебная терминология

Negozianti. Экскурсия по старинным генуэзским лавкам

Зачем и куда мы бежим? История про грузинского сапожника и сломанный каблук

Artigiani. Итальянские мастера-искусники – не путать с кустарями!

Чудеса и Рождество. О мечтах и волшебных предметах

Как радистка Кэт «Мама» будем кричать по-итальянски

Benvenuta al mondo! Добро пожаловать в мир!

Вis dat, qui cito dat[1] Нищие и проститутки как полезные члены общества

Клуб по интересам. Социальная функция продавцов

Соседи. Дресс-код генуэзских буржуа и девушки-гей

Лазурный Берег. Русские и итальянцы на пасхальных каникулах

Мобили Милана. Мебельный салон в Милане

О мальчиках. Два главных правила обращения с мужчинами

Как грустна вечерняя земля. Тихий вечер в Старой Гавани

Urbi et orbi. Веселый ветер трамонтана и демонстрация под красными флагами

Ну что, брат Пушкин? Путешествия. Провинциальные ярмарки. Флоренция, Венеция и Турин

Больяско, где мне открылась вся красота мира

Часть 3. Необратимые изменения

Энигма салата с помидорами. Побочные эффекты космополитизма

Рай под зонтиками. Светская жизнь на пляже

Liberté, égalité, fraternité. Моя печальная история отношений с прислугой

Трусы свободы. Vox populi и способы его выражения

Наше Прекрасное Далёко. О старых песнях для нового поколения

Эмансипация. О правах и обязанностях итальянок

Дети. Большие и маленькие

Поход в кино. О понятиях «левый», «правый», «мещанский» и «буржуазный»

Коммунисты. Юные ленинисты и большевики. Идея равных прав и возможностей в ее практическом воплощении

Снежная ностальгия. Горнолыжные курорты в Доломитах

Leggende metropolitane. Городской фольклор

Развесистая клюква. Об экспорте национальной культуры

Жена Ансельма. Об одной из песен Фабрицио Де Андре

И снова – Тоскана. Вдали от туристических троп

100 дней счастья. От перемены мест слагаемых…

Действующие лица. Вместо эпилога

Краткий итало-русский разговорник

Отрывок из книги

Наслаждаться утром нового дня – это целая наука. Или искусство, если хотите, но в любом случае так вот, запросто, не научишься. Это только звучит поэтически – «утро нового дня», а на самом деле: звон будильника, еще пять минут, и еще пять, о Господи, уже опаздываю, о необходимости плескать водой в лицо думаешь с содроганием, тапки «шварк-шварк» – ты что? ходить нормально не можешь? – да ничего я с утра нормально не могу! – хорошо бы кофе… – черт, уже надо выходить! – где моя мобила? – опять не позавтракала – не забыть причесаться – накрашусь завтра – нет, вот ходят же женщины нормально одетые с утра – «Ой, здрасьте! Да-да, мы опять опаздываем» – так, улыбка должна быть виноватой, что ты вечно как клоун, ей-богу – «Да, завтра постараемся прийти вовремя».

Думаете, спать до полудня лучше? Да? А гаденькое чувство вины, что полдня прошло, а ты еще немытая-нечесаная, и нет никакой крахмальной скатерти и воскресного завтрака для всей семьи, и как будто школу прогуляла, и вообще – теперь завтракать или обедать?

.....

Ну вот, наше утро закончилось. Можем приниматься за дела. На всё про всё ушло минут двадцать, не больше. Но за это время мы уже получили три порции улыбок, хвостики ускользающих мелодий, барышни поверили в то, что они на самом деле красотки, мальчики всех возрастов, включая преклонный, успели обменяться мнениями об «Интере» и «Ювентусе» (на русский лучше не переводить, что они сказали) – и день полетел воздушным змеем. Летит? Сверкает? Так чего ж вам еще? Понятно, хорошо бы еще «альфа-ромео», ремонт в квартире и яхту. Пусть завтра вы все это разом не купите. Но послезавтра сможете рассказать об этом за стойкой бара его хозяину. Будет еще одна тема для обмена мнениями. Но переводить я это не буду! Да и зачем переводить-то? И так все понятно.

Со страшным ревом скатывает скутер с горки и тормозит перед Петькой, который старательно выковыривает брусчатку из мостовой, называется она поэтически на генуэзском диалекте: creüza (произносится «крёза», почти как принцесса Грёза, – в Италии говорят, что генуэзцы – скупердяи, но поэты: они поменяли местами верх и низ – черепица у них серая, а мостовая – оранжевая). Со скутера ссыпается мальчик лет одиннадцати-двенадцати, следом спешит папа, который дал ребенку на скутере покататься (разрешено только с четырнадцати лет), рядом участок карабинеров, парочка этих самых карабинеров стоит у дверей и любуется небом.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

  

Италия глазами русской женщины

Хорошая, «вкусная» книга. Автор с юмором и любовью к Италии описывает различные ситуации и собственные наблюдения. Много личного, но это как раз очень помогает глазами автора посмотреть на Италию и итальянцев! Наталья описывает не просто как сторонний наблюдатель, а как человек, который приехал в страну жить уже во взрослом возрасте, с багажом знаний, традиций и опытом жизни в Москве. Много сравнивает, описывает свои ощущения, рассказывает, как она, живя там, сама меняется, принимает итальянский образ жизни… Вместе с автором узнаешь Италию не как турист, а именно изнутри. С большим удовольствием прочитала этот дневник. Рекомендую к прочтению

Смотреть еще 2 отзыва на сайте ЛитРеса
Подняться наверх