Рубаи

Рубаи
Автор книги: id книги: 2782725     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 319 руб.     (3,53$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Правообладатель и/или издательство: Издательство АСТ Дата публикации, год издания: 11 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-17-159696-5 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 16+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Омар Хайям (1048–1131), великий персидский поэт, философ и учёный – неоспоримый классик мировой лирики. На протяжении всей своей жизни он писал стихотворные афоризмы, рубаи, в которых отражал сокровенные мысли о любви и ненависти, добре и зле, судьбе и роке. Знаменитые Рубайат, заставляющие задуматься о жизни и посмеяться над беспомощностью человека в борьбе с самим собой, остаются актуальны по сей день.

Оглавление

Омар Хайям. Рубаи

«Вино, и песни, и цветы…» Перевод Сергея Уманца

«Вино, и песни, и цветы…»

«Но мне ль перед тобой хвалиться?..»

«О мудрый суфий, в добродетель…»

«Я пить хотел вино…»

«Сулят нам гурий в небесах…»

«Пред вечной волею Аллаха…»

«Не сохни, бедный богослов…»

«Когда я буду с мертвецами…»

«Над всяким временем могущественна вечность…» Перевод Константина Герра

«Соседу моему наскучил птичий род…»

«Товарищ, приходи! Оставь свою заботу….»

«Сидел я за вином, мечтал и, увлекаясь…»

«Заря встает. Встаю и, покидая ложе…»

«Я жизнь свою свершу для всех вас…»

«Если б богом я был, я бы ночью и днем…»

«Зачем, Творец мой, Ты меня заставил…»

«Сегодня грустно мне…»

«Свои грехи припоминая…»

«В церквах, училищах и домах, лаз на глаз…»

«Увы! Кончаются младые наши лета…»

«Не думай, что врагам завластвовать…»

«Попробуй только раз послушать…»

«С подругой, если б мог я…»

«Учитель, ты знаешь, бывает как трудно…»

«Ты опасаешься любви и увлечений…»

«Любить своих врагов ты мне…»

«Надменным небесам брось вызов горстью пыли…» Перевод Василия Величко

«О, бойся тело отдавать…»

«Мне лучше быть с Тобой в вертепе…»

«Коль знаменит ты в городе…»

«Расцвела сегодня пышно…»

«Достойней, чем весь мир возделать…»

«Над розами еще проходят облака…»

«Подобно соколу мой дух, расправив…»

«Пусть колесо судьбы мне мира не дает…»

«Счастливо сердце того, кто в жизни…»

«Волшебный миг настал: природу…»

«Ну да, я пью вино! И кто не слеп умом…»

«Нет в суетной любви могучего сиянья…»

«Хайям, Хайям! Твой жалкий прах…»

«Жалкая страсть человека…»

«О, друг! Зачем пещись о тайнах бытия…»

«Ныне в безумстве любви, в безумном…»

«Надменным небесам брось вызов…»

«Доколе жизнь ты будешь посвящать…»

«Скажи, ты знаешь ли, за что в устах…»

«Моя возлюбленная вновь…»

«Есть в небе бык Первин…»

«Убаюкан тщетною надеждой…»

«Я целый день вину хвалебный гимн пою…»

«Непобедимую в нас поселил…»

«Не спрашивай меня о том, что…»

«Чье сердце благости лучом озарено…»

«Безумцы в мире есть, которых…»

«Добросовестных и умных…»

«Узор изменчивый загадочной природы…»

«Ты весь мир обошел, что ж ты в мире нашел?..» Перевод Константина Бальмонта

«Когда я пью вино, – так не вино любя…»

«До тебя и меня много сумерек…»

«Мы цель созданья, смысл его отменный…»

«Древо печали ты в сердце своем…»

«Если в лучах ты надежды – сердце…»

«Поток времен свиреп, везде угроза…»

«Плакала капля воды: «Как он далек, Океан!…»

«Ты весь мир обежал, всё, что ты увидал…»

«Этот ценный рубин – из особого…»

«Когда я чару взял рукой и выпил…»

«Грядущий день и прошлый день…»

«Ходил я много по земле, она цвела…» Перевод Марка Ватагина

«Судьба стыдится тех…»

«Уж если вздумал пить, то выпей…»

«О кравчий, посмотри…»

«О небосвод, за что ко мне суровым стал?..»

«О, было б место где-нибудь такое…»

«Ходил я много по земле, она цвела…»

«Короны ханов продаю и царские венцы…»

«Желание моё стремится…»

«Весной, когда цветы начнут цвести…»

«Да, я люблю вино, да, по душе мне пир…»

«Ты радости коснись, ведь жизнь…»

«Смотрел я на волшебника вчера…»

«Когда я трезв – увы! – не те идут слова…»

«Ты тайны, друг, скрывай от всех людей…»

«О том, что не богат, – не надо…»

«Кувшин! К нему я с жадностью приник…»

«Вино есть кровь лозы, и это не секрет…»

«Глоток вина – надменность уходит…»

«Хотя лицо моё красиво, как тюльпан…»

«Вина поставь горе…»

«Когда ты тайны мира смог постичь…»

«Нам форма наша Мастером дана…»

«Я пьяный заглянул однажды в погребок…»

«Боюсь, что в этот мир не вступим…»

«Кто Богом избран, кто постиг…»

«В делах Вселенной молчаливым будь…»

«Жизнь бесполезно протекла, как жаль!..»

«Из всех, прошедших этот трудный путь…»

«Вином и розами на берегу ручья…»

«Пусть истины не знаем, наплевать!..»

«Несведущий в делах вселенной…»

«Красавица с ума меня сводила…»

«Когда красавица, улыбкою играя…»

«Нам гурии обещаны, но – там, в раю…»

«Да не иссякнет к луноликим страсть…»

«Нет повода, поверь, для хмурого лица…»

«Я уронил его – жить перестал кувшин…»

«Вот капелька воды. Частицей моря стала…»

«Когда скрижаль судьбы познал бы я…»

«Друзья мне говорят…»

«Зачем так тосковать из-за греха, Хайям?..»

«Поскольку жизни срок ни сжать…»

«Я солнце скрыть цветами не могу…»

«Зачем себя сверх силы утруждать…»

«Непостижима суть вселенская Твоя…»

«О будущем тужить не надо, брат…»

«О виночерпий, глянь…»

«Так быстро нас до края довели! Как жаль!..»

«Господь, Ты милосерден – я о грехах…»

«В моей любви к вину упрёков…»

«Где прок от нашего прихода и ухода?..»

«Вино – источник вечности, так было…»

«Подёнщик воду пьёт. Гляди, кувшин его…»

«Под колесо небес идут за рядом ряд…»

«Вина два мана раздобудешь и тогда…»

«Увидел я кувшины…»

«У гончара кувшин однажды я купил…»

«Над городской стеной вдруг…»

«Готов поведать, что такое – человек…»

«Встань, виночерпий наш…»

«Проходит этой жизни караван…»

«Забудь про небеса и мир великих…»

«Гонимый волей рока, словно мяч…»

«Мне говорят: «Не пей вина в Шабан…»

«Кто молод и кто стар…»

«Вот вечный небосвод. И что мы для него?..»

«Где б розы ни росли, тюльпаны…»

«В её долине верховодит счастье…»

«Что делать в этом бренном мире…»

«Из-за мирских сует не надо горевать…»

«Травинка, та, что у ручья произросла…»

«За ту завесу тайны для смертных…»

«И телом я и духом изнемог…»

«Поскольку хлеб наш…»

«В рай или в ад меня ведут – я не пойму…»

«Блажен, кто в наше время вольно жил…»

«Нет, жемчуга покорности Тебе…»

«Работай, чтобы есть и чтобы пить…»

«Друзья, объединимся в этот час…»

«Нам – к девушке и к чаше…»

«Роса на нежных лепестках – прекрасна…»

«Всё сущее вокруг воздвиг Творец…»

«Тот, кто рубин устам пьянящим дал…»

«Мгновения летят. Нам жизнь дана одна…»

«Вы вместе соберётесь, друзья…»

«Иди своим путём, иди своей тропой…»

«Безмерен вечный круг, подобие венца…»

«Слыхал я, будто пьяниц спустят в ад…»

«Того, кто пьёт вино, ведёт дорога…»

«Измученный постом, ликуй, народ…»

«Из тех, кто мир ногами исходил…»

«Всё зримое во всей вселенной знаю…»

«Все мысли о мирском – и в яви, и во сне…»

«Печалью сердце, друг, не огорчай…»

«Слетают вниз листы из книги бытия…»

«Наш караван-сарай, создание Творца…»

«Мне говорят, мол, нынче…»

«Настало утро, о изнеженный, вставай…»

«Разбита чаша, больше нет её, увы!..»

«Вино – возлюбленная! Да, я признаюсь…»

«Кувшин – влюблённым был…»

«В тот день, когда не вижу я вина…»

«Считают, что я вечно пьян – так я таков!..»

«Ногами глину мнут – ватага удальцов!..»

«Тот, кто в премудрость мира посвящён…»

«Кто б ни был ты – для всех один конец…»

«Как быстротечна жизнь!..»

«О виночерпий жизни, ты мутное вино…»

«Надоедающих забот не бойся…»

«О вечности понятья не имеем…»

«С красавицей, подобной розам алым…»

«Нас всех ведёт судьба. Дорога нелегка…»

«Вином, дарящим новый облик бытию…»

«С собой борюсь я постоянно, увы…»

«Сегодня разум не в цене – прими урок…»

«Я чашу от души расцеловать готов…»

«Глоток вина дороже державы…»

«Под ветерком раскрылся розовый бутон…»

«Гончар, что чаши всех голов исполнил…»

«По книге жизни я вчера гадал…»

«Да, я несчастен и в грехах погряз…»

«Зачем томишь ты ум в кругу исканий строгом…» Перевод Федора Корша и Анатолия Луначарского

«К познанью божества…»

«Бди ночью: в ночь для тайн любовники…»

«Твой дух почуяла душа в струе зефира…»

«Зачем томишь ты ум…»

«Куда уйти от пламенных страстей…»

«Пророки приходили к нам толпами…»

«Кто не грешит? Ведь жизнь красна…»

«Бью вдребезги кристальный славы кубок!..»

«Пей! Время пусть летит. Вернутся…»

«Ночь… Но порою с милой вместе…»

«Созда́л меня Ты из воды и глины…»

«Так веселись сегодня, все скорби позабыв…» Перевод Леонида Некоры

«Как вихрь в степи, промчалась…»

«Когда-нибудь устанем рабами быть забот…»

«Заря! Дай чашу с ярким…»

«И я, седобородый, в силок любви попал…»

«Рабы застывших формул осмыслить…»

«Пусть вечно в чаше плещет…»

«Снеся в кабак одежды…»

«В божественной скрижали…»

«Над пьяным, над безумным ты, мудрый…»

«Беги от поучений святых учителей…»

«Дай чашу мне скорее! Раскаяние спит…»

«Отрадно и прохладно в саду…»

«Вхожу в мечеть смиренно…»

«Вино дает нам силу забыть…»

«Где корм, а где ловушка, не мог…»

«В стенах церквей, мечетей и…»

«Наполни чаши. Бледно струится…»

«Мы скромный хлеб и угол предпочли…»

«Рожденье наше миру красы не придает…»

«Иди зарей весенней к ручью – меже…»

«Когда-то просвещал нас…»

«Как? Тысячи ловушек расставив…»

«Лихой судьбы набеги…»

«Друзья, собравшись снова…»

«Всё обсудив без страха…»

«Где ты найдешь поруку…»

«Заботам и тревогам души не отдавай…»

«Пусть будет мне судьбою покой…»

«Когда уснул я, вот что сказала…»

«Не дай тискам печали себя зажать…»

«Кто в мир меня отправил, согласья…»

«Раскаянья обеты забыли мы теперь…»

«Идем с кувшином, чашей к ручью…»

«Смотри: кружась, садятся…»

«Противоядье скорби, рубин…»

«Как чаша, опрокинут над нами небосвод…»

«Пренебреги законом, молитвой…»

«Росинки на тюльпане – жемчужины…»

«Проникнуть за покровы загадки мировой…»

«Ты – дух животворящий, ты – чистое…»

«Все мудрецы, что раньше ушли…»

«Не лучше ль упоенье любовью и вином…»

«Мне каждый день рассудок, познавший…»

«Любовь в неверном сердце…»

«Дай чашу мне и слушай. В могилу…»

«Мои заслуги точно все до одной сочти…»

«Твердят нам лицемеры: то – тело…»

«Как нежно щеки розы целует ветерок!..»

«Я пьян, и в том дурного не вижу ничего…»

«Пока лучи заката шлет солнце с высоты…»

«Лишь память мне осталась от счастья…»

«Восстань! Пригоршню праха в лицо…»

«Над «завтра» у «сегодня»…»

«Для тех, кто умирает…»

«Освободись, о сердце…»

«О горе, горе сердцу, где жгучей…»

«Не лучше ли за кубком…»

«Сегодня возвратилась мне свежесть…»

«Светила ночи в высях…»

«Наш мир – поток метафор…»

«Свершить здесь омовенье ты можешь…»

«Вином мне жизнь продлите…»

«Когда отлита чаша…»

«Мир – солончак бесплодный и пищи…»

«Я вымел бородою пороги кабаков…»

«Сосуда кровью чистой и алой…»

«Прощалась капля с морем и плакала она…»

«Стряхнув одежду праха, о дух…»

«В вине таится вечность…»

«Никто из тех, кто гонит из фиников…»

«Пока твой не смешали с гончарной…»

«Запрет вина условен: в нем оговорено…»

«В стекле прозрачной чаши рубин…»

«К Нему идти ты хочешь? Оставь жену…»

«Хоть лет тебе считают за шестьдесят…»

«Всегда будь осторожен – все дни…»

«Хайям, наполни чашу, пьяней…»

«Скинь ризы показные! Не поступай…»

«Мы все – простые шашки…»

«Вино – рубинов россыпь, и шахта…»

«В свой час горит на небе…»

«Оделся мир в зеленый наряд…»

««Что каяться? – решило Предвечное…»

«Уж мне плащом приличий кувшина…»

«Вчера горшечным рядом я шел…»

«Мир призрачен. Ищу я и призрак…»

«О тайнах сокровенных невеждам…»

«Скажу тебе, коль хочешь мой выслушать…»

«За гранью мира ищут и за пределом дней…»

«Плодов от древа знанья дано вкусить…»

«Довольно в бездну моря по камешку…»

«К краям манящим чаши приник…»

«Не жди от мира много, доволен…»

«В тоске молило сердце: «Открой мне…»

«За постным Рамазаном и праздник…»

«Налей! Вино – целитель сердечных ран…»

«Взгляни, вот платье розы раздвинул…»

«О, мальчик! Каждой каплей вина…»

«Давно готовый к смерти, от страха…»

«Художник твой взял краски у розы…»

«К чему печали нам служить?..»

«Коран Всевышним Словом…»

«О сердце! Не проникнуть…»

«Всех нас, помимо воли, втолкнули…»

«Тебе престол Хосроев судили звезды…»

«И слева мне, и справа твердят…»

«Как будто шепот Неба ловлю…»

«Ты льешь щедроты, Небо, на весь…»

«Заря. Пора проснуться, пора…»

«Люблю тебя и слышу со всех сторон…»

«Моя любовь к тебе достигла совершенства…» Перевод Петра Порфирова

«В тот чудный день, когда фиалки…»

«Янтарный сок вина дороже царств…»

«Где прежде замок высился надменно…»

«Пью разноцветное вино…»

«В пышном зданьи жизни бренной…»

«Хоть Коран и почитают…»

«О Боже, смилуйся над сердцем…»

«Пшеничный хлеб, вино, да песня…»

«Моя любовь к тебе достигла…»

«Уж лучше пить и красотой…»

Отрывок из книги

Волшебный миг настал: природу,

встав от сна,

.....

Ныне, сейчас, через миг,

с восторженно-сладкою дрожью

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Рубаи
Подняться наверх