Читать книгу Те, кто в опасности - Уилбур Смит - Страница 1

Оглавление

Хамсин дул уже пять дней. Облака пыли катились к ним по унылой пустыне. Гектор Кросс обернул шею полосатой куфией и надел защитные очки. Короткая темная борода защищала почти все его лицо, но колкие песчинки жалили открытые участки кожи. Даже сквозь вой ветра Гектор различал гул приближающегося вертолета. Он не глядел на окружающих, но тем не менее знал, что никто из них еще не услышал этот звук. Он пришел бы в ужас, если бы его опередили. Хотя он на десять лет старше большинства их, как лидер он должен быть самым бдительным и быстрым. Но вот рядом шевельнулся Утманн Вадда и взглянул на него. Гектор еле заметно кивнул. Утманн – один из его самых доверенных оперативных сотрудников. Их дружбе много лет, и началась она в тот день, когда на багдадской улице под огнем снайперов Утманн вытащил Гектора из горящей машины. Хотя вначале Гектор с подозрением отнесся к тому, что Утманн – мусульманин-суннит, со временем тот показал, что у него немало достоинств. А сейчас он вообще незаменим. Сверх прочих своих положительных качеств, он оказался отличным наставником: выучил Гектора свободно говорить по-арабски. Только искусный допрос мог бы доказать, что арабский – не родной язык Гектора.

Солнце в вышине освещало происходящее, и вот на фоне облаков появилась гигантская тень вертолета, словно картинка из «волшебного фонаря»; так что, когда большой русский Ми-26, раскрашенный алым и белым, цветами «Бэннок ойл», стал отчетливо различим – только когда был в трехстах футах над посадочной площадкой, – он показался по сравнению с тенью ничтожно малым. Памятуя, как важен единственный пассажир, Гектор связался с пилотом по радио, когда машина еще стояла в Сиди-эль-Разиге, на главной базе компании на побережье, где заканчивался трубопровод, и приказал ему отменить полет из-за погодных условий. Однако женщина отменила его приказ. А Гектор не привык, чтобы ему перечили.

Хотя лично они еще не встречались, Гектора с этой женщиной связывали достаточно деликатные отношения. Строго говоря, он, единственный владелец «Кроссбоу секьюрити лимитед», ей не подчинялся. Однако, заключив договор с «Бэннок ойл», его компания подрядилась обеспечивать безопасность нефтяных установок и персонала. Старик Генри Бэннок лично выбрал Гектора из множества охранных агентств, стремящихся предложить свои услуги.

Вертолет уверенно опустился на посадочную площадку, и, когда дверь в фюзеляже открылась, Гектор пошел к машине, чтобы познакомиться наконец с пассажиркой. Она показалась в проеме и остановилась, осматриваясь. Гектору она напомнила леопарда, который, устроившись высоко на ветке дерева марула, разглядывает добычу, прежде чем прыгнуть. Хотя он считал, что хорошо знает эту женщину понаслышке, во плоти она оказалась наделена такой силой и изяществом, что он удивился. Готовясь к встрече, он изучил сотни ее фотографий, прочел груды печатных материалов и просмотрел два часа видеозаписей. Самые ранние ее фотографии были сделаны на центральном корте Уимблдона, когда она в четырехчасовом матче уступила Навратиловой, или тремя годами позднее, когда она принимала награду победительницы женского турнира в «Острелиан оупен» в Сиднее. Год спустя она вышла замуж за Генри Бэннока, владельца «Бэннок ойл», известного нефтяного магната, миллиардера, на 31 год старше ее. Далее следовало множество снимков с мужем; они встречаются и беседуют с главами государств, с кинозвездами и другими представителями шоу-бизнеса, охотятся на фазанов в Сандрингхэме[2], в гостях у ее величества и принца Филиппа, или проводят отпуск в Карибском море на своей яхте «Влюбленный дельфин». Были и фотографии, на которых она сидела рядом с мужем на возвышении во время ежегодных собраний акционеров компании; снимки ее участия в ток-шоу Ларри Кинга, когда она искусно парировала вопросы журналиста. Несколько лет спустя: она уже в траурном наряде, держит за руку красивую девочку, дочь; они смотрят, как саркофаг Генри Бэннока устанавливают в мавзолее на его ранчо в горах Колорадо.

Далее мировая пресса с восторгом освещала ее сражение с акционерами и банками, а особенно со злобным пасынком. Когда ей наконец удалось, отбив нападки пасынка, вступить в права, оставленные ей в наследство Генри Бэнноком, и занять место во главе совета директоров компании, цены на акции «Бэннок ойл» начали стремительно падать. Инвесторы испарились, банковские кредиты иссякли. Никто не хотел делать ставку на превращение бывшей теннисистки и светской львицы в нефтяного магната. Но они не учли ее врожденную деловую сметку и годы обучения у Генри Бэннока, которые стоили сотни дипломов по организации предпринимательства. Как толпа зрителей в римском цирке, ее клеветники и критики напряженно ждали, когда ее сожрут львы. И тут, к всеобщей досаде, она предъявила «Зару» номер восемь.

Журнал «Форбс» поместил на обложке снимок Хейзел в белой теннисной юбочке, с ракеткой в правой руке. Заголовок гласил: «Хейзел Бэннок выигрывает у противников. Найдено богатейшее нефтяное месторождение, какого не находили уже шестьдесят лет. Она надевает мантию своего мужа Генри Великого». В главной статье журнала говорилось:

В глубине богом забытого нищего эмирата Абу-Зары есть нефтяная концессия, некогда принадлежавшая «Шелл». Месторождение полностью истощилось и было заброшено сразу после Второй мировой войны. Почти на шестьдесят лет о нем забыли. До тех пор, пока на сцене не появилась миссис Хейзел Бэннок. За несколько жалких миллионов долларов она перекупила концессию; финансовые аналитики подталкивали друг друга локтями и усмехались. Не обращая внимания на протесты советников, она потратила миллионы на бурение в районе небольшой подземной аномалии на северном краю поля; примитивные методы исследований шестидесятилетней давности давали основания к выводу, что эта аномалия – всего лишь небольшое ответвление главного резервуара нефти и абсолютно бесперспективна. Геологи тех лет единогласно решили, что даже если здесь и была нефть, то она давно перешла в главный резервуар и выкачана вместе со всей остальной нефтью, после чего месторождение иссякло окончательно.

Однако, когда бур миссис Бэннок пробил непроницаемый купол, накрывавший огромную подземную полость, в которой была заключена нефть, газ через буровое отверстие выдавил стальную трубу длиной почти в восемь километров, словно пасту из тюбика, выбросил ее в воздух с невероятной силой. Скважина взорвалась. На сотни футов поднялся фонтан высококачественной сырой нефти. И тогда стало очевидно, что старые скважины «Зара» от № 1 до № 7, заброшенные компанией «Шелл», затрагивали всего лишь ответвления главного резервуара. Новый резервуар располагается на глубине 21 866 футов и, по оценкам, содержит 5 миллиардов баррелей легкой высококачественной сырой нефти.

Вертолет сел, бортинженер опустил лесенку и подал знаменитой пассажирке руку. Не обратив на протянутую руку внимания, она спрыгнула с четырехфутовой высоты и приземлилась легко, как леопард, которого очень напоминала. На ней был великолепно сшитый костюм-сафари защитного цвета, замшевые дезерты, на шее – яркий шарф «Эрме»[3]. Хамсин развевал роскошные золотые волосы – они ее отличительная черта, – не убранные в прическу. «Сколько ей лет?» – подумал Гектор. Кажется, этого никто точно не знает. Выглядит она на тридцать, но ей должно быть не меньше сорока. Она пожала протянутую Гектором руку; пожатье было твердое, кисть закалена сотнями часов на теннисном корте.

– Добро пожаловать на «Зару» номер восемь, мэм, – сказал он.

Она едва удостоила его взглядом. Ее голубые глаза напомнили Гектору солнечный свет, проходящий сквозь стены ледяной пещеры в горном ущелье. Женщина была гораздо красивее, чем на фотографиях.

– Майор Кросс, – холодно отозвалась она.

И опять удивила его, назвав по фамилии; но тут Гектор вспомнил, что она слывет человеком, не признающим никаких «авось». Должно быть, она внимательно изучила досье всей управленческой верхушки, с кем встретится во время первого посещения нового нефтяного месторождения.

«В таком случае ей должно быть известно, что у меня больше нет воинского звания», – подумал Гектор, но потом решил, что она это, конечно, знает, и нарочно дразнит его. И сдержал мрачную улыбку.

«Почему-то я ей не нравлюсь, и она не пытается это скрыть, – подумал он. – Эта женщина похожа на свои буры: сплошная сталь и алмазы».

Но она уже отвернулась от него к трем мужчинам, выбравшимся из большого «хамви»[4] цвета песка и выстроившимся в почтительную приветственную шеренгу. Они улыбались и заискивали, как щенята. Она пожала руку Берту Симпсону, своему главному управляющему.

– Простите, что так долго не навещала вас, мистер Симпсон, но дела удерживали меня в офисе.

Она улыбнулась ему, но не стала ждать ответа, двинулась дальше и быстро поздоровалась с главным инженером и старшим геологом.

– Спасибо, джентльмены. Давайте уйдем с этого отвратительного ветра. Позже у нас будет время познакомиться поближе.

Голос у нее был мягкий, певучий, но с отчетливым южно-африканским акцентом. Гектор знал, что она родилась в Кейптауне и только после замужества приняла американское гражданство. Берт Симпсон открыл пассажирскую дверцу «хамви», и она села. К тому времени как Берт уселся за руль, Гектор во втором «хамви» уже занял позицию сопровождения сразу за первой машиной. Первым ехал третий «хамви». На всех трех машинах был нарисован средневековый арбалет[5]. Утманн в первой машине вывел колонну на служебную дорогу, которая шла вдоль серебряного питона огромного трубопровода, переносившего драгоценную жидкость на сотни миль к ожидающим танкерам. По обе стороны дороги показались ряды нефтяных вышек, похожих на легионы скелетов погибших воинов. Не доезжая до сухой долины, вади, Утманн свернул с дороги, и они поднялись на невысокую гранитную гряду, черную, как сажа, словно обожженную огнем. На самом высоком ее месте был выстроен главный комплекс.

Двое часовых в камуфляжных комбинезонах с эмблемой арбалета раскрыли ворота, и тройка «хамви» проехала внутрь. Машина с Хейзел Бэннок сразу отделилась от колонны и подъехала к прочной двери, ведущей в кондиционированную роскошь административных помещений. Берт Симпсон и с полдюжины служащих в форме провели Хейзел в эту дверь. Дверь тяжело закрылась. И Гектору показалось, что чего-то стало не хватать, даже хамсин выл с меньшей яростью. Остановившись на пороге главного офиса «Кроссбоу», Гектор взглянул на небо и увидел, что тучи пыли действительно рассеиваются и опадают.

В своей личной квартире он снял очки и размотал куфию. Потом смыл грязь с лица и рук, закапал в покрасневшие глаза капли и осмотрел свое лицо в настенном зеркале. Короткая темная борода придавала ему сходство с пиратом. Кожа над бородой потемнела от солнца пустыни; светлым оставался только серебристый шрам над правым глазом, где несколько лет назад штык пропорол ткани до кости. Нос, большой и волевой. Глаза холодные, пронзительно зеленые. Зубы очень белые, как у хищного зверя.

– Другого лица у тебя не будет, приятель. Но это не значит, что ты обязан его любить, – пробормотал он и сам себе ответил: – Но хвала Господу, многие дамы оказались не слишком привередливы.

Он негромко рассмеялся и направился в ситуационный центр. Едва он вошел, гул разговоров стих. Гектор поднялся на возвышение и осмотрел собравшихся. Эти десять человек – его командиры отрядов. Под командой каждого – десять человек. Гектор ощутил легкий прилив гордости. Это закаленные и преданные воины, постигавшие тонкости своего мастерства в Конго и Афганистане, в Пакистане и Ираке и на других полях брани недоброго Старого Света. Ему потребовалось много времени, чтобы отобрать их; все это отъявленные негодяи, развратники и убийцы, и он любит их, как братьев.

– А где царапины и укусы, босс? Не говори, что ты ушел от нее невредимый, – сказал один из них.

Гектор снисходительно улыбнулся и дал им минуту на грубоватые шутки. Потом поднял руку.

– Джентльмены. Возможно, я неоправданно использую такое обращение. Джентльмены, под нашей охраной женщина, которая привлекает внимание всех головорезов от Киншасы до Багдада и от Кабула до Могадишо. Если с ней что-нибудь стрясется, я лично отрежу яйца тому, по чьей вине это случится. Клянусь.

Они знали, что это не пустая угроза. Смех стих. Гектор несколько секунд бесстрастно смотрел на своих людей, и они один за другим опустили взгляды. Наконец он взял со стола перед собой указку, повернулся к стене, к большой, составленной по данным аэрофотосъемки карте всей территории концессии и начал инструктаж. Определял задачи каждого и повторял предыдущие приказы. Он не потерпит никакой небрежности в работе. Пятнадцать минут спустя он снова повернулся к ним лицом.

– Вопросы?

Вопросов не было, и он напутствовал подчиненных коротким указанием:

– Если сомневаетесь, стреляйте, а потом убедитесь, что не промазали.

Затем Гектор с пилотом Хансом Латеганом облетел на вертолете ветку трубопровода до терминала на берегу залива. Они летели очень низко. Гектор сидел на переднем сиденье, рядом с Хансом, и разглядывал тропу в поисках необъяснимых деталей: отпечатков чужих ног или следов шин грузовиков «джи-эм»[6], на которых ездят патрули и бригады инженеров, обслуживающие трубопровод. Все сотрудники «Кроссбоу» носили обувь с отчетливой эмблемой стрелы, и даже с такой высоты Гектор мог легко отличить чужой след.

За то время, что Гектор возглавлял службу безопасности на объектах «Бэннок ойл» в Абу-Заре, им удалось пресечь три попытки саботажа. Пока никакая террористическая организация не взяла на себя ответственность за эти попытки, вероятно, потому, что ни одна не удалась.

Эмир Абу-Зары принц Фарид аль-Мазра был верным союзником «Бэннок ойл». В качестве платы за месторождения компания ежегодно передавала ему сотни миллионов долларов. Гектор установил прочные дружеские отношения с главой полиции Абу-Зары принцем Мухаммедом, зятем эмира. Принц Мухаммед, у которого была хорошая разведка, три года назад предупредил Гектора о готовящемся нападении с моря. Гектор и Ронни Уэллс, руководивший службой безопасности на терминале, на патрульном корабле «Бэннок ойл», бывшем израильском торпедном катере (катер давал 50 узлов в час и был оснащен двумя пулеметами «браунинг» 50-го калибра, размещенными на корме), смогли перехватить пиратов в море. На борту дау оказалось восемь террористов и несколько сотен фунтов пластической взрывчатки «семтекс». Ронни Уэллс служил сержант-майором[7] в английском военном флоте, имел огромный морской опыт и отлично командовал малыми боевыми кораблями. Своим появлением из темноты рядом с дау он застал террористов врасплох. Когда Гектор через громкоговоритель предложил им сдаться, они ответили автоматными очередями. Первый же залп из «браунингов» попал во взрывчатку в трюме дау. Все восемь террористов с борта своего судна одновременно отправились в райские сады, почти не оставив на земле следов своего существования. Такой исход чрезвычайно обрадовал эмира и принца Мухаммеда. Они позаботились о том, чтобы журналисты ничего не узнали об инциденте: Абу-Зара гордился тем, что слывет стабильным, прогрессивным и миролюбивым государством.

Гектор высадился на терминале в Сиди-эль-Разиге и провел несколько часов с Ронни Уэллсом. Как всегда, у Ронни все было в полном порядке, и вера Гектора в него еще более окрепла. Потом они вдвоем пошли туда, где ждал в вертолете Ханс. Ронни нет-нет да и косился на Гектора. Гектор точно знал, что его беспокоит: через три месяца Ронни исполнялось 65. Его дети давно перестали им интересоваться, и у него не было другого дома, кроме «Кроссбоу»; разве что королевский госпиталь в Челси, куда его могли принять как военного пенсионера. Его контракт с «Кроссбоу» заканчивался за несколько недель до дня рождения.

– Да, кстати, Ронни, – сказал Гектор, – у меня на столе твой новый контракт. Мне следовало прихватить его с собой, чтобы ты подписал.

– Спасибо, Гектор, – улыбнулся Ронни; его лысая голова блестела. – Но ты ведь знаешь: в октябре мне стукнет шестьдесят пять.

– Ах ты старый ублюдок, – улыбнулся в ответ Гектор. – А я-то последние десять лет считал, что тебе двадцать пять.

Он забрался в вертолет и они полетели обратно, вдоль трубопровода, снова над самым песком. Хамсин подмел поверхность, как старательная служанка, и теперь отчетливо видны были даже следы дроф и антилоп. Дважды они садились, Гектор выходил и осматривал неясные следы, которые могли оставить нежеланные гости. Но его подозрения не оправдались. Следы оставили бедуины, вероятно, искавшие ушедших верблюдов.

В последний раз вертолет приземлился там, где три года назад устроили засаду шестеро неизвестных, проникших на территорию концессии с юга. Чтобы добраться до трубопровода, им пришлось пешком пройти по пустыне шестьсот миль. На свою беду, они напали на патрульный грузовик, где на переднем сиденье ехал Гектор. На полпути к дюне, вдоль которой двигалась машина, Гектор заметил что-то подозрительное.

– Стой! – крикнул он шоферу, выбрался на крышу кабины и оттуда принялся разглядывать объект, привлекший его внимание. Объект снова шевельнулся – легкое скользящее движение. Красная змея? Но в пустыне нет красных змей. Один конец змеи выступал из песка, второй скрывался за нависающими ветвями небольшого куста чертополоха. Гектор смотрел внимательно. Куст был достаточно густым, чтобы скрыть лежащего за ним человека. Гектор никак не мог понять, что это за красный предмет. Когда предмет снова дернулся, он принял решение. Поднес к плечу автомат и трижды выстрелил в куст. Человек, лежавший за ним, вскочил. Он был в чалме и в бурнусе, через плечо автомат, в руках небольшая черная коробка, из которой свисал тонкий провод в красной изоляции.

– Бомба! – закричал Гектор. – Ложись!

Человек на дюне привел бомбу в действие, и в ста пятидесяти футах от грузовика тропа взорвалась столбом пыли и огня. Ударная волна толкнула Гектора, но, сгруппировавшись, он удержался на ногах.

Террорист был почти на вершине дюны; он бежал, как пустынная газель. Пыль мешала Гектору смотреть, и его первая очередь взметнула песок у ног араба, но не остановила беглеца. Гектор перевел дух и постарался сосредоточиться. Он увидел, что его вторая очередь пришлась в спину бегущему; от ударов пуль из бурнуса летела пыль. Человек сделал пируэт, как балетный танцовщик, и упал. Гектор увидел, как из укрытия показались пятеро его товарищей. Они мелькнули на линии горизонта и исчезли, прежде чем он смог обстрелять их.

Гектор бросил взгляд на склон дюны. Она уходила вперед и назад от их позиции на три или четыре мили. Песок вдоль всей дюны был слишком мягким, а откос крутым, чтобы грузовик смог заехать на склон. Преследование будет пешим, решил Гектор.

– Фаза два! – крикнул он своим людям. – Погоня по горячим следам! Вперед! Вперед! Вперед!

Гектор спрыгнул с кабины и бегом повел свою четверку вверх по дюне. Когда они добрались до вершины, пятеро чужаков еще были видны на соляной равнине примерно в полумиле от них. На такое расстояние они успели уйти, пока Гектор и его люди карабкались на дюну. Глядя им вслед, Гектор мрачно улыбнулся.

– Большая ошибка, мои милые! Вам надо было разбежаться и уходить в разных направлениях! А сейчас вы прекрасно скучковались.

Гектор был абсолютно уверен, что в пустынной местности ни один араб не сможет уйти от его людей.

– Пошли, парни. Нечего бездельничать. Надо догнать этих ублюдков до заката.

Потребовалось четыре часа: «эти ублюдки» оказались крепче, чем думал Гектор. Но под конец они допустили ошибку, которая стала последней. Остановились, решив принять бой. Выбрали подходящее место, настоящую естественную крепость с возможностью беспрепятственно стрелять в любую сторону, и залегли. Гектор взглянул на солнце: в двадцати градусах над горизонтом. Надо быстро заканчивать. Пока его люди своим огнем не давали террористам поднять головы, Гектор прополз вперед, чтобы лучше разглядеть зону действий. И сразу понял, что взять позицию арабов лобовой атакой не удастся: он потеряет многих, если не всех своих людей. Гектор еще десять минут изучал местность и взглядом солдата углядел слабое место. Сразу за позицией арабов проходила мелкая складка рельефа, слишком мелкая, чтобы заслужить название вади или донга[8], но ползущего на животе человека она скроет. Гектор, щурясь, посмотрел на заходящее солнце и решил, что складка проходит в сорока футах за укрытием врага. Довольный, он кивнул и пополз обратно, туда, где лежали его люди.

– Я зайду с тыла и брошу гранату. Услышите взрыв, сразу нападайте.

Гектору пришлось далеко обогнуть позицию противников, чтобы остаться незамеченным, а очутившись в донге, он поневоле сильно сбавил скорость, чтобы не поднимать пыль и не выдать свое присутствие. Его люди заставляли арабов прижиматься к земле, стреляя при малейшем движении над краем углубления. Однако к тому времени как Гектор добрался до ближайшей точки, до захода солнца за горизонт оставалось еще минут десять. Он привстал на колени и зубами вытащил чеку из гранаты, которую держал в правой руке. Потом вскочил и прикинул расстояние. Предельное. Тяжелую разрывную гранату нужно бросать на сорок-пятьдесят метров. Вложив в бросок всю силу спины и плеча, Гектор швырнул гранату по высокой крутой дуге. И хотя бросок был отличный, один из лучших в его практике, граната упала на край укрепления, и на какое-то бесконечно малое мгновение показалось, что там она и останется. Но вот она покатилась вперед и упала среди пригнувшихся арабов. Гектор услышал крики: арабы поняли, что это. Выхватив пистолет, он бросился вперед. Граната взорвалась как раз перед тем, как он добрался до укрепления. Он остановился на краю и посмотрел вниз, на бойню. Четверо головорезов превратились в кровавое месиво. Пятого частично защитили тела товарищей. Тем не менее осколки разорвали ему грудь до самых легких.

Когда Гектор наклонился к нему, он кашлял, выбрасывая фонтаны крови и пытаясь дышать. И заговорил сквозь пузырящую кровь слабым, едва слышным голосом, но Гектор понял:

– Меня зовут Анвар. Запомни это, Кросс, свинья из свиней. Долг не оплачен. Кровная месть продолжается. Придут другие.

И вот теперь, три года спустя, Гектор стоял на том же месте и опять раздумывал над загадкой этих слов. Он не понимал их. Кем был тот умирающий? Откуда он знал Гектора? Наконец Гектор покачал головой, повернулся и пошел назад, туда, где стоял в ожидании вертолет, медленно вращая лопастями винта. Гектор поднялся на борт, и они полетели. В пустынной жаре день проходит быстро, и, когда они вернулись в поселок № 8, до захода солнца оставался всего час. Это время Гектор использовал на то, чтобы посетить стрельбище и выпустить сотню девяти-миллиметровых патронов из пистолета «Беретта М9» и из автомата «Беретта SC-70/90». Все его люди еженедельно должны были выпускать по мишеням не менее чем по пятьсот патронов, а мишени потом передавать оружейнику. Гектор регулярно их проверял. Его люди стреляли отлично, но он не хотел позволять им ни малейшего проявления небрежности, ни тени самодовольства. Они хороши. Пусть такими и остаются.

Когда он вернулся со стрельбища в поселок, солнце уже село и короткие пустынные сумерки сменила ночь. Гектор отправился в хорошо оборудованный спортивный зал, с час бежал по движущейся дорожке, а потом еще полчаса поднимал тяжести. Потом, уже у себя, принял горячий душ, сменил пыльный камуфляжный костюм на свежий, выстиранный и выглаженный, и пошел в столовую. Берт Симпсон и другие руководящие сотрудники были в баре. Все выглядели усталыми и осунувшимися.

– Выпьешь с нами? – спросил Берт.

– Спасибо за приглашение, – ответил Гектор и кивнул бармену. Тот налил ему порцию шотландского виски «Обан»[9] восемнадцатилетней выдержки. Гектор приветствовал Берта, подняв стакан, и они выпили.

– Как наша леди-босс? – спросил Гектор.

Берт закатил глаза.

– Тебе лучше не знать.

– И все-таки?

– Она не человек.

– Мне она кажется очень похожей на человека, – заметил Гектор.

– Это иллюзия. Какие-то хитрые штучки, черт их дери. Ловкость рук. Больше ничего не скажу. Увидишь сам.

– Что это значит? – спросил Гектор.

– Ты сопровождаешь ее на пробежке, приятель.

– Когда?

– Рано утром послезавтра. Встречаетесь ровно в 5:30 у главных ворот. Она сказала, десять миль. И готов биться об заклад, что она задаст темп, не похожий на прогулочный. Не позволяй ей обогнать себя.

* * *

Для Хейзел Бэннок день тоже был длинным и трудным, но ничего такого, что нельзя было бы смыть в горячей ванне с пеной. Потом она вымыла голову и высушила волосы феном, спустив на правый глаз светлую волну. Надела атласное платье, голубое, под цвет глаз. Весь ее багаж отправили сюда на несколько дней раньше. Пару чемоданов крокодиловой кожи слуги уже разобрали, вся одежда была заново выглажена и развешана в просторной гардеробной. Туалетные принадлежности и косметика аккуратными рядами расставлены на полочках над раковиной в ванной комнате. Хейзел побрызгала за ушами «Шанелью», потом прошла в гостиную. В баре было все, о чем предупредила Берта Симпсона ее личная помощница Агата. Хейзел наполнила высокий бокал колотым льдом и свежевыжатым лаймовым соком и добавила совсем немного водки «Довгань» и прихватила его с собой в свой собственный узел связи по соседству. Там шесть больших плазменных экранов на стене позволяли следить за ценами на акции и основные товары одновременно на всех фондовых биржах; остальные экраны были отданы новостным и спортивным каналам. В данную минуту ее особенно интересовали итоги скачек на приз Триумфальной арки в Лоншане[10]; в скачках участвовала ее лошадь. Хейзел недовольно поморщилась, увидев, что та пришла лишь третьей. Это укрепило ее решимость уволить тренера и нанять молодого ирландца. Потом она переключилась на теннис. Ей нравилось следить за усилиями молодых русских и восточно-европейских теннисисток. Они напоминали Хейзел о том времени, когда ей самой было восемнадцать и она была алчной, как волчица. Сидя за компьютером и прихлебывая обжигающую водку, она просматривала свою электронную почту. Агата в Хьюстоне уже рассортировала ее, так что вниманию Хейзел предлагалось всего около пятидесяти писем. Хейзел быстро просмотрела их. Хотя в Хьюстоне сейчас три часа ночи, телефон всегда рядом с Агатой, и она готова отвечать. Хейзел позвонила ей по скайпу. На экране появилось изображение Агаты. Ночная рубашка с розами по воротнику, седые волосы в бигуди, глаза сонные. Хейзел продиктовала ей ответы на письма. Наконец она спросила:

– Как ваша простуда, Агата? Сегодня вы не так хрипите, как вчера.

– Мне гораздо лучше, миссис Бэннок. Спасибо за заботу.

Вот за что ее любят работники – за заботу, пока кто-нибудь не ошибется. Тогда она безжалостно увольняет. Хейзел закончила разговор с Агатой и сверила часы с циферблатом на стене. На борту «Влюбленного дельфина» то же самое время. Хейзел не нравилось, как Генри назвал их яхту, и она всегда называла ее просто «Дельфин». Из уважения к памяти мужа она не могла переименовать ее; к тому же Генри заверял, что сделать это значило бы навлечь на себя невезение. Название – единственное, что не устраивало Хейзел на судне: 125 метров самой сибаритской роскоши, двенадцать гостевых кают и просторные апартаменты владельца. Столовая и другие помещения украшены многоцветными фресками работы модных современных художников. Четыре мощных двигателя позволяют яхте пересечь Атлантический океан за шесть дней. Яхта оборудована всеми последними достижениями навигационной техники и электронных средств связи; игрушки на борту Хейзел способны изумить даже самых привередливых и избалованных гостей. Хейзел набрала номер капитанского мостика, и ей ответили еще до второго гудка.

– «Влюбленный дельфин». Мостик.

Она узнала калифорнийский акцент.

– Мистер Джетсон?

Старший помощник. Как только он понял, кто звонит, его голос исполнился почтения.

– Добрый день, миссис Бэннок.

– Можно поговорить с капитаном Франклином?

– Конечно, миссис Бэннок. Он рядом со мной. Передаю трубку.

Джек Франклин поздоровался, и Хейзел сразу спросила:

– Все в порядке, капитан?

– Да, миссис Бэннок, – заверил он.

– Где вы сейчас?

Франклин прочел координаты на мониторе данных со спутника, потом быстро перевел их в более понятную форму:

– Мы в ста сорока шести морских милях к юго-востоку от Мадагаскара, идем курсом на остров Маэ Сейшельского архипелага. Ожидаемое время прибытия на Маэ – в полдень в четверг.

– Вы сильно продвинулись, капитан Франклин, – сказала Хейзел. – Моя дочь с вами на мостике?

– Боюсь, что нет, миссис Бэннок. Мисс Бэннок рано ушла к себе и попросила подать ужин в вашу каюту. Прошу прощения, я хотел сказать, в ее каюту.

Когда миссис Бэннок не на борту, дочери позволено занимать ее апартаменты. Франклин всегда считал, что картин Гогена и Моне и люстры работы Лалика[11] многовато для невоспитанного подростка, девчонки, считающей себя не менее важной персоной, чем ее знаменитая мать. Увы, красивая, но неприятная маленькая стервоза была единственной слабостью Хейзел Бэннок.

– Пожалуйста, соедините меня с ней, – велела Хейзел Бэннок.

– Конечно, миссис Бэннок.

Она услышала щелчок. Линия отключилась, потом вновь ожила, послышался гудок. Хейзел ждала двадцать гудков, прежде чем трубку подняли. Она узнала голос дочери.

– В чем дело? Я приказала меня не тревожить.

– Кайла, малышка!

– Ой, мамочка! Как приятно слышать твой голос. Весь день жду твоего звонка. Уже подумала, что ты меня больше не любишь.

Радость была искренней, и сердце Хейзел сжалось от материнской любви.

– Я была ужасно занята, дорогая. Здесь столько всего происходит!

Кайла выглядит безупречно[12]: Хейзел выбрала для дочери очень подходящее имя. Ей всегда казалось, что кожа у Кайлы из прозрачного белого нефрита, под которым пульсирует и светится молодая кровь. Глаза у нее светлее и в них больше небесной голубизны, чем в глазах Хейзел. Там словно отражается чистота сознания и души. В девятнадцать лет это женщина, балансирующая на краю, но все еще нетронутая, девственная, совершенная. Хейзел чувствовала, как ее переполняет могучая любовь к дочери. Этот ребенок – самый важный элемент ее жизни, именно ради Кайлы она приносит все жертвы, преодолевает все препятствия.

– Узнаю мамочку. Всего одна скорость. Полный газ!

Кайла рассмеялась и чуть отодвинулась от лежавшего рядом мужчины. Их потные голые животы слиплись и разъединялись с легким сопротивлением. Девушка почувствовала, как его пенис выскальзывает из нее, а вслед за ним – ее собственная влага. Теперь, когда его нет в ней, она чувствует пустоту.

– Расскажи, что ты сегодня делала, – потребовала Хейзел. – Занималась?

Именно поэтому она оставила дочь на «Дельфине». Итоги последнего семестра у Кайлы просто ужасны. Ее преподаватель пригрозил, что, если не будет заметного улучшения, до конца года ее исключат. До сих пор только щедрые пожертвования матери в университетскую казну мешали исключить Кайлу.

– Должна признаться, сегодня я ужасно ленилась, мамуся. Не вставала раньше половины десятого.

Она хитро улыбнулась одними глазами, восхитительно невинными, голубыми, и подумала: «Пока Роже не подарил мне два грандиозных оргазма». Она села на белоснежных простынях и придвинулась поближе к прекрасному, гладкому, мускулистому телу. Его кожа блестела от пота, как расплавленный шоколад. Они по-прежнему соприкасались. Кайла подняла колени к подбородку и слегка повернулась, чтобы мужчина мог видеть клок тонких светлых волос у нее между ног. Он протянул руки, мягко раздвинул ее бедра, и она содрогнулась, когда он развел ее разбухшие губы и указательным пальцем нащупал розовый бугорок между ними. Кайла, левой рукой прижимая к уху телефонную трубку, правой коснулась его члена. По-прежнему твердый. Кайла привыкла думать об этом органе как об особой личности с собственной жизнью. Она даже дала ему имя. Белазиус, учитель волшебника Мерлина. Белазиус околдовал ее. Сейчас он вытянулся во весь свой величественный рост, твердый, блестящий от жидкости, которой она его увлажнила. Кайла обхватила его большим и указательным пальцами и медленными сладострастными движениями принялась доить.

– Малышка, ты ведь обещала заниматься. Ты умная девочка, нужно лишь немного постараться. Я знаю, ты можешь учиться лучше.

– Сегодня исключение, мамочка. Все остальные дни я много работала. Сегодня у меня начались месячные. Ужасно болел животик.

– Бедная Кайла. Надеюсь, сейчас тебе лучше?

– Да, мамочка, гораздо лучше. Завтра все будет в порядке.

– Хотела бы я быть там и присмотреть за тобой. Я рассталась с тобой в Кейптауне всего неделю назад, – сказала Хейзел, – но мне она кажется вечностью. Я ужасно скучаю по тебе, малышка.

– Я тоже соскучилась, мамочка, – заверила Кайла.

Больше отвечать не требовалось: мама начала рассказывать, как управляет своими жуткими нефтяными месторождениями, о своих проблемах и стычках с грубыми немытыми ослами, которые ее окружают. Временами Кайла издавала негромкие звуки, подтверждая, что слушает, но в то же время сосредоточенно разглядывала Белазиуса. Он обрезан. У прочих, кого она знала, с верхушки свисал неаккуратный клочок кожи. И только после встречи с Роже она поняла, как прекрасен этот состоящий из плоти ствол, который она сейчас держала в пальцах. Белазиус, темно-синий, почти черный, гладкий и блестящий, как ствол ружья… Из разреза на его головке медленно выступила капля. Она дрожала, как капля росы. Это было так восхитительно, что Кайла вздрогнула от наслаждения и по безупречной коже ее предплечий побежали мурашки. Девушка быстро наклонила голову. Слизнула каплю языком, наслаждаясь ее вкусом. Ей хотелось еще, больше, гораздо больше. Она начала настойчивее доить член, ее тонкие изящные пальцы летали вверх-вниз, как челнок в ткацком станке. Мужчина приподнялся и прижался к ней бедрами. Она видела, как сокращаются мышцы его живота. Чувствовала, как разбухает Белазиус, твердый и толстый в ее руке, как ручка теннисной ракетки. Лицо Роже исказилось. Он откинул великолепную черноволосую голову и раскрыл рот. Кайла видела, что он вот-вот застонет или закричит. Она быстро выпустила пенис и рукой зажала Роже рот, чтобы молчал, но одновременно наклонилась и взяла Белазиуса как можно глубже в рот. Ей едва удалось уместить там половину его длины, и разбухший кончик пениса уперся ей в глотку, пробудив рвотный рефлекс. Но Кайла научилась справляться с этим. Она решилась и отняла руку от губ Роже. Ей хотелось чувствовать, как в глубине его члена поднимается сперма. Просунув руку между бедрами Роже, она крепко сжала корень пениса и мошонку. Продолжая сосать, качая головой вверх и вниз, она почувствовала, что началось извержение семени, и все давила и водила рукой; напряженные яички Роже внизу живота поджались.

И, хотя Кайла была к этому готова, сила потока, его объем всякий раз заставали ее врасплох. Она ахнула и принялась глотать как можно быстрее, но все проглотить не могла, и сперма наполнила ее рот и потекла по подбородку. Кайле хотелось выпить все до последней капли. Она пила и, сама того не желая, негромко стонала. Из тумана экстаза ее вырвал голос матери.

– Кайла, что случилось? С тобой все в порядке? Что происходит? Отвечай!

Кайла выронила трубку и лежала на кровати, тяжело дыша. Потом снова схватила трубку и собралась с силами.

– Да я пролила на себя кофе. Горячий. И я вздрогнула.

Она, задыхаясь, рассмеялась.

– Не обожглась?

– Нет! Но одеяло промокло, – сказала она и провела пальцами по скользким пятнам на шелковом покрывале. Влага еще хранила тепло тела Роже. Кайла вытерла пальцы о его грудь, и он улыбнулся. Она подумала, что никогда не видела такого красивого мужчины. Мать сменила тему и начала вспоминать недавнее посещение Кейптауна, куда «Дельфин» заходил две недели назад. Там среди виноградников на краю города, в великолепном поместье, построенном Гербертом Бейкером[13], жила бабушка Кайлы. Хейзел купила это поместье с мыслью когда-нибудь в далеком будущем поселиться здесь. А покуда получился прекрасный дом для матери, которую она горячо любила. Мама экономила каждый пенни, чтобы дать дочери возможность разъезжать по теннисным турнирам по всему миру. Теперь пожилая дама жила в замечательном доме, окруженная слугами, и шофер в форменной куртке каждую субботу возил ее в кадиллаке по магазинам и поболтать с подругами.

Роже встал с кровати и сделал знак Кайле. Потом, обнаженный, прошел в ванную. Мышцы его ягодиц привлекательно играли. Кайла тоже встала и последовала за ним, по-прежнему прижимая трубку к уху. Роже принялся стоя мочиться, а она прислонилась к переборке и с восторгом смотрела на него.

Они с Роже познакомились в Париже, где Кайла изучала французских импрессионистов в Парижской школе искусств. Она знала, что мать не одобрит отношения с ним. Мама либералка только на словах. Наверное, она никогда не лежала в постели с мужчиной, у которого кожа темнее светло-оранжевого цвета. Но экзотическая внешность Роже сразу привлекла внимание Кайлы: блестящая темно-синяя патина на его коже, красивые нилотские черты, рост, мускулистое тело и интригующий акцент. Ее также приятно возбуждали рассказы более опытных подруг-сверстниц, описывавших с сальными подробностями мужские достоинства цветных парней, намного превосходящие возможности других рас. Кайла прекрасно помнит, как, впервые увидев Белазиуса во всей его величественной мощи, пришла в ужас. Ей казалось, что невозможно уместить его в себе. Но задача оказалась не столь трудной, как она себе представляла. Вспомнив об этом, Кайла хихикнула.

– Над чем смеешься, малышка? – спросила мать.

– Вспомнила, как бабушка рассказывала о диком бабуине, который забрался к ней на кухню.

– Бабушка бывает очень забавной, – согласилась мама и продолжила рассказ о предстоящей встрече на острове Десять Лиг на Сейшелах. Хейзел принадлежали все 1750 акров этого острова, и она собиралась провести Рождество в большом бунгало на берегу, с семьей, как всегда. Она пошлет в Кейптаун свой самолет за матерью и дядей Джоном. Кайла постаралась об этом не думать. Не хотелось вспоминать о предстоящем расставании с Роже. Опустив руку, она крепко ухватила Белазиуса и повела Роже обратно в постель. Мать наконец унялась:

– Мне пора, малышка. Утром очень рано вставать. Позвоню тебе завтра в это же время. Люблю тебя, моя маленькая.

– А я люблю тебя миллиард раз и еще один, мамочка.

Кайла знала, как действует на мать ее детский лепет. Закончив разговор, она бросила трубку на старинный шелковый ковер на полу у кровати. Она поцеловала Роже, глубоко засунув язык ему в рот, потом отстранилась и повелительно сказала:

– Останешься на ночь.

– Не могу. Ты знаешь, что не могу, Кайла.

– Почему? – спросила она.

– Если капитан узнает, он обмотает мне шею якорной цепью и выбросит меня за борт.

– Не говори глупостей. Он не узнает. Джорджи-Порджи ест у меня с руки. Он нас прикроет. Если я ему улыбнусь, он все для меня сделает.

Она говорила об оружейнике.

– Все за твою улыбку и несколько сотен долларов. – Роже со смехом перешел на родной французский. – Но он не капитан. – Он встал и пошел туда, где на кресле валялась его одежда. – Мы не можем так рисковать, мы и так слишком рискуем. Приду к тебе завтра в это же время. Не закрывай дверь.

– Я приказываю тебе остаться, – повысила голос Кайла. Теперь она тоже говорила по-французски, но хуже, чем он. Роже улыбнулся, приводя ее в ярость.

– Ты не можешь мне приказывать. Ты не капитан.

Он застегивал медные пуговицы своей форменной куртки стюарда.

Капитан Франклин был прав. Кайла ни во что не ставила французских импрессионистов, да и всех прочих импрессионистов тоже. Она поступила в Парижскую школу искусств только по настоянию матери. Мать была одержима картинами с кувшинками и полуголыми таитянскими девушками – картинами вроде той, что висела на переборке у ее кровати; эти картины написал француз, сифилитик, наркоман и алкоголик. Хейзел лелеяла безумную мысль, что Кайла, окончив школу, станет арт-дилером, хотя саму Кайлу интересовали только лошади. Но нет смысла спорить с мамой: она всегда добивается своего.

– Ты принадлежишь мне, – сказала Кайла Роже. – И будешь делать то, что я прикажу.

По своей «черной карте» «Амэкс»[14] Кайла оплатила билет первого класса из Лондона до Кейптауна, а потом, подмазав Джорджи-Порджи щедрым чеком и пачкой зеленых банкнот, устроила так, чтобы Роже получил работу стюарда. И теперь Роже принадлежал ей, как ее спортивный автомобиль «Бугатти-Вейрон»[15] и табун скаковых лошадей – подлинная любовь всей ее жизни.

– Приду завтра вечером в то же время.

К ее досаде, он снова улыбнулся и выскользнул из каюты, неслышно закрыв за собой дверь.

– Я запру чертову дверь! – крикнула Кайла ему вслед и, схватив телефон с пола, что было силы швырнула его в «Обнаженную» Гогена. Телефонная трубка отскочила от натянутого холста и проехалась по полу. Кайла бросилась на постель и заплакала от ярости и досады. Когда Роже отказывался повиноваться, она особенно хотела его.

* * *

Роже проверил запасы в коктейль-баре кают-компании. Джорджи-Порджи доверил ему это. Потом достал нож, который спрятал перед свиданием с Кайлой. Лезвие из дамасской стали, изготовлено «Киа», той самой японской фирмой, которая когда-то делала самурайские мечи. Острое, как скальпель хирурга. Роже приподнял штанину и привязал нож к ноге. Жизнь его изобиловала риском, и наличие оружия успокаивало его. Закрыв бар на ночь, он легко взбежал по трапу на рабочую палубу. Не доходя до помещений экипажа, он учуял жареную свинину. От этого отвратительного запаха его едва не вырвало. Придется лечь спать голодным, если не удастся очаровать кока. Кок голубой, а Роже с его густыми черными волосами и горящими глазами очень красив. И солнечная улыбка вполне соответствует броской внешности. Он сел за длинный общий обеденный стол и ждал, пока кок не посмотрел на него через окно раздачи. Роже улыбнулся, потом показал на толстый кусок свинины на тарелке механика котельной и закатил глаза в красноречивом жесте отвращения. Кок в ответ улыбнулся и пять минут спустя послал ему через окно толстый кусок филе кингклипа[16], одной из самых вкусных морских рыб. Ее совершенное белое мясо было полито знаменитым соусом кока. Рыба предназначалась для стола капитана.

Механик бросил взгляд на тарелку Роже и пробормотал:

– Проклятый мальчишка!

Продолжая улыбаться, Роже наклонился и приподнял штанину на правой ноге. Под столешницей показалось тонкое лезвие стилета.

– Больше так не говори, – посоветовал Роже соседу, и механик заглянул под стол. Он торопливо встал, побледнел и, бросив свою отбивную, вышел из кают-компании. Роже с удовольствием принялся за рыбу. Его изящные манеры казались совершенно неуместными в таком окружении.

Выходя, он остановился у окна раздачи и благодарно помахал коку. Потом отправился на корму, где членам экипажа разрешалось упражняться или отдыхать в свободное от вахты время. Роже взглянул на узкий полумесяц. Он чувствовал глубокую потребность помолиться перед этим символом своей веры. Хотелось загладить воспоминания о христианской шлюхе и о тех святотатственных жертвах, которые он приносил по приказу деда. Но здесь нельзя было молиться. Слишком велика опасность, что его увидят. На борту все знали, что он католик из Марселя. Марсельское происхождение объясняло его североафриканскую наружность.

Прежде чем спуститься вниз, он посмотрел на северный горизонт и запомнил, в какой стороне Мекка. Потом зашел в свою крошечную каюту, взял мешочек с умывальными принадлежностями и полотенце и по коридору прошел в душевую и туалет, которыми пользовались все работающие на нижней палубе. Он старательно вымыл лицо, вымылся сам, вычистил зубы и сполоснул рот, как предписывал обряд. Вытеревшись, обвязал полотенце вокруг талии, вернулся в каюту и запер дверь. Снял с полки над койкой сумку и достал оттуда шелковый молитвенный коврик и безупречно белое молитвенное одеяние. Коврик он расстелил на полу и расположился на нем лицом к Мекке, нахождение которой рассчитал по координатам судна. Места для коврика едва хватало. Роже через голову накинул белый кафтан и спустил его до лодыжек. Встал в изножье коврика и прошептал по-арабски вступительную молитву. Он не хотел, чтобы кто-нибудь из экипажа, случайно проходя мимо, услышал его.

– В глазах всемилостивого Аллаха и его пророка провозглашаю: я, Адам Абдул Типпо Тип, со дня рождения принял ислам и всегда был истинным верующим. Признаю свой грех сожительства с неверными и принятия языческого имени Роже Марсель Моро. Молю о прощении за эти поступки, которые совершил, служа исламу и всемилостивому Аллаху, а не по собственному желанию и стремлению.

Задолго до рождения Роже его праведный дед принял меры предосторожности, отправив жен своих сыновей и внуков рожать детей на крошечный остров Реюньон в юго-восточном углу Индийского океана. По счастливой случайности дед и сам родился на этом острове и поэтому знал, насколько там удобно родиться. Реюньон – заморская территория Франции, поэтому всякий родившийся на этом вулканическом острове автоматически становится французским гражданином и получает все связанные с этим права и привилегии. За два года до начала текущей операции Адам по настоянию деда официально, с разрешения директората в Оверни, сменил имя и получил новый французский паспорт. После личного обращения к Аллаху Роже начал вечернюю молитву с приветствия на арабском языке:

– Я хочу совершить четыре раката молитвы Иша, глядя в сторону киблы, Мекки, во имя Аллаха и только Аллаха[17]. – Шепча молитвы, он совершил длинную последовательность ритуальных поклонов, коленопреклонений и простирания ниц. Закончив, он почувствовал, как ожили тело и душа. Пора было сделать следующий шаг в борьбе с неверными и святотатцами. Сняв молитвенное одеяние, Роже свернул его вместе с ковриком и спрятал на дно своей большой сумки. Потом надел джинсы, черную рубашку и черную ветровку. Снял с полки рюкзак, открыл клапан одного из боковых карманов и достал оттуда мобильный телефон «Нокиа», модель, идентичную той, какую он использовал для обычных разговоров. Но этот телефон модифицировал один из техников деда. Роже включил мобильник и проверил состояние батарей. Хватит по меньшей мере на неделю работы, прежде чем придется их перезаряжать. С самого отплытия из Кейптауна он незаметно изучал надстройки яхты в поисках места, куда удобнее всего поместить аппарат, и наконец остановил выбор на небольшой кладовке на кормовой палубе; в кладовке хранились шезлонги, швабры и ведра для уборки палубы. Ее никогда не запирали, и под ее крышей над самой дверью была узкая щель, идеально подходившая для его целей. Роже достал из кармана рюкзака катушку липкой ленты и небольшой фонарик «маглайт». Отрезав два куска ленты, он приклеил их к телефону. Потом сунул мобильник и фонарик в карман ветровки, вышел из каюты и направился на кормовую палубу. Опираясь локтями о поручень, он посмотрел вниз, на кильватерный след яхты, сливочно-желтоватый от фосфоресцирующих крошечных существ, потревоженных винтами корабля. Потом Роже посмотрел на полумесяц, ясно видный теперь на темном горизонте. Луна ислама. Он улыбнулся: благоприятное предзнаменование. Оттолкнувшись от поручня, он незаметно огляделся, желая убедиться, что никто за ним не следит. Роже взял за правило ежевечерне, закончив выполнять свои обязанности, приходить сюда, на корму, так что в его присутствии здесь не было ничего подозрительного. Дверь в кладовку тонула в тени надстройки. Когда Роже направился к ней, он в своей темной одежде был почти невидим. Дверь легко отворилась. Он вошел и закрыл ее за собой. Зажег фонарик, но загородил его мощный луч рукой и направил в щель над дверью, расположенную выше глаз любого вошедшего в кладовку, хоть самого высокого. Роже свободной рукой достал из кармана телефон и стал подбирать для него точное место. Потом поднял руку и приклеил липкую ленту к переборке. Попробовал отцепить и обнаружил, что прибор прикреплен прочно; требовалось приложить немалую силу, чтобы оторвать его.

Он нажал кнопку «включить». Сразу загорелся маленький красный огонек и раздалось еле слышное гудение. Передатчик заработал. Роже удовлетворенно хмыкнул и нажал кнопку «отключить звук». Гудение прекратилось, но огонек продолжал мигать. Только приемник, точно настроенный на волну передатчика – передача была закодирована, – мог бы принять и расшифровать сообщение. Позывной 1351, исламский эквивалент 1933 года по григорианскому календарю, года рождения дедушки. Роже выключил фонарик, выскользнул из кладовки, неслышно прикрыл за собой дверь и спустился в свою каюту.

* * *

В ста восьми морских милях к северу от Мадагаскара и в пятистах шестнадцати морских милях к востоку от порта Дар-эс-Салам на Африканском материке в океане рассыпаны небольшие необитаемые коралловые атоллы. У подветренного берега одного из атоллов, где глубина шесть морских саженей, стоит на якоре арабская дау, свернув вдоль гика грязные паруса. Она стоит здесь уже одиннадцать дней, неотличимая от других арабских торговых и рыбацких лодок у берега. Ее корпус много лет не красили, он весь в полосах человеческих испражнений, исторгнутых членами экипажа, когда они свешивают ягодицы над водой. Единственная необычная особенность, которая могла бы привлечь внимание случайного наблюдателя, – три гораздо меньших катера, стоящие рядом с дау. Их низкие обтекаемые двадцативосьмифутовые корпуса из современных видов пластика выкрашены неброской матовой краской, которая на просторах океана делает их невидимками. На корме каждого катера установлено по два мощных навесных мотора, перекрашенные поверх заводской той же матовой краской, что и сами корпуса. Сами двигатели в превосходном состоянии и способны перемещать суденышки, даже с полной нагрузкой, со скоростью сорок узлов в час.

Сейчас катера были пусты. Весь экипаж собрался на палубе дау и только что закончил вечернюю молитву. Все обнимались, повторяя традиционный призыв:

– Да услышит Аллах наши мольбы.

Натренированный слух радиооператора различил в общем гуле тихий электронный сигнал, исходящий из надстройки у основания единственной мачты. Радист выбрался из группы и торопливо направился в рубку. Войдя, он сразу увидел на панели радиоприемника мигающий красный огонек, и его сердце забилось чаще.

– Во имя всемилостивого Аллаха, да будет оно прославлено вечно!

Он, скрестив ноги, сел на палубу у приемника. С тех пор как они подошли к атоллу и бросили за борт кусок коралла, служивший дау якорем, приемник был постоянно настроен на нужную частоту. Радист на ключе набрал азбукой Морзе позывной – 1351. В кладовке на борту «Влюбленного дельфина» аппарат связи мгновенно перешел от передачи к приему, подтвердив готовность отвечать на вопросы. Радист вскочил и бросился к выходу. Он возбужденно кричал:

– Господин! Быстрей!

К нему большими шагами подошел капитан дау. Палубу освещали керосиновые лампы, подвешенные к гику. В их свете видна была высокая фигура капитана, одетого в традиционное головное покрывало шумаг и длинное белое одеяние – дишдашу. Борода у капитана густая и черная, хотя ему уже за пятьдесят. Нагнувшись, он вошел в рубку и взволнованно спросил у радиста:

– Да?

– Милостью Аллаха и его пророка, да будут они вечно славны.

Радист подтвердил: связь есть, – и посторонился на тесной палубе, чтобы капитану были видны радиоприемник и горящий на его панели красный огонек. Капитан, не сказав ни слова, сел на пол перед приемником и начал задавать передатчику вопросы. Вначале он запросил нынешнее положение и точную скорость. Ответ пришел немедленно. Капитан повторил долготу и широту радисту; тот записал. Они знали: координаты точны до нескольких метров.

Несмотря на библейскую оснастку и внешнюю дряхлость дау, на ее борту стояло самое современное спутниковое навигационное оборудование из того, что можно купить. Установив точное местонахождение, курс и скорость «Дельфина», капитан развернул на столе карту Индийского океана и принялся изучать ее. Нынешнее положение дау было обозначено красным крестиком. Капитан определил положение яхты неверных и тоже нанес его на карту. Потом начал рассчитывать курс и скорость перехвата. Он не хотел тратить время и горючее, чересчур опередив яхту, но еще важнее было не пропустить яхту вперед. Таща за собой на буксире катера, дау делает всего четырнадцать узлов в час и при погоне безнадежно отстанет. Закончив расчеты, капитан вышел на палубу.

Здесь молча сидели на корточках и ждали тридцать девять человек. Их современное автоматическое оружие казалось неуместным в такой обстановке. По одиннадцать человек – экипажи катеров, остальные – команда дау. Капитан величественно прошел на свое место у руля и обратился к ним:

– Газель в челюстях гепарда.

Первые его слова вызвали громкие комментарии слушателей. Капитан поднял руку, и все мгновенно затихли, сосредоточив на нем все внимание.

– Неверные еще далеко на юго-востоке, но быстро идут к нам. Завтра утром до рассвета мы поднимем якорь. Нам потребуется семь часов, чтобы дойти до места засады. Я ожидаю, что судно неверных завтра днем, за два часа до захода, пройдет мимо нас, в двух милях к востоку; слишком далеко, чтобы увидеть что-нибудь, кроме нашего паруса. Нас примут за безопасное торговое судно с островов… – Говоря неторопливо, четко и выразительно, он в очередной раз описал план нападения. Его слушатели – простые люди, в основном неграмотные и не слишком умные, но, чуя в воде запах крови, они становятся свирепыми, как барракуды. Заканчивая, он снова напомнил: – Отплываем завтра до рассвета, и да улыбнутся нам в нашем деле Аллах и его пророк.

* * *

Увидев, как осторожно поворачивается ручка двери ее каюты, Кайла не удивилась. Она ждала уже почти час, и ожидание становилось непереносимым. Она вновь перебрала в уме все резкие, обидные слова и представила, как бросит их ему в лицо – пусть униженно молит о прощении. Она вскочила с кровати и босиком бросилась к двери. Приблизила губы к двери и негромко, так, чтобы слышно было только ему на той стороне, сказала:

– Уходи! Я больше не хочу тебя видеть. Ненавижу. Слышишь, ненавижу!

Она ждала ответа, но на той стороне было тихо; полминуты тишины показались ей вечностью. Ей захотелось снова окликнуть его, только чтобы убедиться: он там. Но тут он заговорил, и его голос звучал ровно и холодно.

– Да, слышу. И немедленно ухожу. Будь по-твоему.

Она услышала удаляющиеся по коридору шаги. Все шло не так, как она себе представляла. Он должен был просить у нее прощения. Кайла быстро отодвинула засов и распахнула дверь.

– Как ты смеешь оскорблять меня и отказывать мне! Вернись немедленно! Хочу, чтобы ты знал, как сильно я тебя ненавижу!

Он повернулся к ней, улыбнулся, и эта улыбка привела ее одновременно в ужас и в ярость. Она топнула ногой, не в силах поверить, что ведет себя так по-детски.

– Вернись немедленно. Не стой с глупой улыбкой. Иди сюда.

Он пожал плечами и пошел назад, туда, где Кайла держала дверь открытой. Она собрала все самые оскорбительные слова, какие могла придумать, но не успела произнести ни слова – он очутился у двери. Роже продолжал улыбаться, но следующие его действия застали ее совершенно врасплох. Нажав плечом, он сильнее распахнул дверь. Кайла удивленно отпрянула.

– Ублюдок! – дрожащим голосом сказала она. – Как ты смеешь, неотесанный деревенщина!

Он закрыл за собой дверь и задвинул засов. Потом неторопливо направился к Кайле, и она вынуждена была отступить.

– Отойди от меня. Не смей меня трогать, vous êtes une merde noire[18]. – Сжав кулак, Кайла нацелила удар ему в голову. Роже перехватил ее руку и медленно заставил ее опуститься на колени.

– Ты не смеешь! Я пожалуюсь маме.

– Давай! Кайла уже не сердитая взрослая девушка? Она балованная малявка, с плачем зовет мамочку?

– Не смей так говорить со мной. Я убью тебя…

Она замолчала, изумленно глядя, как он в нескольких дюймах от ее лица расстегивает молнию на брюках и извлекает пенис. Белазиус уже демонстрировал полную эрекцию. Кайла поняла, что ее сопротивление возбудило Роже.

– Ты не можешь так поступить со мной, – прошептала она. – Мне больно.

Продолжая улыбаться, он выламывал ей руку. Несмотря на боль, Кайла почувствовала сильное возбуждение. Почувствовала, как внутренняя влага смачивает ее шелковые трусики. Его пенис коснулся ее губ.

– Шлюха! – выкрикнул Роже и вместо ласки ударил ее ладонью по щеке.

Голова Кайлы дернулась, и он тут же ударил ее с другой стороны. Кайла в ошеломлении застыла, лишь ее голова дергалась в такт его ударам то в одну, то в другую сторону. Наконец она пришла в себя и увернулась.

– Ублюдок! – с неприязнью выкрикнула она. – Vous êtes un cochon dégoûtant![19]

Он выпустил ее руку, но тут же цапнул прядь светлых волос и рванул вверх, заставив Кайлу поднять к нему лицо.

– Никогда, никогда не называй меня свиньей! – с мертвящим спокойствием сказал он и снова ладонью ударил Кайлу по лицу, так что мотнулась голова. Кайла с удивлением и страхом смотрела на него сквозь слезы, набежавшие на глаза от жгучей боли, но говорить не могла скорее от шока, чем от потрясения.

– А теперь снова открой рот, – приказал он, но Кайла нечленораздельно пробормотала слова отказа и попыталась отвернуться. Он сильнее потянул ее за волосы, и ей показалось, будто он готов сорвать с нее скальп. Кайла подняла голову; на щеке, куда пришелся удар, розовело горячее пятно.

– Пожалуйста, Роже, не делай мне больно. Я говорила несерьезно. Я ужасно тебя люблю. Ты не знаешь, как сильно. Пожалуйста, прости.

– Докажи, – сказал он. – Открой рот.

Кайла никогда не чувствовала себя такой бессильной и беспомощной. Она словно склонилась к ногам не человека, но бога. Она хотела полностью принадлежать ему, покориться, чтобы он взял ее силой и унизил. Она медленно открыла рот, как приказал Роже, и он с такой силой ввел пенис, что у нее заболели места соединения челюстей. А когда в ее рот устремился теплый, остро пахнущий поток, в нем утонули все чувства. Кайла поняла, что принадлежит Роже, ему одному и больше никому, даже себе.

Два часа спустя он оставил ее, утомленную и измученную, на скомканных простынях. Губы Кайлы разбухли и воспалились от его грубых поцелуев и щетины, косметика потекла, сделав ее похожей на трагического клоуна, алебастровая кожа стала смертельно бледной, только алело пятно на щеке. Волосы спутались и потемнели от пота. Услышав, как он открывает дверь, Кайла приподнялась на локте. Но не нашла слов, чтобы умолять его остаться. А потом момент был упущен, он ушел. Разбитая и измученная, она слишком устала, чтобы заплакать. Опустила голову на подушку и через несколько минут уснула.

* * *

После вечерней молитвы Роже поднялся наверх и, как уже вошло у него в привычку, стоял облокотившись о поручень. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он проскользнул в кладовую, и, бросив взгляд на передатчик, удостоверился в том, что тот отвечал на вопросы другой станции. Над первой лампочкой загорелась вторая. Роже набрал позывной, и экран осветился. На нем были указаны дата и время последнего контакта – несколько часов назад. Роже почувствовал прилив возбуждения. Все идет точно как было спланировано много месяцев назад. Столькое могло пойти не по плану, и чуть не пошло…

Согласно первоначальному замыслу деда, главной целью была сама эта женщина, Бэннок. Но вскоре выяснилось, что ничего не выйдет. Элементарного расследования оказалось достаточно, чтобы убедиться, – она слишком умна и осторожна, чтобы заманить ее в мышеловку. Хотя после смерти мужа у нее как будто были одна или две связи, но всегда на ее собственных условиях, со зрелыми влиятельными мужчинами, равными ей по положению. Она наверняка устоит против несомненного мальчишеского очарования и уловок Роже. А вот ее дочь – невинная овечка; одна в Париже и готова поддаться соблазнам жизни. Дед отправил Роже в Париж; устроить встречу с девушкой и завлечь ее оказалось на удивление просто.

Теперь требовалось только, чтобы мать на своей яхте отправилась в ежегодное плавание на Сейшелы и взяла с собой дочь, но это как будто не вызывало сомнений. Однако мать внезапно сошла с яхты в Кейптауне, оставив дочь на борту с экипажем, в котором теперь состоял Роже. Деда этот неожиданный поворот событий обрадовал. Роже позвонил ему из Кейптауна, из автомата в порту, и старик засмеялся, услышав новость.

– Аллах милостив, да славится его имя. Я не мог бы устроить дело лучше. Девчонка без матери будет более уязвима и послушна, а когда она окажется в наших руках, мать не сможет нам противиться. Захвати львенка, и львица придет за ним.

Роже уже собирался выйти, когда приемник негромко загудел. Крошечный зеленый экран ожил, и Роже прочел сообщение на арабском языке. Писал дядя Камаль, младший сын деда, командующий пиратским флотом, с помощью которого Типпо Тип грабил корабли в Индийском океане. Учитывая важность операции, Камаль лично командовал дау. Он сообщил Роже расчетное время, когда его судно на следующий день окажется в пределах видимости «Дельфина».

* * *

Точно в половине шестого дверь конторы распахнулась, и на темный двор вышла Хейзел Бэннок. Черный спортивный костюм облегал ее атлетическую фигуру. Широкие шелковые шорты, надетые поверх костюма, должны были скромно скрывать форму ягодиц, а на самом деле эффект был противоположный – они подчеркивали совершенство форм. На ногах – белые кроссовки. Прославленные золотые волосы собраны на затылке и надежно перевязаны черной лентой.

– Доброе утро, майор. Вам нравится бегать в полном военном облачении?

Она говорила чуть насмешливо. Поверх камуфляжа Кросс надел специальный пояс для оружия и снаряжения, а на ноги прочные армейские ботинки. На бедре в кобуре – пистолет.

– Я все делаю в этой одежде, мэм.

Хотя лицо у него было бесстрастное, оба уловили двусмысленность. Хейзел раздраженно нахмурилась, услышав его ответ.

– Тогда побежали, – коротко сказала она. – Показывайте дорогу, майор.

Они выбрались из поселка, и он повел ее по тропе на самый верх гряды. Первую милю он пробежал в умеренном темпе, чтобы оценить, в какой Хейзел форме. Он слышал за собой ее шаги на тропе, а когда они поднялись на вершину, в ее голосе не было ни следа утомления.

– Когда закончите восхищаться видами, майор, можно будет наконец побегать.

Гектор улыбнулся. Солнце пока ниже горизонта, но поднятая хамсином пыль позволяет увидеть на небе его лучи. Небо охвачено пламенем.

– Признайте, мэм, что эти виды стоят не только беглого взгляда, – сказал он, но Хейзел ничего не ответила, и он увеличил шаги. Они пересекли гряду, и он наконец решил, что они удалились от поселка на пять миль. Солнце взошло, быстро становилось жарко. Далеко внизу из тени гряды показались нефтяные вышки, и Гектор разглядел сверкающий серебряный трубопровод, бегущий по страшной пустыне к побережью.

– Впереди с гряды спускается узкая тропа. Идти по ней нелегко, но, если спуститься, выйдем на патрульную дорогу вдоль трубопровода и по ней побежим обратно, миссис Бэннок. Оттуда до поселка еще пять миль. Хотите пройти этим маршрутом?

– Вперед, майор.

Когда достигли патрульной дороги, она легко обогнала его и побежала впереди. Бежала она легко, изящно, но очень быстро. Гектору пришлось поднапрячься, чтобы не отстать. Теперь он видел темную полоску пота у нее на спине, на спортивном костюме, и что золотые волосы на шее стали влажными. Под свободными шелковыми шортами при каждом шаге покачивались ее ягодицы. Он смотрел на них.

«Теннисные мячи? – спросил он себя и почувствовал острый приступ желания, напряжение в паху. – Даже на такой скорости она держится наравне со мной. Совсем неплохо!»

Он сдержанно рассмеялся.

– Поделитесь шуткой, майор, – предложила Хейзел, по-прежнему небрежно, без тени усилия.

«Чертова баба, – подумал он. – Она слишком хороша. Таких не бывает. Интересно, в чем ее слабость».

– Школьный анекдот. Вам он не покажется смешным, мэм.

– Бегите рядом со мной, майор. Мы сможем поговорить.

Он продвинулся вперед и побежал плечом к плечу с ней, но Хейзел молчала, вынуждая его заговорить первым.

– При всем моем уважении, мэм, я больше не майор. Я предпочел бы, чтобы вы называли меня просто Кросс.

– При всем моем уважении, Кросс, – ответила она, – я не английская королева. Можете перестать называть меня «мэм».

– Конечно, миссис Бэннок.

– Я прекрасно знаю, что у вас больше нет воинского звания, Кросс. Это напомнило мне, почему вас выгнали из армии. Вы застрелили трех военнопленных, верно?

– Разрешите поправить. Меня не выгнали. Военно-полевой суд оправдал меня. Я написал заявление и был с почетом отправлен в отставку.

– Но ведь пленные все равно были мертвы, когда вы с ними покончили, не так ли?

– Непосредственно перед этим они, подорвав бомбу возле дороги, убили шесть моих товарищей. И хотя эти люди подняли руки, бросив смертоносный провод, они все равно активно проявляли враждебность. Когда один из них потянулся к тому, что я принял за пояс смертника, мне некогда было проверять. В пределах досягаемости взрыва находился весь мой взвод. Всем угрожала опасность. У меня не было выбора. Только пустить этих людей в расход.

– Когда тела осмотрели, поясов на них не нашли. Так было доложено военно-полевому суду. Разве я неправа?

– Я не имел возможности обыскивать пленных. На то, чтобы принять решение, у меня была всего одна сотая секунды.

– «В расход» – иносказание, которым обычно прикрывают убийство.

Она сменила направление разговора.

– На языке военных у этого слова другой смысл.

– Пускать в расход черномазых? – предположила она. – Резать мусульман?

– Слова выбирали вы, миссис Бэннок, не я.

Они еще десять минут бежали молча. Потом она сказала:

– С начала службы в «Бэннок ойл» вы участвовали в нескольких инцидентах со смертельным исходом.

– Точнее, в трех, миссис Бэннок.

– И в этих трех случаях вы с вашими подчиненными убили две дюжины человек. Все жертвы были арабами?

– Точнее, их было девятнадцать, миссис Бэннок.

– Я почти угадала, – сказала она.

– Прежде чем мы продолжим, позвольте заметить, что эти девятнадцать человек собирались взорвать установки «Бэннок ойл».

– Вам не пришло в голову арестовать их и допросить, чтобы убедиться, действительно ли они террористы? – спросила она.

– Такая мысль приходила мне в голову, миссис Бэннок, но в тот момент все они стреляли в меня и не проявляли склонности к вежливым беседам, – сказал Гектор, и на этот раз его губы едва заметно насмешливо дернулись.

Он уже достаточно познакомился с Хейзел, чтобы знать – это взбесит ее. Некоторое время она бежала молча, потом собралась с мыслями, чтобы снова напасть. И продолжила:

– Скажите честно, Кросс: как вы относитесь к людям с более темной кожей, чем ваша?

– По правде сказать, миссис Бэннок, мне все равно. Я враждебно отношусь к говнюкам белым, с такой же кожей, как у меня, и к говнюкам черным. Но хорошие белые и хорошие черные одинаково пользуются моим глубоким расположением.

– Выбирайте выражения, Кросс.

– Конечно, миссис Бэннок. Как только вы прекратите свои остроумные намеки.

– Хорошо, Кросс. Скажу прямо. Я считаю вас кровожадным расистом, и вы мне не очень нравитесь.

– Мистер Бэннок думал иначе, подписывая мой договор с «Бэннок ойл».

– Я знаю, что муж гораздо больше ценил вас и ваши способности, но еще он голосовал за Бушей, отца и сына. Генри Бэннок не был совершенством.

– Вы, конечно, голосовали за мистера Клинтона и мистера Гора?

Пропустив вопрос мимо ушей, она продолжала:

– Я заметила ваш тонкий намек на договор с «Бэннок ойл», Кросс. И внимательно прочла этот документ.

– Тогда вы знаете, что расторжение договора обойдется вам недешево.

– На данной стадии никто не говорит о расторжении договора, в особенности договора, одобренного моим мужем. Но я не спущу с вас глаз. Постарайтесь при мне пускать в расход не слишком много черномазых.

Завершив пробежку, она отвернулась от него, коротко бросила:

– Спасибо, Кросс, – и, посмотрев на часы, направилась к зданию.

– Миссис Бэннок. – Он заставил ее остановиться и оглянуться. – Нравлюсь я вам или совсем наоборот, но, когда я вам понадоблюсь, когда вы будете отчаянно нуждаться в моей помощи, я буду рядом. Хотя бы потому, что ваш супруг был хорошим человеком. Люди лучше Генри Бэннока встречаются редко.

– Будем надеяться, что мне никогда так отчаянно не понадобятся ваши услуги.

Она отпустила его. Через двадцать минут ей предстояла последняя встреча с Симпсоном, потом на вертолете лететь в Сиди-эль-Разиг. Ее реактивный самолет ждал на взлетной полосе, чтобы унести Хейзел на Сейшелы, на остров Маэ, на встречу с любимой семьей. Она быстро приняла душ и намазалась увлажняющим кремом, но краситься не стала. Потом пошла на свой узел связи. Ее ждало множество электронной почты от Агаты, но сейчас было не до нее. Просмотрим в самолете. Она направилась к двери: пора встретиться с Симпсоном. Но в этот миг услышала гудение своего «Блэкберри»[20] во внешнем кармане сумки из крокодиловой кожи, стоявшей на ночном столике, и повернула обратно. У очень немногих был этот номер. Хейзел достала мобильник из кармана сумки и включила. Надпись на экране гласила: «Два пропущенных вызова и одно сообщение. Прочесть сообщение?» Она нажала кнопку «Показать».

– Интересно, чего сейчас хочет моя мартышечка? – ласково спросила она себя, и на экране появился текст. Ужасающе короткий и простой:

Происходит что-то ужасное. Незнакомые люди с оружием…

На этом сообщение обрывалось, словно на середине предложения Кайле помешали продолжить. У Хейзел потемнело в глазах. Она покачнулась. Но вот перед глазами прояснилось. Она тупо смотрела на послание, отказываясь понять его страшный смысл. Потом этот смысл дошел до нее, и словно холодные пальцы сжали сердце, выдавливая из него жизнь. Она дрожащими руками нажала на своем «Блэкберри» кнопку ответного вызова и слушала бесконечные гудки. Наконец гудки прервал бесстрастный голос:

– В настоящее время абонент недоступен. Пожалуйста, оставьте сообщение.

– Дорогая! Дорогая! Я с ума схожу. Позвони, как только сможешь, – сказала она в телефон и бросилась на узел связи. Набрала контактный номер мостика «Дельфина». Ради безопасности судна вся команда прошла боевую подготовку и была хорошо вооружена. «Конечно, они защитят Кайлу», – в отчаянии думала Хейзел. Но телефон продолжал бесконечно звонить. Во рту у Хейзел пересохло, глаза покраснели.

– Пожалуйста! – умоляла она. – Пожалуйста, кто-нибудь, ответьте!

Но вот тон гудка сменился, на панели издевательски вспыхнул сигнал, что линия свободна. Хейзел бросила трубку и набрала номер Агаты. Сердце екнуло при звуках чопорного голоса старой девы.

– Агата, у меня ужасное сообщение от Кайлы. Какие-то незнакомые люди с оружием на борту «Дельфина». Я не могу с ней связаться. Не могу связаться с яхтой. Я знаю их последние координаты на вчерашний вечер. Запиши, Агата. – Она назвала по памяти широту и долготу, которые сообщил ей капитан Франклин. – Кажется, они исчезли с Кайлой на борту. Позвоните домой Крису Бесселу. Поднимите его с постели… – Крис – ее первый вице-президент в Хьюстоне. – Пусть привлечет к делу всех кого сможет. Пусть использует свои связи в Пентагоне и Белом доме. Пусть запросит снимки этого района океана с ближайшего военного спутника. Узнает, нет ли в том районе военных кораблей США. Попросит отправить такой корабль туда полным ходом. Пусть вышлют с военно-воздушной базы в Диего-Гарсиа разведывательный самолет, чтобы расширить район поисков. Продолжайте попытки установить контакт с яхтой. Я срочно вылетаю домой. Попытайтесь устроить мне личную встречу с президентом, как только я прилечу в Вашингтон. Вы с Крисом должны потянуть за все нити и нажать на все пружины. – Она дышала так тяжело, словно пробежала марафон. – Агата, там Кайла, моя малышка! Я надеюсь на вас. Не подведите.

– Вы же знаете, не подведу, миссис Бэннок.

Хейзел дала отбой и по внутренней линии позвонила Симпсону. Тот ответил немедленно.

– Доброе утро, миссис Бэннок. Мы ждем вас в конференц-зале…

Она перебила:

– Подготовьте вертолет, вылет через пять минут. Свяжитесь по радио с моим самолетом на полосе в Сиди-эль-Разиге. Прикажите пилоту заправить полный бак и завести двигатели, чтобы можно было взлететь сразу, как я появлюсь. Попросите пилота подготовить маршрут до английского аэропорта Фарнборо. Там мы дозаправимся и полетим через Атлантику в Вашингтон. Нельзя терять ни секунды.

Она открыла сейф и достала сумочку с паспортом, наличными на чрезвычайный случай и кредитными карточками, потом выскочила из комнаты и побежала по коридору к выходу, где ее уже ждали Берт Симпсон с двумя помощниками и Гектор. Они собрались здесь после ее звонка Симпсону.

– Что происходит, Берт? – негромко спросил Гектор.

– Будь я проклят, если знаю. Но, должно быть, нечто ужасное. Она была не в себе, когда разговаривала со мной…

Он замолчал, увидев бегущую к ним по коридору Хейзел Бэннок.

На бегу она спросила:

– Вертолет здесь?

– Только что приземлился, – заверил Берт, торопясь за ней к выходу.

Хейзел внезапно увидела рядом с другими Гектора Кросса. Только у него было спокойное лицо. Он негромко сказал, удерживая ее внимание проницательным взглядом зеленых глаз:

– Не забудьте, миссис Бэннок, если я вам понадоблюсь, достаточно одного слова.

И только тут она поняла, что плачет не таясь и слезы катятся по ее щекам и капают с подбородка. Она смахнула их тыльной стороной ладони; ей отчаянно хотелось, чтобы Кросс не заметил, в каком она состоянии. Никогда в жизни она не была в таком смятении. Хейзел поняла, что вот-вот сорвется, и испугалась. Гектор Кросс оказался ближайшей мишенью, на которой можно было выместить свои ужас и смятение. Она яростно повернулась к нему.

– Не смейте смеяться надо мной, Кросс! Высокомерный ублюдок! Вы ничего не знаете! Что вы можете? Что может кто угодно другой?

Она повернулась, ничего не видя перед собой, стала спускаться по ступенькам и споткнулась. Гектор испытал странное, незнакомое чувство. Он уже давно не испытывал ничего подобного, и не сразу распознал. Сочувствие! Может, под холеной наружностью Хейзел Бэннок все-таки скрывается человек. Гектор с некоторых пор не верил в любовь. Последние крупицы этого чувства он оставил в суде, когда развелся. Но сочувствие слишком напоминало нечто другое. И это было тревожно.

«Ты ведь не собираешься снова свалять дурака, Кросс?» – спросил он себя, глядя, как Хейзел бежит к вертолету с медленно вращающимися лопастями, который ждал посреди двора. Хейзел взбежала по лестнице, двигатель взревел, вертолет поднялся в воздух и повернул на восток. Машина опустила нос и быстро улетела.

«Ты не ответил на вопрос, Кросс, – прошептал тихий голос внутри. Гектор невесело улыбнулся и сам себе ответил: – Нет! Но было любопытно увидеть, что она все-таки человек».

* * *

Роже принес на мостик поднос с ужином мистера Джетсона. На белоснежной скатерти, которой был застелен небольшой столик у кормовой переборки, он расставил тарелки и разложил столовые приборы. Потом почтительно ждал, пока Джетсон поест; тот не позволял себе сесть и насладиться едой, а продолжал, жуя, расхаживать по рубке. Его глаза непрерывно обшаривали темный горизонт или перемещались на экран радара. На экране светилась небольшая точка. Курс 268 градусов. Расстояние – 3,8 морской мили.

– Рулевой, внимание на это судно.

– Слушаюсь, мистер Джетсон.

– Что скажете о нем, Стивенс?

Рулевой, прищурившись, посмотрел на горизонт.

– Похоже на арабскую дау. Их много в этих водах, сэр. Говорят, они на пассатах ходят от самой Индии. И делают это с незапамятных времен. Так говорят.

Роже, не подавая виду, прислушивался к их разговору. Он повернул голову, чтобы взглянуть в окно с правого борта; сощурившись, он разглядывал металлически-серую волнистую поверхность океана на востоке. Солнце светило им в спину, но молодому человеку все же потребовалось несколько мгновений, чтобы разглядеть крошечный серый треугольник паруса – это, несомненно, был парус дау его дяди Камаля. Даже с высоты мостика корпус не виден за горизонтом, но, кажется, дау идет параллельным курсом. Потом Роже увидел, как далекий косой парус повернулся по ветру и дау ненадолго легла в дрейф.

«Наконец дядя Камаль выпускает штурмовые катера», – подумал Роже.

Парус снова наполнился, дау легла на другой курс, повернув на юг. Она быстро слилась с морем и исчезла из виду.

Джетсон вернулся к экрану радара.

– Они сменили курс и повернули на тридцать градусов к югу. Думаю, они делают не больше четырнадцати узлов. Пройдут в двадцати милях за нашей кормой. – Он взглянул на Роже. – Спасибо, стюард, – сказал Джетсон. – Можете убрать посуду.

Роже собрал посуду и отнес в посудомойку. Закончив мыть, сказал коку:

– Все сделано, шеф. Я могу пойти лечь?

Шеф сидел за своим маленьким столом возле кладовой, со стаканом вина в руке, перед открытой зеленой бутылкой.

– Куда торопишься, Роже? Садись, выпей со мной. Отличное шатонеф.

– Не сегодня, приятель. Я страшно устал. Глаза закрываются.

И он быстро вышел, чтобы повар не успел его задержать.

В каюте он покаялся перед Аллахом и его пророком:

– Ты знаешь, положение здесь отчаянное. Прости, что вечером не молился. Участием в джихаде я все искуплю к завтрашнему вечеру.

Потом он надел обычную темную одежду, отправился на корму и, стоя у поручня, смотрел в темноту на длинный след яхты. Он ничего не видел, только черные волны катились до самого горизонта. Штурмовые катера сидят в воде низко. Скрытые за гребнями волн, они невидимы для радара «Дельфина». К тому же это не военный корабль, здесь люди не столь бдительны. Роже видел сам, все внимание экипажа устремлено вперед. Никто не думает, что найдется такое быстрое судно, что сумеет подойти с кормы. Но Роже знал, катера здесь. Дядя Камаль назвал время встречи – 23:00. В этот час большая часть экипажа спит, и никто ничего не ожидает.

Роже прождал час, потом еще один. Время от времени он поглядывал на светящийся циферблат дешевых японских часов. «Дельфин» шел со включенными огнями, освещенный ярко, как ярмарочная площадь. Катера могли увидеть его за двадцать километров, но Роже знал, что они гораздо ближе, вероятно, идут в нескольких сотнях метров за «Дельфином». До 23:00 – несколько минут. Дядя Камаль всегда пунктуален. Он смотрел в кильватер и вдруг увидел в темном море крошечные вспышки. Далеко в пене трижды загорелся огонь. Роже направил фонарик за корму и три раза мигнул светом в ответ. Потом стал нетерпеливо ждать. Катера шли ненамного быстрее «Дельфина», поэтому минуло целых десять минут, прежде чем в темноте за кормой показались первые акульи очертания. Когда катер подошел ближе, Роже разглядел залегших ниже поручней людей. Конечно, не в традиционных белых дишдашах, а в черном, с лицами, закрытыми темной тканью. Они старались не показывать оружие над поручнями. Из темноты за первым появились остальные два катера.

Когда передовой катер подошел к корме «Дельфина» и ткнулся в борт, в нем встал человек.

Несмотря на шемаг, закрывавший голову, Роже узнал дядю Камаля по худой гибкой фигуре. Дядя лично возглавил налет. Роже мигнул фонариком, подтверждая, что готов принять трос на борту. Камаль наклонился и что-то взял с палубы, потом снова выпрямился, держа оружие как обычное ружье. Он прижал приклад к плечу и прицелился туда, где стоял Роже. Послышался глухой выстрел, показался белый дымок. Роже пригнулся: белый трос взвился вверх и пролетел над его головой. Небольшой абордажный крюк на конце троса ударился о палубу, и Роже подхватил его, прежде чем он опять упадет в воду. Он трижды обернул трос вокруг причального кнехта и завязал булинем. Потом помахал дяде, и один из моряков в катере, маленький, жилистый, тотчас по-обезьяньи ловко и проворно взобрался по тросу и, босой, встал на палубе рядом с Роже. Вокруг его пояса был обвязан более прочный трос, который выдержал бы любое число поднимающихся. За первым быстро последовали остальные нападающие. Один из них передал Роже пистолет Токарева в кобуре, и тот приладил его на пояс под ветровкой. Пять человек тут же направились захватывать мостик. По короткому приказу Роже щелкнули затворы, и бандиты сняли автоматы с предохранителей и бегом последовали за Роже.

Когда Роже поднимался по трапу на верхнюю палубу, он нос к носу столкнулся со спускающимся коком. Тот в полном недоумении посмотрел на Роже, на вооруженных людей за ним и раскрыл рот, собираясь крикнуть. Роже рукоятью пистолета ударил его в висок и услышал, как хрустнула кость. Повар беззвучно упал. Роже наклонился к неподвижному телу и нанес три сильных удара по затылку, чтобы не оставлять в живых. Потом перешагнул через труп и побежал наверх. У входа на мостик он остановился, поджидая своих людей. Потом вошел. Джетсон стоял у приборной доски и о чем-то говорил с рулевым. В глубине, в радиорубке сидел радист. Он откинулся на спинку вращающегося кресла и был погружен в роман в мягкой обложке. Но, если он встревожится, ему потребуется всего мгновение, чтобы нажать на красную тревожную кнопку на переборке рядом с ним. На корабле мгновенно прозвучит сигнал тревоги – и будет передан по радио, так что его услышат все военно-морские базы от Перта до Кейптауна и от Маврикия до Бомбея. Держа «токарева» за спиной, Роже вошел в рубку.

– Привет, Тим! – улыбнулся он радисту. Тот оторвался от книги.

– Роже, какого дьявола ты здесь делаешь? Ты ведь знаешь: сюда нельзя заходить.

Роже показал за его плечо.

– Почему там горит красный, Тим? – спросил он. Тим быстро развернул кресло.

– Какой красный? – спросил он. Роже достал из-за спины пистолет и выстрелил ему в голову, туда, где позвоночник соединяется с черепом. Пуля вышла между глаз, поток крови и мозга забрызгал радиопанель. Тим упал с кресла на палубу. Роже быстро повернулся и увидел, что его люди уже держат под прицелом Джетсона и рулевого.

– Клянусь Богом, Моро! Ты его убил…

Голос Джетсона дрожал от потрясения и гнева. Он смотрел на Роже. Тот поднял пистолет и выстрелил ему в грудь. Джетсон зажал рану руками и стоял, слегка покачиваясь.

– Ты с ума сошел? – прошептал он, удивленно качая головой.

«Надо немедленно убить офицеров. Только они способны организовать сопротивление», – наказывал Роже дед, поэтому Роже еще дважды выстрелил Джетсону в грудь и с профессиональным интересом наблюдал, как тот опрокинулся на панель управления и мешком свалился на пол.

«Захвати экипаж. Пригодится потом при переговорах», – приказывал дед.

Роже кивнул своим людям. Те завели рулевому руки за спину и связали прочным нейлоновым шнуром. Роже прошел мимо него и перевел машинный телеграф на панели управления яхты в положение «Стоп». Дрожь двигателей под палубой сразу стихла, и Роже почувствовал, как изменился характер движения: «Дельфин» терял скорость.

– Садись, – приказал Роже рулевому. – И не шевелись, пока не прикажут.

– Ради Бога, Роже… – взмолился рулевой, но Роже прижал пистолет к его ребрам, и рулевой со связанными руками поспешно сел на палубу, в лужу крови Джетсона. Его брюки промокли от крови.

Роже оставил одного человека на часах, а остальных повел на нижнюю палубу. У входа в каюту капитана он остановился. У него, стюарда, был ключ от всех кают, и он мог войти в любую, не запертую изнутри. Каждое утро в 6 часов Роже приносил Франклину кофе и по опыту знал, что капитан никогда не запирается. Дверь неслышно открылась, и Роже вошел в гостиную капитанских апартаментов. Включил свет и увидел, что дверь в спальню приоткрыта. Из спальни слышался густой храп. Роже пересек гостиную и заглянул в спальню. Франклин лежал на своей койке навзничь поверх покрывала, в одних трусах. Светлый холм живота порос пучками седых волос. Рот у капитана был широко открыт, из горла вырывался мерный храп. Роже подошел и поднес ствол «токарева» на полдюйма к капитанскому уху. Потом выстрелил один раз, Франклин шумно вздохнул, но вздох оборвался на середине. Капитан затих и больше уже не дышал. Роже снова выстрелил ему в голову. Потом перезарядил магазин и повел своих людей в главный салон.

Когда он вошел, дядя Камаль обнял его.

– Да прижмет тебя Аллах к своей груди. Ты сегодня сделал божье дело, Адам. – Он жестом показал на ряд сидевших на полу пленников со связанными за спиной руками. – Здесь все? Кого-нибудь не хватает?

Роже быстро сосчитал по головам членов экипажа.

– Да, все тут. Капитан, первый помощник, повар и радист – в жестоких объятиях Иблиса, дьявола, где им и место. Нет также рулевого, он под охраной на мостике. – Он показал на Джорджи-Порджи, оружейника. – Этого держите здесь, – приказал он. – Займусь им потом. – Он указал на двух младших офицеров и на старшего механика. – Вот офицеры. Отведите их на корму и расстреляйте. Тела бросьте за борт.

Он говорил по-арабски, поэтому жертвы не подозревали, какая их ждет судьба, когда их подняли на ноги и увели.

Роже подождал ружейных выстрелов, потом продолжил:

– На борту только неверные, кроме девушки. Она наверняка еще спит в своей каюте. – Он мрачно улыбнулся, вспомнив, какой обессилевшей оставил Кайлу, утомленную его опытностью. – Сейчас спущусь и приведу ее. А тем временем, дядя Камаль, поднимись на мостик, и давай поплывем.

* * *

Кайла не знала, что ее разбудило. Она сонно села на смятой постели и прислушалась, наклонив голову. Необычных звуков не было, но что-то изменилось. Она еще не вполне проснулась и поэтому лишь несколько мгновений спустя поняла, что судовые двигатели остановились и яхта громоздко качается на океанских волнах.

– Странно. – Она не встревожилась. – Мы еще не могли прийти в порт.

Лунный свет лился в иллюминатор, выходящий на частную палубу владельца и плавательный бассейн. Окончательно проснувшись, Кайла подошла к иллюминатору и посмотрела на звездное небо и темное море. За кормой не было следа, и она поняла, что ее первое впечатление – верное. «Дельфин» остановился. Кайла решила позвонить на мостик и спросить у дежурного офицера, что случилось, но в этот момент на иллюминатор упала тень, и девушка поняла, что на частной палубе кто-то есть. Эта часть корабля закрыта для экипажа. Здесь они с матерью загорают и плавают нагишом. Сейчас она позвонит на мостик, пусть нарушителя накажут. Но прежде чем Кайла успела отвернуться, в поле ее зрения показался еще один силуэт. Человек в темной одежде, на голове арабская шаль, закрывавшая лицо; видны только сверкающие глаза. Человек остановился перед иллюминатором и заглянул в него. Кайла в тревоге отпрянула. Человек прижался лицом к стеклу и загородил ладонью глаза, и она поняла, что в лунном свете нельзя ничего разглядеть в темной каюте. Незнакомец вел себя осторожно и в то же время угрожающе. Кайла затаила дыхание и замерла, оцепенев от ужаса. Вновь пугаясь, она увидела у него на плече автомат. Человек исчез из поля ее зрения, но немедленно еще три фигуры быстро и неслышно промелькнули мимо иллюминатора. Все были вооружены автоматами.

Теперь Кайла поняла, что ее разбудили выстрелы. Нужна помощь. Дрожа от ужаса, она бегом вернулась в каюту и схватила с ночного столика спутниковый телефон. Лихорадочно набрала номер мостика. Ответа не было, но она оставила телефон звонить, пытаясь тем временем решить, что делать дальше. Был только один человек, к которому она могла обратиться. Она набрала номер частной линии матери. Голос Хейзел предложил оставить сообщение. Кайла оборвала разговор и немедленно снова набрала тот же номер.

– Мамочка, мамочка! Помоги! – скулила она, набирая сообщение на своем мобильном телефоне; пальцы летали по клавишам.

Происходит что-то ужасное. Незнакомые люди с оружием…

Она остановилась на середине фразы. У порога ее каюты кто-то стоял. Замок открывали ключом снаружи. Кайла нажала кнопку «отправить», бросила телефон в ящик столика и захлопнула его. И почти в то же мгновение вскочила. Бросилась к двери и навалилась на нее всем телом, мешая открыться.

– Уходи! Пошел вон, кто бы ты ни был! – истерически закричала она. – Оставь меня!

– Кайла! Это я, Роже. Впусти меня, Кайла. Все в порядке. Все будет хорошо.

– Роже! Слава Богу. Это действительно ты? – Она распахнула дверь и несколько мгновений смотрела на него широко раскрытыми глазами, бледная и дрожащая, потом с облегчением всхлипнула: – Роже! О Роже!

Она бросилась к нему на грудь и отчаянно прижалась. Одной рукой он обнимал ее, другой гладил по голове.

– Не бойся. Все будет хорошо.

Она покачала головой и выпалила:

– Нет, ты не понимаешь! Здесь какие-то люди. Один из них заглядывал в каюту. С ним были другие. Люди! Страшные! У всех оружие. И я слышала стрельбу…

– Слушай, дорогая. Все будет хорошо. Объясню позже. Но тебя никто не обидит. Ты должна быть храброй. Давай-ка оденься. Мы сейчас уходим. Оденься потеплей, Кайла. Надень непромокаемый плащ. Снаружи холодно. – Он протянул руку над ее плечом и включил свет. – Побыстрей, Кайла.

– Куда мы пойдем, Роже? – Она отступила и посмотрела ему в лицо. Потом перевела взгляд на его грудь. – У тебя кровь, Роже. Ты весь в крови.

– Делай что я сказал, черт побери! У нас мало времени. Одевайся!

Он взял ее за руку и поволок в просторную гардеробную. Втолкнул в дверь. Полки по обе стороны забиты вещами, на диванах, креслах и просто на полу еще много одежды валяется грудами. На туалетном столике десятки флаконов и бутылочек с кремами, притираниями и духами, многие без крышек.

– Больно, – сказала Кайла. – Пусти руку.

Он не обратил внимания на ее мольбу, взял со стула розовые вельветовые джинсы и бросил ей.

– Надень эти. Быстрей!

Но Кайла стояла, словно окаменев, и смотрела на пистолет в кобуре у него на боку.

– Оружие. Откуда оно у тебя, Роже? Ты в крови, но это не твоя кровь, верно? И у тебя пистолет. – Она попятилась. – Кто ты? Кто ты, скажи?

– Не хотелось бы делать тебе больно, Кайла. Точно делай все, что я скажу.

Она слабо покачала головой.

– Нет! Уходи. Ты не можешь так со мной поступать.

Он схватил Кайлу за запястье и заломил ей руку за спину. Потом начал медленно поднимать девушку. Ее протестующие крики сменились криками боли, но он продолжал поднимать, пока она не встала на цыпочки. Крики звучали все громче и отчаяннее, и наконец Кайла сдалась.

– Перестань, Роже, перестань, – взмолилась она. – Я все сделаю как скажешь, только не делай мне больно!

Он был доволен тем, как легко удалось сломить ее сопротивление. Другие умирали, продолжая сопротивляться. А так он сбережет много времени и сил. Кайла оделась, не глядя ему в лицо, понурив голову и изредка всхлипывая. Когда она была готова, Роже взял ее за локоть и отвел в спальню.

– Где твой мобильный, Кайла? – спросил он.

Она не поднимала головы, но не удержалась и покосилась на ящик ночного столика.

– Спасибо.

Он открыл ящик и достал телефон. Открыл «Отправленные сообщения» и вслух прочел то, что она несколько минут назад послала матери: «Происходит что-то ужасное. Незнакомые люди с оружием…»

– Жаль, что ты это сделала, Кайла. Ты только ухудшила свое положение, – спокойно сказал Роже и неожиданно сильно ударил ее по лицу, так что голова у нее запрокинулась, а сама девушка отлетела к столу. – Больше никаких фокусов. Мне не нравится наказывать тебя, но ты заставляешь.

Он открыл крышку на задней стороне телефона, достал сим-карту, сунул ее в боковой карман ветровки, а карман застегнул. Потом отшвырнул телефон, наклонился, снова схватил Кайлу за локоть и поставил на ноги. Больно сжимая руку, вывел из каюты и повел по трапу в главную кают-компанию. Увидев сидящих со связанными руками матросов и стоящих над ними людей в масках и с автоматами, она ахнула и попыталась вырваться.

Роже грубо дернул ее за руку.

– Хорош ерундить!

Он увел ее в дальний конец помещения и заставил сесть. Потом знаком подозвал одного из людей в маске. Заговорил по-арабски, и Кайла удивленно взглянула на него.

– Я не хочу, чтобы этой женщине причиняли вред. Она стоит больше, чем твоя жалкая жизнь. Понятно?

– Понятно, господин.

Человек в знак уважения коснулся груди.

– Почему ты говоришь на этом языке, Роже? Кто ты? Кто эти люди? Где капитан Франклин? Я хочу поговорить с ним, – умоляла Кайла.

– Это будет затруднительно. У капитана две пули в голове. – Он похлопал по пистолету на поясе. – Хватит вопросов. Ты должна спокойно ждать здесь. Я скоро вернусь. Думаю, ты начала понимать, что должна беспрекословно повиноваться мне.

* * *

Вернувшись на мостик, Роже увидел, что дядя стоит у руля. Камаль опытный моряк, он всю жизнь плавал по океану на самых разных судах: от крошечных дау до гигантских танкеров. Роже взглянул на компас и увидел, что Камаль выбрал курс, противоположный тому, которым шел Франклин. Они направлялись обратно, туда, откуда пришли. Роже прошел на крыло мостика и посмотрел назад. В кильватере шли на буксире три катера, что объясняло уменьшение скорости. Камаль старался не залить их кильватерной волной «Дельфина». Роже подошел к дяде.

– Ты уже связался с дау?

Камаль прищурил глаза от дыма самокрутки с турецким табаком, которую держал в губах.

– Еще нет, но скоро свяжусь, – ответил он.

– Девчонка сумела отправить сообщение матери. Как только рассветет, нас будут искать весь американский флот и авиация. Ее мать очень влиятельна.

– До восхода все будет сделано, – заверил Камаль, улыбнулся и показал вперед. Прямо впереди на горизонте неожиданно вспыхнул красный сигнал тревоги, отразившийся в гребнях волн. – А вот и они, – довольно сказал он.

Суда быстро сближались. Когда между ними оставалось несколько сот метров, Камаль выключил двигатель и развернул «Дельфина» поперек ветра, создав участок спокойной воды для дау. Древний корабль подошел к «Дельфину», и люди на палубе поймали причальные тросы. Как только дау прочно привязали, пленников перегнали на нее и отправили в носовой трюм. Только Кайлу, которая упиралась и плакала, потащили в каюту Камаля в палубной надстройке дау, заперли ее и оставили у входа охранника.

Несколько арабских моряков быстро открыли кормовой трюм дау. Оттуда они перенесли на «Дельфин» пять тяжелых тюков. Как только те оказались на палубе яхты, брезент развернули, явив в каждом тюке по дюжине больших пакетов в ярко желтой пластиковой оболочке с китайскими иероглифами. Эти пакеты переносили в трюм по три человека, осторожно, обращаясь с грузом подчеркнуто почтительно. В каждом пакете было по тридцать килограммов пластиковой взрывчатки.

– Живей! – кричал Роже. – Детонаторы не взведены. Переносить пакеты не опасно.

Роже и Камаль вслед за работниками спустились в трюм «Дельфина» и следили, как пакеты укладывают вдоль киля под машинным отделением. Роже оставил Камаля готовить взрывы, а сам прошел в офис оружейника. Джорджи-Порджи сидел на полу, рядом стоял охранник.

– Развяжи его! – приказал Роже охраннику, и тот послушно просунул штык между запястьями Джорджи и перерезал нейлоновый шнур. Лезвие задело грязную руку.

– Этот зверь порезал меня, – заскулил Джорджи. – Смотри, кровь!

– Открой сейф! – Роже не обратил внимания на его жалобы, и Джорджи-Порджи принялся сетовать, причитая еще громче. Роже достал из кобуры пистолет и выстрелил ему в ногу. Пуля раздробила коленную чашечку. Оружейник громко закричал. – Открой сейф, – повторил Роже и направил «токарева» на вторую ногу.

– Не стреляй, хватит! – взмолился Джорджи и пополз к сейфу, стоявшему у переборки за столом. Раненую ногу он волок по полу, оставляя кровавый след. Постанывая от боли, он завозился с замком, крутя диск вперед-назад. Послышался щелчок, и Джорджи потянул за ручку. Дверца сейфа открылась.

– Спасибо! – сказал Роже и выстрелил ему в голову. Джорджи-Порджи бросило лицом вперед, его здоровая нога судорожно задергалась. Роже кивнул; охранник схватил Джорджи за ногу, которая еще дергалась, и оттащил труп в сторону. Роже наклонился к сейфу и быстро просмотрел содержимое.

Судовые документы, в том числе перечень грузов и регистрационный сертификат Больших Каймановых островов, он отбросил, зато прихватил толстую стопку паспортов экипажа. Дед найдет достойное применение подлинным зеленым американским и бордовым европейским книжечкам. Под столом стояла брезентовая сумка – ее он приметил еще в прежние посещения офиса. Роже сложил в нее паспорта. В сейфе также оказалось около пятидесяти тысяч долларов США в банкнотах различного достоинства; не пересчитывая, он положил их к паспортам. На стальной полке под наличными стояли пять коробочек с ювелирными изделиями. На первой коробочке, которую он взял в руки, было написано «Графф. Лондон»[21]. Роже открыл крышку. Бриллианты в ожерелье, лежавшем на белом атласном поддоне, были величиной с перепелиное яйцо и сверкали, как солнце в горном ручье. Роже знал, что когда-то они принадлежали американской наследнице состояния Вулворта. Вот это его действительно заинтересовало.

– Спасибо, миссис Хейзел Бэннок, – с улыбкой сказал он. – Однако сомневаюсь, чтобы «Цветы ислама» прислали вам оформленную по правилам расписку.

Он знал, что в других ювелирных шкатулках, и поэтому не стал открывать их, а просто свалил в сумку. Потом кивнул охраннику, и они бегом поднялись по трапу на главную палубу. Дядя Камаль ждал у поручня. Роже отдал ему сумку.

– Береги ее как зеницу ока, достопочтенный дядюшка.

– А ты куда? – спросил Камаль, когда Роже опять повернул к трапу.

– Нужно сделать перед уходом кое-что еще.

– У тебя очень мало времени. До взрыва – всего час сорок пять.

– Мне хватит, – ответил Роже.

Он перегнулся через поручень и резко свистнул. Отобранные лично им трое подняли головы. Каждый держал в руках специальный упаковочный ящик, присланный дедом по просьбе Роже. Он поманил троицу, и люди с ящиками поднялись к нему на палубу «Дельфина». Роже быстро отвел их в опустевшие комнаты Кайлы. В гостиной он остановился перед картиной Гогена. Как всегда, яркие краски порадовали его, но изображение обнаженного женского тела задевало его религиозное чувство. Тем не менее он снял картину с крюка и положил изображением вниз на кровать. Специально купленным складным ножом он отсоединил холст от рамы. Раму выбросил, а картину оставил лежать вниз изображением. Потом прошел в частную столовую владельцев, снял с передней переборки «Кувшинки» Моне, положил на обеденный стол и тоже вынул из рамы. Работая, он размышлял над тем, что в прошлом году похожая картина ушла на аукционе за 98,5 миллиона фунтов. Потом снял с боковой переборки «Реку в Арле» Ван Гога и положил рядом с Моне. Снял раму и несколько мгновений потратил, восхищаясь замечательными полотнами. Дед не любитель живописи, но, когда Роже объяснил ему, сколько стоят эти три картины, тот удивился и обрадовался неожиданному дополнению к своей военной добыче. Все это время люди с ящиками с крайним удивлением наблюдали за действиями Роже.

Каждый ящик был изготовлен точно по размерам картины. Размеры Роже взял из каталога в интернете. Он упаковал Гогена и с облегчением обнаружил, что дедовы плотники поработали прекрасно: картина отлично разместилась. Остальные две так же уютно устроились в своих упаковках. Роже закрыл ящики и приказал отнести их на главную палубу. К тому времени как Роже поднялся сам, дядя Камаль был уже очень встревожен.

– Что так долго, Адам? Таймер на детонаторах нельзя переустановить. Нужно торопиться.

Они перебрались в дау и по команде Камаля отвалили от яхты. Роже лично проследил за тем, как ящики с корзинами уложили в передний трюм. Камаль развернул дау и полным ходом повел ее на восток. Роже стоял рядом с дядей у массивного деревянного штурвала и смотрел назад, за корму.

– Жаль, не удалось забрать не только девчонку, но и яхту, – сказал он. – Она стоит очень дорого.

– А сколько стоят пятьдесят лет в американской тюрьме? – спросил Камаль. – Столько ты получил бы, если бы сглупил и попытался сохранить ее. – Он взглянул на часы. – Еще семь минут.

Когда эти семь минут прошли, раздался грандиозный взрыв и ночное небо осветилось, словно на заре. Несколько секунд спустя взрывная волна обрушилась на дау, натянув паруса и до боли нажав на барабанные перепонки. Потом сияние исчезло, и снова воцарилась тьма.

– Пусть теперь неверные попробуют ее найти, – довольно сказал Камаль.

– Сколько дней плавания до Рас-эль-Мандеба? – спросил Роже. – Шесть?

– Больше, – ответил Камаль. – Нам нельзя идти прямым курсом. Надо дойти до побережья Кении и смешаться с рыбачьими судами.

* * *

Глубокий снег на полосе в Фарнборо, в Англии, задержал ее на тридцать шесть часов, так что возвращение из Абу-Зары в Штаты заняло почти четыре дня, но даже после этого она не отправилась домой, в Хьюстон. Хейзел полетела прямо в Вашингтон.

Генри Бэннок всегда держал на Ист-кэпитол-стрит большую старомодную квартиру, выходящую окнами на Линкольн-парк. Это был самый дорогой район города, но Генри нравилась близость к коридорам власти, когда заседал сенат. По той же причине Хейзел после его смерти сохранила эту квартиру, но полностью ее обновила. С этой идеальной позиции можно было повести наступление на администрацию. С самого возвращения Хейзел не давала покоя сенатору Рейнольдсу из Техаса и штату Белого дома. У нее уже состоялась короткая встреча с президентом, и тот пообещал лично следить за поисками «Дельфина» и ее дочери. «Бэннок ойл» внесла большой вклад в его избирательный фонд. Несмотря на свои левые взгляды, Хейзел всегда считала, что нельзя все яйца класть в одну корзину, и именно на такой случай поддерживала деньгами и республиканцев, и демократов; сейчас она использовала это.

Полковник военно-воздушных сил Питер Робертс из администрации президента был неофициально назначен связным на время кризиса, и даже Хейзел пришлось признать, что в трудных обстоятельствах он действовал безупречно.

Американский военный наблюдательный спутник получил приказ произвести разведку, пролетев над районом последнего контакта с «Дельфином» дважды, на высоте в 47,5 и 39,8 километра с орбитальной скоростью почти семь тысяч миль в час. К несчастью, он ничего не обнаружил. В этом районе находились три больших контейнеровоза и множество мелких судов, но «Дельфина» не было.

По приказу президента эскадренный миноносец «Манила-бей» с управляемыми ракетами двинулся на юг от своей контрольной позиции в Аденском заливе у побережья Йемена. Но ему предстояло преодолеть еще 1200 миль, чтобы добраться в нужный район.

Полковник Робертс срочно связался с американскими посольствами в странах Ближнего Востока и Африки. Пользуясь полномочиями, предоставленными президентом, он попросил осторожно навести справки во всех правительствах, и дружественных, и враждебных. Эти расспросы ничего не дали. Кроме прерванного сообщения Кайлы, никаких следов «Дельфина» не обнаружилось. Дни тянулись, Хейзел буквально сходила с ума. На столе в ее квартире на Ист-кэпитол-стрит зазвонил телефон. Хейзел подбежала и схватила трубку до второго звонка.

– Бэннок, – сказала она. – Кто говорит?

– Питер Робертс, миссис Бэннок.

Она не дала ему продолжить, но сразу вмешалась:

– Доброе утро, полковник. Есть новости?

– Да, кое-какие есть.

Когда она услышала это, у нее перехватило дыхание. Начало не обнадеживало.

– Нашли «Дельфин»? – спросила она, но Робертс не ответил на вопрос.

– Я бы не хотел говорить по этой линии. Предпочитаю лично увидеться с вами, миссис Бэннок.

– Сколько времени вам нужно, чтобы добраться сюда? – спросила она.

– Движение сегодня ужасное, но я буду у вас через двадцать минут или раньше.

Она повесила трубку и позвонила консьержу в вестибюль.

– Я жду полковника Робертса. Вы его знаете. Он здесь часто бывал в последние дни. Когда он придет, сразу пошлите его ко мне.

Робертсу потребовалось двадцать три минуты. Она открыла дверь после первого же звонка.

– Входите, полковник.

Она разглядывала его лицо, стараясь раньше, чем он заговорит, понять, с чем он пришел. Полковник отдал служанке-мексиканке пальто и вслед за Хейзел прошел в ее гостиную. Здесь она повернулась к нему, не в силах больше сдерживаться.

– Что?

– Вы знаете, что флот США направил эсминец к последнему месту, где был «Дельфин». Несколько часов назад корабль достиг этой точки.

Она схватила его за руку.

– Не тяните, полковник. Что они нашли?

Он неловко провел руками по густым полуседым волосам.

– Только плавающие обломки.

Она смотрела на него. Ее лицо ничего не выражало.

– И что? – спросила она наконец. – О чем это говорит? Откуда мы знаем, что это имеет отношение к яхте или к моей дочери?

– Там обнаружен спасательный жилет. Он с вашей яхты. На жилете ее название.

– Это ничего не доказывает, – сказала она и увидела выражение жалости на его лице.

– «Манила-бей» получил приказ вернуться на прежнюю патрульную позицию, – сказал полковник.

– Нет! – вскрикнула она. – Нет! Не верю. Нельзя прекращать поиски!

– Миссис Бэннок, район обыскали с помощью корабля, самолетов и спутника. «Дельфин» большое судно. Если он на поверхности, его невозможно не заметить.

– Вы считаете, что яхта затонула и моя дочь утонула с ней? – спросила она. – Что Кайла мертва? Вы это говорите? Тогда как вы объясните сообщение Кайлы о незнакомых людях на борту?

– При всем моем к вам уважении, миссис Бэннок, это сообщение видели только вы. А у нас есть свидетельство – плавучие обломки, – мягко ответил он. – Думаю, пора сделать объявление для прессы об исчезновении «Дельфина»…

– Нет! – перебила она. – Это значило бы признать, что Кайла мертва. – Она подошла к окну и посмотрела на парк, стараясь взять себя в руки. Потом снова повернулась к полковнику. – Моя дочь жива, – решительно сказала она. – Я знаю это материнским чутьем. Мой ребенок жив!

– Мы все на это надеемся, но с каждым днем надежда слабеет.

– Я не сдамся! – закричала Хейзел. – И вы не смеете!

– Конечно нет. Но нужно подумать и о других обстоятельствах.

– Каких например?

Она очень рассердилась и испугалась.

– В этой части Индийского океана наблюдается очень сильная сейсмическая активность на дне. В последнее время зарегистрировано несколько цунами…

Она снова перебила:

– Приливные волны. Думаете, «Дельфин» затонул от приливной волны? И моя дочь утонула?

– Поверьте, миссис Бэннок, мы все вам сочувствуем…

Она вырвала руку.

– Мне не нужно ваше проклятое сочувствие. Я хочу, чтобы вы нашли мою дочь.

* * *

Хейзел сидела в прекрасной спальне своей роскошной квартиры, смотрела на самый могущественный город на земле и чувствовала себя одиноко как никогда. На нее волнами накатывало отчаяние, и всякий раз требовалось все больше времени, чтобы выбраться на поверхность. Она тонула в одиночестве. Самый могущественный в мире человек не мог ей помочь. Никто не может. Тут она задумалась.

«Возможно, есть еще последний выбор». Хейзел почувствовала, как в душной тьме вспыхивает крошечный огонек надежды. Она вспомнила голос и последние сказанные ей слова: «Если я вам понадоблюсь, достаточно одного слова». Гордость сжала ей горло и едва не задушила. Она назвала его высокомерным ублюдком, и, конечно, таков он и есть. Грубый, черствый, самоуверенный ублюдок.

«Именно такой человек мне сейчас нужен», – сказала она себе. Усмирив гордость, она протянула руку к телефону. Позвонила Агате в Хьюстон.

– Есть новости, миссис Бэннок?

Агата любит Кайлу почти так же сильно, как она.

– Да, нашли следы «Дельфина».

– А Кайла, какие новости о Кайле?

– Пока ничего, но скоро будут, – пообещала Хейзел и быстро продолжила, предупреждая следующий вопрос: – У нас есть номер срочного вызова Гектора Кросса из «Кроссбоу секьюрити»?

– Минутку, миссис Бэннок, – сказала Агата и почти сразу продолжила: – Это его спутниковый телефон. Контакт круглосуточный… – Она набрала номер и продолжила: – Надо быть мужественными, миссис Бэннок. Ради Кайлы нужно быть сильными.

– Я люблю вас, Агата, – ответила Хейзел и услышала, как та ахнула от неожиданности и радости. Уже очень давно Агате никто такого не говорил.

Хейзел знала, что в Абу-Заре уже за полночь, но Гектор ответил после третьего гудка, и говорил тоном острым, как шпага.

– Гектор Кросс.

– Вы мне очень нужны, Кросс, – сказала она. – Точно как вы говорили.

– В чем дело? – спросил Гектор.

– Яхта с моей дочерью исчезла в море. Но Кайла успела отправить мне сообщение о вооруженных людях на борту. Здесь, в Вашингтоне, на это как будто не очень обращают внимание. К несчастью, я так расстроилась, что по ошибке стерла сообщение из памяти телефона и потому ничего не могу доказать. Может, они считают, что я выдумываю. Что это просто мои фантазии. – Она пыталась сдержать дрожь в голосе. – Нашли обломки. И уперлись в это. Пытаются доказать мне, что она мертва.

«Я знал, что дело плохо, – подумал Гектор, – но не думал, что настолько».

Он продолжал сдержанно и бесстрастно:

– Где это?

Хейзел повторила координаты, которые сообщил ей Робертс. Почему Кросс не выражает сочувствия? Мог бы уважительно отнестись к ее горю, сказать несколько ласковых слов. Нет, ведь он грубый, черствый, самоуверенный ублюдок, и так себя и ведет.

– Когда? – спросил он, и Хейзел ответила.

Он молчал. Она ждала. Потом не выдержала:

– Алло. Вы еще здесь?

– Я думаю, – ответил Гектор.

– Местные шишки считают, что «Дельфин» затонул от приливной волны.

Она больше не могла молчать.

– Херня! – протянул он, и это крепкое выражение заставило ее сердце дрогнуть от радости. Именно так сказал бы Гении Бэннок.

– Почему вы так думаете? – спросила она, стремясь узнать что-нибудь обнадеживающее.

– Приливных волн на глубине не бывает. Только когда они достигают берегов, вздымается цунами. – Он снова молчал целую минуту. Потом спросил: – Выкуп еще не потребовали?

– Нет. Ничего. Здесь хотят обратиться с просьбой ко всем, кто что-нибудь знает… – начала она, но Гектор оборвал ее:

– Господи помилуй, нам нельзя это допустить.

Она обрадовалась, услышав это «нам». Он в ее команде. Гектор снова замолчал. Хейзел с трудом переносила ожидание.

– Ладно. Попробую поймать след.

– Расскажите!

Она почувствовала, как крепнет надежда, но он ответил уклончиво.

– Сколько времени вам потребуется, чтобы вернуться на «Зару» номер восемь?

– Самое большее, сорок часов.

– Там все и произойдет. Прилетайте! – приказал он. – Хочу, чтобы вы были там, когда он покажется из укрытия.

– Кто? Кто покажется из укрытия? – спросила она.

– Зверь, – ответил он.

* * *

Тридцать пять часов спустя, когда приземлился ее самолет, он ждал в аэропорту Сиди-эль-Разиг.

– Быстро добрались, – сказал он, встречая ее у трапа «Гольфстрима-5»[22].

– Мы только на сорок минут задержались в Фарнборо для дозаправки, и почти по всей Европе и на востоке нас сопровождал попутный ветер в 50 узлов. – Они обменялись рукопожатием. – Есть успехи?

Прежде всего Хейзел заметила: он только что побрился. Во-вторых, она поняла, что это делает его отвратительно привлекательным. Она сразу почувствовала себя виноватой в том, что в такую минуту думает о его внешности. Предает любимую дочь.

«Тише, Хейзел, девочка! Он совсем не в твоем вкусе, – строго сказала она себе. – Он всего лишь наемный работник, и в других обстоятельствах чистил бы твой плавательный бассейн».

– Пошли! – Он взял ее за руку выше локтя, и Хейзел, к своему удивлению, не отстранилась. – Я перевел нашу оперативную базу с номера восемь в здешний терминал. Гораздо ближе к центру событий. – Когда дошли до административного здания, он сказал: – Я приказал приготовить для вас комнату. Скромная, но есть кондиционер и отдельная ванная. Я привез с собой ваш багаж с номера восемь.

Он провел ее в помещение, из которого контролировали перекачку нефти по трубопроводу. Помещение большое, оборудованное электроникой. Кабинет управляющего станцией на возвышении и отделен от остального помещения стеклянной звуконепроницаемой стеной. Управляющий впустил Хейзел в свою безопасную, защищенную от прослушивания контору. Потом извинился и вышел. Гектор показал на стул, который тот освободил, и Хейзел упала на него. Она страшно устала. Гектор позвонил в столовую, и почти сразу стюард принес поднос, накрытый тонким муслином. Он поставил его перед Хейзел, и она неожиданно поняла, что с самого Вашингтона почти ничего не ела.

– Я прихватил с номера восемь повара, – сказал Гектор, отпустив стюарда.

На тарелках веджвудского[23] фарфора были разложены холодные закуски, снеппер[24] из залива и салаты.

– Я знаю, что до заката вы не пьете вино, – сказал он, открывая бутылку «Санпеллегрино»[25] и наливая воду в ее стакан.

Рыба оказалась великолепной. Хейзел старалась в его присутствии не глотать жадно, но он тактично отвернулся к компьютерному экрану, позволил доесть и снова повернулся к ней.

– Хорошо. На все время операции здесь будет наш ситуационный центр. Мы постараемся не обсуждать важную информацию за его пределами. А теперь расскажите все что знаете! – приказал он. – Постарайтесь не упустить ни малейших подробностей, какими бы незначительными они вам ни казались.

Хейзел заговорила негромко, но четко. К концу рассказа руки у нее дрожали и она заметно побледнела.

– Успокойтесь, миссис Бэннок. На это может потребоваться много времени. Ешьте и берегите силы. – Он заметил ее нетерпение и сдержал улыбку. – Хорошо, больше никаких нотаций. Вы теперь большая девочка.

– Я рассказала все, что знаю. Что скажете вы?

– Пока ничего конкретного, но теперь, выслушав ваш рассказ, я гораздо лучше представляю, с чем мы имеем дело.

Он повернулся к большой карте на экране, прикрепленном к противоположной стене. С помощью клавиатуры компьютера он мог передвигать по карте электронную указку.

– Посмотрим на район событий. Можно ли считать случайностью, что «Дельфин» исчез на самом пороге самого важного оплота «Аль-Кайды» к западу от Пакистана?

Гектор передвинул указку с севера Индийского океана к восточному берегу Аденского залива.

– Йемен! Главный центр международного терроризма. – Потом прочертил указкой короткий путь через пролив Баб-эль-Мандеб к восточному побережью Африки. – Уютные соседи Йемена за Красным морем или за Аденским проливом – Пунтленд[26] в Сомали, Эритрея и Эфиопия. Здесь у нас Круг Сатаны, – сказал он. – Кипящее гнездо фанатичных исламских убийц. – Кросс передвинул указку на относительно небольшое расстояние дальше на юг. – Вот здесь был ваш «Дельфин», прямо у них в челюстях. – Он встал, подошел к окну, заложил руки за спину и стоял, глядя на голубые воды залива. Потом снова повернулся к ней и выпятил подбородок. – А они знали о корабле.

– С чего вы взяли? – спросила она.

– Потому что вы ежегодно плывете именно этим маршрутом, верно?

Она наклонила голову, признавая его правоту.

– Но вам-то откуда это известно?

– Миссис Бэннок, вы мой босс. Я считаю своим долгом знать о вас как можно больше. Я даже знаю, какую школу вы окончили.

– Докажите! – вызывающе сказала она.

– Женскую среднюю школу Хершель в Кейптауне. – Не дожидаясь подтверждения, он продолжал: – Ежегодно «Дельфин» заходит в Кейптаун, чтобы вы могли навестить мать, живущую здесь в вашем винном поместье. Я это знаю, и они это знали.

– Как глупо с моей стороны, – смущенно сказала Хейзел.

– Вероятно, они кого-то взяли на борт в Кейптауне. Они готовили засаду, но «Дельфин» быстроходное судно, а океан велик. Кто-то должен был руководить ими. Но это все предположения. Можно проверить, не появился ли в экипаже в Кейптауне кто-нибудь новый?

Она кивнула.

– Очень просто, – сказала она. – «Дельфин» принадлежит частной компании в Базеле, в Швейцарии. Все управление осуществляется оттуда.

– Включая наем и увольнение?

– Да.

Гектор взглянул на стенные часы, которые показывали время во всех главных столицах мира.

– В Цюрихе 14:00. Можете позвонить отсюда своему человеку?

Она кивнула и по памяти набрала номер.

– Пожалуйста, соедините меня с герром Людвигом Груббером. Говорит миссис Хейзел Бэннок. – Гектора позабавила стремительность, с которой отозвался Людвиг. – Мистер Груббер? Можете сказать мне, набирал ли «Дельфин» экипаж в Кейптауне? Да, я подожду. – Ждать пришлось недолго, Груббер снова взял трубку. – Да, отсканируйте и пошлите по моему обычному электронному адресу. Спасибо, мистер Груббер. Передайте мои наилучшие пожелания вашему батюшке. – Она повесила трубку и посмотрела на Гектора. – В Кейптауне «Дельфин» принял на борт временного третьего стюарда.

– Конечно, у него были отличные рекомендации, иначе ему бы не разрешили подняться на борт? – спросил Гектор, и Хейзел неохотно кивнула, потом собралась с духом и сказала:

– Очевидно, это был друг моей дочери. Она поручилась за него.

– Но она ничего вам о нем не рассказывала, пока вы не улетели из Кейптауна сюда?

Она покачала головой и отвела взгляд. Гектору ужасно не хотелось наблюдать, как она приходит к выводу, что, возможно, ее дочь вовсе не невинная девственница.

«Отвратительный всезнайка, – сердито подумала она, – и оскорбительно думает о Кайле».

Хейзел не хотелось смотреть на него. Она вспомнила, как Генри сказал о нем в тот единственный раз, когда они говорили о Гекторе: «Он отличный работяга, действует быстро и обычно без осечек».

– Как зовут этого ее друга? – продолжал мягко расспрашивать Гектор. Он понимал, что она кипит от ярости. Она взглянула в свой блокнот.

– Роже Марсель Моро.

– Похоже на приятного молодого француза. У вас есть копия его паспорта?

– В Базеле сканируют его для меня.

Пятнадцать минут спустя на экране лэптопа Хейзел появилось изображение. Гектор изучил его.

– Дата рождения – 3 октября 1973 года. Место рождения – остров Реюньон в Индийском океане. Ну что, горячо?

Он снял телефонную трубку.

– Кому вы звоните?

– Другу в Париж. Он главный инспектор французского Европола.

Он быстро заговорил по-французски; Хейзел не успевала следить за разговором. Очевидно, Кросса передавали по цепочке от одного к другому. Наконец он, по-видимому, добрался до цели, потому что последовали многочисленные возгласы «Allons, mon brave!» и «Courage!» и «Formidable!»[27]. Наконец он повесил трубку и повернулся к Хейзел.

– Мой приятель Пьер Жак обещал в течение часа прислать копию свидетельства о рождении этого Роже. Иногда мне нравятся компьютеры и жизнерадостные французские полицейские. А вам?

Он впервые улыбнулся ей. Странно, как при этом изменилось и смягчилось его лицо.

– Продолжим нашу небольшую фантастическую реконструкцию? – предложил он. – Теперь у них на борту есть свой человек, а у него какое-то электронное оборудование, вероятно, передатчик. Благодаря ему они знают точное положение яхты. Их шлюпки занимают позицию в засаде, но тут начинается паника! Их главная цель – миссис Бэннок – сходит с судна в Кейптауне. Для них это полная неожиданность. Но вдруг паника прекращается. Мисс Кайла Бэннок остается на борту, и они с Роже добрые друзья. Она ему доверяет. Это почти так же хорошо, как заполучить в свои лапы ее мать. План продолжает осуществляться.

Хейзел обхватила себя руками и вздрогнула.

– Это ужасно.

– Но не безнадежно. Надежда есть, – пообещал он. – Теперь все идет согласно плану. «Дельфин» попадает в засаду. Роже помогает пиратам подняться на борт и захватить быстроходное судно. Умный парень этот Роже. Экипаж захвачен. Есть только одно «но» – маленький сигнал на экране. Кайла Бэннок – умная храбрая девушка. Даже в ужасный миг своего пленения она умудряется послать матери текстовое сообщение. – Гектор замолчал и посмотрел на экран. – Прошу прощения. Кажется, пришла почта.

Он нажал на клавишу, открывая сообщение, коротко выругался, но тут же извинился.

– Не стесняйтесь. Я начинаю привыкать, – сказала Хейзел. – Что пишут?

– Наш младший корабельный стюард при рождении на Реюньоне был назван Адам Абдул Типпо Тип. В 2008 году согласно документу, выданному в Оверне на юге Франции, Адам сменил имя на Роже Марсель Моро.

Он несколько мгновений молчал, изучая свидетельство о рождении.

Хейзел нетерпеливо вмешалась:

– Это имя о чем-нибудь вам говорит?

Кросс покачал головой.

– Нет, ничего, – признался он. – Однако есть и хорошая новость: ваша дочь почти несомненно жива.

– В таком случае где она? – взмолилась Хейзел.

– Почти наверняка в плену у араба. Она ведь бесценна. Они ни за что не причинят ей вреда.

– А «Дельфин»?

Она удивленно качнула головой.

– Корабль они затопили. Слишком очевидная цель. Самолеты военно-воздушных сил США разыскали бы его через несколько часов после сообщения об исчезновении. Полагаю, они взорвали ему днище. Вероятно, яхта лежит на глубине в несколько тысяч футов на дне Маскаренского бассейна у Мадагаскара. Не сомневаюсь, что она застрахована от захвата пиратами.

– Деньги не имеют значения, – сказала Хейзел.

– В моем ограниченном опыте деньги всегда были важны. Какова сумма страховки?

– Сто пятьдесят два миллиона евро. Боже, Кросс, человеческие чувства для вас ничего не значат?

– Очень немного, – подтвердил он. – В данный момент меня заботит только одно – как найти и освободить вашу дочь. Однако солнце садится. – Он встал и потянулся. – Давайте-ка выпьем. Мы нервничаем, но нам не стоит ссориться. Для этого есть много других подходящих людей. Водка и свежий лаймовый сок со льдом подойдут?

– Да, вы не ошиблись. Я училась в женской средней школе Хершель.

Он понял: это предложение мира. Налил прозрачную водку поверх кристаллов льда в высокий бокал, добавил сока. Хейзел с улыбкой поблагодарила. Потом он налил себе шотландского виски, и они подняли бокалы. Оба отпили, что-то одобрительно пробормотали, Хейзел откинулась в кресле и посмотрела Кроссу в лицо.

– Мой муж как-то сказал, что вы всегда действуете быстро. Сейчас вы уверены, Кросс? – спросила она.

Он коснулся своего носа.

– По мне, пахнет неплохо. Лучше, чем простой намек. Есть сценарий, в котором все стыкуется.

– Тогда где же моя дочь? Если ее взяли в заложницы, почему не требуют выкуп? С исчезновения «Дельфина» прошло почти десять дней.

– Им нужно время, чтобы уйти. Плывут, очевидно, на медленной, неприметной дау. Хотят попасть в свои территориальные воды, где военные флоты западных держав их не достанут, а уж тогда выйти из укрытия. И еще хотят, чтобы от нервотрепки и неуверенности вы смягчились и устали.

– Сколько еще ждать?

– Они делают четырнадцать узлов и, если идут в Аден или Пунтленд, уже почти у цели, – сказал он. – Еще два-три дня, не больше.

– Вы уже упоминали Пунтленд. Никогда раньше о нем не слыхала.

– Он на северо-востоке Сомали, на Большом Африканском Роге. Это негостеприимная полупустыня, сухая и неровная, в три раза больше Нью-Мексико. От остальной Африки он буквально отрезан высокими горами западного края Восточно-Африканской рифтовой долины. Эти горы отсекают и преобладающие западные ветры, которые оставляют на их склонах все свои дожди. Растительность Пунтленда – редкая акация, колючий кустарник и чахлая трава. Однако стратегически страна занимает очень важное положение, охраняя подступы к Красному морю. На исходе гражданской войны Пунтленд отделился от Сомали и провозгласил автономию. Назван он по имени древней земли Пунт, упоминаемой в преданиях Древнего Египта. Считается, что именно в эту страну в 1550 году до н. э. царица Хатшепсут направила свою знаменитую экспедицию. Теперь страной управляет банда независимых полевых командиров, которые никому не подчиняются и по-своему понимают закон и справедливость на своей территории.

С обескураживающей внезапностью он сменил тему.

– Ужинаете у себя, чтобы хандрить без помех? Не советую. Может, поужинаете со мной в столовой? Шеф зажарил отличный бифштекс из японского вагуя[28]. Путеводитель «Мишлен»[29] на сотой странице последнего издания очень рекомендует еду, вино и общество.

Хейзел много ужасных вечеров провела в одиночестве. По крайней мере, Кросс не скучен. Способен вывести из терпения? Да, определенно. Но не скучен. Она улыбнулась и сдалась.

За едой он направлял разговор так, чтобы не упоминать о ее пропавшей дочери и яхте: говорили о политической структуре Абу-Зары и об операциях «Бэннок ойл» в Эмиратах, потом Гектор перевел разговор на лошадей и бега: он знал, что это ее интересует.

– Мой отец на ранчо тренировал несколько скаковых лошадей, – объяснил он, когда Хейзел удивилась его очевидной осведомленности. – Тощим мальчишкой я уже был его главным конюхом и жокеем. Раз в месяц мы участвовали в скачках в Найроби. Убогое зрелище, любительский уровень, но мы относились к ним очень серьезно.

Его образованность, осведомленность, сухое своеобразное чувство юмора – все это позволило Хейзел слегка отвлечься от мыслей о Кайле. Она расслабилась и позволила себе наслаждаться, слушая его. Отпила всего на пару глотков вино из своего бокала, но Гектор тут же налил его доверху. Вино было прекрасное – романи-конти[30] десятилетней выдержки. Ее позабавило, что он постарался так хорошо узнать ее вкусы. Казалось, неудобно отказывать, поэтому она подняла бокал, но в это мгновение в столовую торопливо вошел один из людей Кросса и что-то прошептал Гектору на ухо. Гектор со стуком поставил бутылку, расплескав красное вино на скатерть, схватил Хейзел за руку и поднял.

– Идемте!

Он почти кричал. Бегом вытащил ее в коридор, а потом в ситуационный центр.

– В чем дело? – задыхаясь, спросила Хейзел. – Что случилось?

– Зверь вышел из укрытия! – ответил он и втащил ее в дверь.

Перед телевизионным экраном стояли четверо. Среди них и тот, кто заходил в столовую. Гектор представил его: Утманн, один из старших оперативных сотрудников. Араб, мусульманин, но Гектор полностью доверяет ему.

«Он из хороших парней», – пояснил Гектор.

– Какой это канал, Утманн? – спросил он.

– «Аль-Джазира», арабское телевидение из Дохи. Упомянули среди заголовков мировых новостей. Я поймал только хвост, но они повторят в конце выпуска.

– Дайте стул миссис Бэннок, – приказал Гектор.

Они напряженно, молча слушали отчет о визите иорданского короля в Иран, о террористе-самоубийце в Багдаде и о других важных для Ближнего Востока событиях. Потом на экране появилось изображение стройной белой океанской яхты, и комментатор заговорил по-арабски. Гектор синхронно переводил для Хейзел:

– Группа, именующая себя «Цветы ислама», взяла на себя ответственность за захват частной яхты в западной части Индийского океана. 125-метровая роскошная яхта «Влюбленный дельфин» зарегистрирована на Каймановых островах и принадлежит миссис Хейзел Бэннок, президенту корпорации «Бэннок ойл», Хьюстон, штат Техас. Миссис Бэннок считается одной из самых богатых женщин планеты.

На экране появилось изображение Хейзел Бэннок, великолепной в длинном бальном платье и знаменитом алмазном ожерелье, некогда принадлежавшем Барбаре Хаттон. Она танцевала с Джоном Макэлроем, тоже чемпионом по теннису, на балу демократической партии, организованном в Лос-Анджелесе для сбора средств в избирательный фонд. Комментатор продолжал говорить, а Гектор переводил:

– По словам представителя группы, яхта была взорвана в море в отместку за недавние жестокости, совершенные американскими войсками в Ираке. Пассажиры и экипаж взяты в заложники. Во время захвата миссис Бэннок на борту яхты не было. Единственной пассажиркой была ее дочь мисс Кайла Бэннок. Она тоже взята в заложницы.

На экране появился снимок Кайлы в купальнике, выходящей из бассейна. Смеющаяся девушка казалась воплощением молодой представительницы западных привилегированных слоев, избалованной миллионерше. Ее легкомысленный костюм должен был вызвать гнев и негодование у правоверных по всему миру.

– Боевики требуют от американского правительства извинений за террористические действия в Ираке, а также финансовую компенсацию за освобождение экипажа и Кайлы Бэннок.

Комментатор-араб перешел к рассказу о футбольном матче в Каире. Утманн выключил телевизор.

Лицо Хейзел светилось радостью.

– О Боже! Она жива. Моя малышка жива. Вы были правы, Кросс. Она жива!

Хотя Утманн и три других сотрудника «Кроссбоу» не смотрели на нее, они внимательно слушали. Гектор нахмурился, что заставило Хейзел замолчать, и встал.

– Идемте, – тихо велел он и вывел ее из здания. Солнце село час назад. Оба молчали, пока не оказались на берегу. Лениво плескался невысокий прибой. Выше приливной линии из песка торчали старинные причальные сваи. Хейзел и Кросс сели на песок. В заливе у причала два огромных танкера принимали груз нефти; их огни отражались в поверхности воды. В этом свете Хейзел и Кросс отчетливо видели друг друга.

– Я привел вас сюда, чтобы мы могли поговорить, не опасаясь, что нас подслушают, – объяснил Гектор, и Хейзел удивилась.

– Это ведь ваши люди. Разве вы им не доверяете?

– Эти четверо, вероятно, единственные люди на земле, кому я доверяю. Однако нет смысла подвергать их верность ненужным испытаниям. Им незачем знать, о чем мы говорим.

Она кивнула.

– Понимаю.

– Сомневаюсь. Людей безжалостнее и изобретательнее тех, с кем мы отныне имеем дело, не найти. Они втягивают вас в мир дыма и зеркал, уловок и обманов. Называют себя «Цветами ислама». – Он наклонился и пальцем начертил на песке рисунок, исламский полумесяц. – Им больше подходит название «адский болиголов». – Гектор распрямился и ногой стер рисунок. – Ну, хорошо, хватит. Попытаемся наметить план действий.

– Думаю, мне нужно связаться с моими друзьями в Белом доме. Теперь, когда мы знаем, где Кайла, они сумеют добиться ее освобождения – переговорами или военной силой, – предложила Хейзел.

– Первое утверждение неверно. Мы не знаем, где Кайла. Мы очень приблизительно знаем, кто ее захватил, но не знаем, где ее держат. Неверно и второе утверждение. Ваши друзья не станут делать того, что вы от них ожидаете, – сказал он. – Прежде всего, они провозгласили, что их принцип, – никогда не вести переговоры с террористами. А если доходит до применения силы, то в последнее время они слишком уж часто обжигались на этом. Вспомните захват американского посольства в Тегеране и «Падение «Черного ястреба»[31], фильм о нападении вертолетов на базу террористов в Могадишо. Они усвоили горький урок. Переговоры вести они не станут, а силу использовать не смогут. И вы должны благодарить за это Бога. Если бы морская пехота начала штурм, то Кайле Бэннок пришел бы конец.

– Но могут же они что-нибудь сделать! Она американская гражданка, сам президент обещал мне помощь.

Она невольно всхлипнула. Гектор отвернулся и смотрел на танкеры. Горе – личное, интимное дело. Он дал ей время взять себя в руки.

– Так что же делать? – спросила она наконец.

– Вы будете делать то, чего они от вас ожидают. Постараетесь надавить на друзей в Вашингтоне, как только что предложили. Мы обманем Зверя. Притворимся, будто ведем с ним переговоры, но вы должны все время помнить, что они тщетны.

Она моргнула и покачала головой.

– Не понимаю.

– Нет такого предложения или обещания, с помощью которых вы уговорили бы их вернуть вам Кайлу. Дайте им доллар, и они потребуют десять. Согласитесь на их требования, и они тут же выдвинут новые.

– Так что же делать? Разве мы сейчас не тратим время зря?

– Нет, миссис Бэннок, мы выигрываем время, а не тратим. Время, которое нам нужно, чтобы установить, где держат Кайлу.

– Вы можете это сделать?

– Надеюсь. Да, пожалуй.

– Если вам это удастся, что тогда? Что будет, когда вы узнаете, где она?

– Тогда я пойду и заберу ее.

Его губы изогнулись в улыбке, которой противоречило выражение глаз.

– Только что вы сказали…

– Я знаю, что сказал. Но между мной и корпусом морской пехоты есть разница. Морпехи бросятся на штурм, как десять тысяч мясников, размахивающих топорами. Я же проскользну, как скальпель хирурга.

– Сколько времени нам нужно выиграть? – спросила Хейзел, и он пожал плечами.

– Месяц, полгода, год. Столько потребуется.

– Год! Вы в своем уме? Я не могу на это пойти. С каждым проходящим днем я умираю сотней смертей. Если мне так плохо, то каково моей малышке? Нет, невозможно.

– Этот взрыв совсем не в вашем стиле, миссис Бэннок. Вы можете на это пойти, и, если действительно любите свою дочь, пойдете.

* * *

Когда дау Камаля была в пятидесяти милях от берега, он передал по коротковолновому радио краткое сообщение:

– Рыба на рифе в десяти милях.

Сразу поступило подтверждение о приеме. Сообщение ждали. Через час быстрый тридцатипятифутовый моторный катер отошел от причала в гавани и направился навстречу дау. Суда встретились. Оба экипажа радостно вопили и размахивали оружием.

– Аллах акбар! Бог велик! – кричали арабы, приплясывая на узких палубах.

Когда между судами оставалась только узкая щель, они начали перепрыгивать через нее, обнимались и топали босыми ногами по палубе. Кайла, сжавшись, сидела в углу надстройки на груде грязных ковров, которые служили ей постелью, и с ужасом слушала этот рев. Одиннадцать дней ей не позволяли ни вымыться, ни переодеться. Кормили раз в день миской риса и рыбы с острым соусом чили, а вода, которую ей давали, была солоноватой и пахла канализацией. Кайлу мучили понос и рвота – результат совместного действия несвежей пищи и морской болезни. Туалетом ей служило грязное ведро, стоявшее рядом на палубе. Выйти на главную палубу, чтобы опустошить это ведро, ей разрешали всего раз в день. Дверь в надстройку распахнулась, и на фоне яркого солнечного света показался силуэт Камаля.

– Вставай! Пошли! – сказал Камаль по-английски с сильным акцентом.

У Кайлы не осталось сил сопротивляться. Она хотела встать, но была так слаба, что зашаталась и ухватилась за переборку. Камаль схватил ее за руку и вывел через дверь на открытую палубу. Она пыталась свободной рукой заслонить глаза от яркого света, но Камаль отбросил ее руку.

– Пусть видят твое уродливое белое лицо!

Он рассмеялся. Кайла была бледна, как покойница, глаза глубоко ушли в темные глазницы. Волосы спутались от пота, грязная одежда пахла рвотой и испражнениями. Моряки с катера окружили ее, выкрикивая ей в лицо религиозные и политические лозунги, дергая за волосы и одежду. Они хохотали и насмехались, прыгали и пели. У Кайлы закружилась голова. Она упала бы, если бы напор тел не удержал ее на ногах.

– Пожалуйста! – прошептала она, по ее щекам катились слезы. – Не делайте мне больно.

Они ее не понимали. Подтащили к борту, как мешок с сухой рыбой перебросили через зазор между двумя кораблями, потом втолкнули в главную каюту. Здесь ее ждал Роже. Он сразу подошел к ней.

– Прости, Кайла. Я не могу их угомонить. Не пытайся сопротивляться. Я постараюсь тебя защитить, но ты должна мне помочь.

– О, Роже! – всхлипнула она. Со времени захвата она несколько раз видела его, но не могла с ним поговорить. Роже обнял девушку, и она прижалась к нему. Его доброта и ласковое лицо зачаровали ее. В море переполнявших Кайлу ужаса и смятения он был единственным, во что она могла верить. Память о матери и о безопасном уютном мире, откуда ее вырвали, отходила в область нереального. Роже был единственным, что у нее осталось. Она полностью зависела от него.

– Будь смелой, Кайла. Все почти закончилось. Очень скоро мы доберемся до суши, и ты будешь в безопасности. Там я смогу защитить тебя и позаботиться о тебе.

– Я люблю тебя, Роже. Я так сильно тебя люблю! Ты такой сильный и добрый.

Он отвел ее к деревянной скамье в глубине каюты и уложил. Погладил по грязным волосам. Измученная, она уснула.

Через два часа на горизонте длинной темной линией показалась земля, но прошел еще почти час, прежде чем катер вошел в гавань. Залив Ганданга образован мысом, который, изгибаясь, точно львиный коготь, отходит от материка, образуя закрытое пространство глубокой воды, защищенное от преобладающих ветров – пассатов, которые обрушиваются на побережье. Катер обогнул мыс, и перед ним открылась гавань.

* * *

Кайлу разбудил шум на палубе. Она села и увидела, что Роже нет. Кайла посмотрела в переднее окно каюты. Величина гавани и количество судов в ней поразили ее. Корабли самых разных форм и размеров стояли на якоре в защищенной от бурь воде залива. У самого берега множество рыбацких дау, а на глубокой воде суда более современных образцов. Ближе всего был средних размеров нефтяной танкер с бортами в красно-коричневых полосках ржавчины. Название на корме прочесть невозможно, но порт приписки – Монровия. На проходящий катер с борта танкера смотрело несколько арабов-охранников. Они махали руками и стреляли в воздух. Кайла не знала, что залив – главное пиратское логово, что танкер стоит здесь после захвата уже три года и что его цистерны заполнены не драгоценной нефтью, а морской водой. Владельцы корабля не смогли или не захотели платить выкуп, который потребовал дед Роже.

За танкером на якоре стояли два контейнеровоза. Они здесь меньше полугода. Стальные контейнеры у них на борту забиты огромным количеством разнообразных товаров стоимостью десятки миллионов долларов. Вскоре страховые компании заплатят за их возврат. Между контейнеровозами много других судов, захваченных на море. Они самого разного размера: от небольших яхт до крупных траулеров и рефрижераторов, где в трюмах гниет мороженая баранина из Австралии. Охрана на всех этих кораблях громогласно приветствовала проходящий катер. Все уже слышали о захваченном бесценном сокровище – американской принцессе из самой богатой семьи в этой ненавистной стране неверных. Ходили слухи, что горюющие родственники выплатят за эту женщину огромный выкуп, и всем достанется его часть.

На берегу к воде жался городок – пестрое собрание лачуг и хижин с соломенными или крытыми гофрированным железом крышами и со стенами из высушенных на солнце глиняных кирпичей, выкрашенными разными красками из запасов ограбленных судов. Когда катер подошел к берегу, моряки спрыгнули в воду и, обмотав одеяния вокруг пояса, потащили корабль на песок. Роже перешел на берег вброд, держа Кайлу на руках. Песчаный берег запрудили вооруженные люди, но они расступились, и Роже пронес Кайлу к колонне побитых пыльных «лендроверов» и «тойот», стоявшей выше уровня подъема воды. Роже усадил девушку на заднее сиденье первой машины, рядом с ней сели четверо вооруженных людей, по двое с каждой стороны. От них пахло древесным дымом, тухлой бараниной и гашишем. Они похотливо прижались к ней потными телами, вдавливая в ее бока тяжелое оружие. Один улыбнулся, его лицо было в нескольких дюймах от ее лица. Зубы у него были черные и гнилые, а изо рта пахло, как из выгребной ямы.

Роже сел на место водителя. Заработал мотор. Они поехали по неровной дороге. В поднятой ими пыли за ними последовали другие «лендроверы». Кайла отвернулась от сидящего рядом человека и прикрыла рот и нос рукой.

– Куда ты везешь меня, Роже? – спросила она, перекрикивая рокот мотора.

Он обернулся, и «лендровер» резко развернулся поперек дороги.

– Теперь ты в моем мире. Больше никогда не называй меня так. Мое настоящее имя Адам.

– Адам Типпо Тип! – сказал охранник.

Они отвернули от глубокой выбоины, и всех с такой силой бросило вперед, что они головами ударились о крышу. Но испугалась только Кайла.

– Куда ты везешь меня, Роже? – умоляюще повторила она.

– Меня зовут иначе.

– Прости. Куда ты везешь меня, Адам?

– В дом моего деда.

– Далеко это?

– Три, может, четыре часа езды, – крикнул он в ответ. – А теперь перестань задавать вопросы.

Остановились только раз. Они двигались по жаркой безлесной равнине, по земле, усеянной красными камнями. Однообразие этой пустыни нарушала только двойная колея, оставленная колесами. Адам позволил девушке сделать несколько глотков теплой воды из старой винной бутылки. Мужчины беззаботно облегчились на виду у всех, но когда Кайла попыталась зайти за машину, чтобы сделать то же самое, охранники пошли следом и, направив на нее автоматы, с внимательным интересом наблюдали за ней. Кайле было уже все равно. Снова сели в машину и поехали дальше. Постепенно из мерцающего знойного марева впереди показались голубые горы. Когда подъехали ближе, Кайла увидела среди неровных холмов поразительно зеленые сады, рощи пальм и апельсиновых деревьев. Участки, где росли дыни и кукуруза, разделяли канавы с проточной водой. Машины миновали цепочку верблюдов, поднимавших в кожаных ведрах из колодцев оазиса воду, которую затем выливали в канавы.

– Красиво. Как называется это место? – спросила Кайла, заговорив впервые за час.

– Мы называем его Оазисом Чудес, – ответил Адам. – Брат пророка, да будет он вечно прославляем, однажды ночевал здесь во время своего странствия по пустыне. А когда утром он проснулся, из-под земли на том месте, где он лежал, ударила пресная вода.

– Здесь дом твоего деда?

– Там, наверху. – Он показал за открытое окно машины. Кайла, задрав голову, посмотрела на крутой склон. Выше она увидела много каменных построек. На самом большом приметные купола и минареты – мечеть, а рядом громоздкое бесформенное здание, выстроенное без всякого явного плана или назначения и спускающееся по утесу. Адам показал на него. – Дворец деда. Наша семья живет в нем больше трехсот лет.

– Это скорее крепость, чем дворец.

– И то и другое, – ответил он и остановил «лендровер» на середине подъема.

Навстречу им бегом спускалась толпа слуг в белых одеяниях. Они предложили путникам для освежения прохладные влажные ткани и кувшины с апельсиновым шербетом. Адам налил стакан Кайле, и она благодарно выпила, давясь от спешки. Как только она напилась, Адам взял ее за руку и повел по склону, чересчур крутому для подъема на машине. Дважды Кайла опускалась на землю, чтобы передохнуть. Но по требованию Адама поднималась и плелась дальше. Ее не возмущало то, как он командует ею. Она оцепенела от отчаяния, и единственное, что ее теперь занимало, это как бы угодить ему и уберечься от его гнева. Все ее тело болело, при каждом шаге по каменистой тропе ноги и спину охватывала боль. Она пыталась думать о матери, но ее образ в сознании оставался неопределенным и вскоре совсем исчез. Когда Кайла упала в третий раз, Адам приказал двум слугам пронести ее последние сотни метров до резной двери в боковой стене дворца. Здесь ее передали четырем рабыням в покрывалах и, по исламскому обычаю, в длинных черных платьях.

Рабыни провели ее по множеству коридоров и темных комнат, и наконец они оказались в гареме. Из темноты появилась толпа женщин и маленьких детей, они со смехом и возгласами окружили Кайлу, тянули за одежду, старались притронуться к ее спутанным светлым волосам. Большинство никогда раньше не видело волос такого цвета, и все были зачарованы. Кайлу отвели в маленький дворик под открытым небом.

Рабыни поставили Кайлу посреди дворика и, не обращая внимания на протесты, сняли с нее грязную одежду. Женщины и дети толпились вокруг, трогая ее белое тело. Одна попыталась вырвать клок светлых волос из пучка внизу живота, но Кайла ударила ее кулаком, и та с криком отскочила – к радостному веселью остальных.

Рабыни полили голову и плечи Кайлы холодной водой из глиняных кувшинов. Одна протянула ей брусок синего, пятнистого карболового мыла, и Кайла натерлась им с головы до подошв. Вода и мыльная пена стекали с волос и ели глаза, но Кайла едва замечала это, радуясь, что наконец снова чистая. Когда она вытерлась, рабыни помогли ей надеть бесформенное черное платье, такое же, как у них. Широкие рукава прикрывали руки до запястий, а подол мел по полу. Болтая друг с другом, они показали, как надеть длинный черный шарф на голову, который закрывает волосы и лицо, оставляя только щель для глаз. На ноги ей дали сандалии из козьей кожи.

Чужая одежда давала Кайле своеобразное ощущение изолированности, впервые с самого захвата «Дельфина» она почувствовала себя так и потому плотнее прижимала ткань к лицу и рту, прячась от всех, от безымянного ужаса, от опасностей, которые – она знала это – окружали ее. Ей не позволили отдохнуть и снова повели по лабиринту дворцовых переходов и комнат. Постепенно комнаты становились все просторнее и богаче, появились многоцветные ковры, груды подушек на полу и разноцветная плитка на стенах. На плитках узорчатой арабской вязью были написаны изречения из Корана.

Наконец они дошли до конца коридора и остановились перед плотно закрытыми дверьми. Их охраняли два стражника с автоматами «АК-47». Здесь рабыни оставили Кайлу. Как только они ушли, стражники раскрыли дверь и знаком приказали Кайле пройти в большую комнату. У входа она остановилась и быстро огляделась. На выложенном плиткой полу сидели на подушках мужчины в длинных одеяниях. Все они смотрели на кафедру проповедника на возвышении в дальнем конце комнаты. Среди них был и Адам. Он повернулся и знаком подозвал Кайлу. Оно торопливо подошла и опустилась рядом с ним на колени.

– Адам! – начала она, но он жестом велел ей замолчать.

– Тише, женщина. Пройди пять шагов вперед и встань на колени перед кафедрой. Жди молча. Когда из двери за кафедрой выйдет дед, прижмешься лбом к полу и будешь молчать. Говори, только когда он к тебе обратится. Ни в коем случае не смотри ему в лицо. Он могучий повелитель и потомок пророка. Прояви уважение. Теперь иди! Делай как я сказал!

Кайла прошла вперед и встала на колени. Молча ждала и слушала негромкие звуки за собой: кто-то кашлянул, кто-то другой изменил положение тела. Потом она услышала, как впереди открывается дверь, и подняла голову, но ее остановил резкий приказ Адама:

– Ниц!

Она прижалась лбом к полу и поэтому не видела, что происходит вокруг. Дверь открылась; вошел мужчина, тучный, но величественный. Несмотря на белоснежную бороду, он не шаркал ногами, как старик; нижний край его бороды был выкрашен хной в память о пророке, который был, как известно, рыжим. Лицо в глубоких морщинах, брови седые и кустистые. На голове – разукрашенный тюрбан. Край вышитого золотом одеяния задевает пол. Поверх – жилет до колен, расшитый золотой и серебряной филигранью. У сандалий высокие заостренные носки. Сандалии тоже украшены рисунком из золотой проволоки и полудрагоценных камней. В руке он держит символ власти – длинный хлыст из шкуры гиппопотама, с золотой рукоятью. Осмотрев ряд простертых фигур, он остановил взгляд на Адаме.

– Подойди и поздоровайся с дедом, сын моего сына! – приказал он. Адам встал и подошел к нему, опустив голову и отводя взгляд. Приблизившись, он встал перед стариком на колени, приподнял его правую ногу и поставил расшитую драгоценностями сандалию деда себе на голову.

– Встань передо мной, внук. Дай увидеть твое лицо. Дай обнять тебя. – Дед поднял Адама и посмотрел ему в глаза. – Благодаря мне и моему сыну в твоих жилах течет кровь пророка. То, что я вижу в тебе, хорошо и с каждым днем становится лучше.

Услышав эти слова, Адам испытал глубокое благоговение, потому что его дед, хаджи, шейх Мухаммед-хан Типпо Тип был одним из великих воинов Аллаха. Титулы «хаджи» и «шейх» – почетное подтверждение того, что он совершил паломничество в Мекку и что он предводитель большого клана. Пять поколений подряд старший сын в семье получал имя Типпо Тип. Все они были легендарными воинами, бесстрашными похитителями людей и безжалостными охотниками на слонов. Легенды утверждают, что все вместе они захватили во внутренней Африке свыше миллиона душ и отвели их на побережье, к работорговцам. Убитых ими слонов подсчитать невозможно, их больше, чем саранчи, тучи которой затмевают африканское небо в сезон дождей. Столетиями флоты дау, принадлежащих Типпо Типам, перевозили слоновую кость и рабов из Африки в Аравию, Индию и дальше до Китая.

«Будь прокляты поклоняющиеся дьяволу неверные, англичане и американцы, которые объявили вне закона захват людей и убийство слонов и привели мою великую семью к упадку и забвению, – думал Адам. – Но колесо поворачивается. Как солнце уходит на ночь, а утром встает в славе и силе, так и моя семья вернет себе власть. Люди снова научатся бояться нас, когда мы безнаказанно будем захватывать неверных и их корабли».

Уже сейчас в Ганданга-бей стоят десятки захваченных кораблей, и сотни пленников в ожидании выкупа заполняют бараки для рабов. И вот он принес своему почтенному деду бесценный бриллиант, величайшую ценность, равную которой еще никогда не добывала их семья. Это сделало Адама таким же бесстрашным охотником на людей, как его предки. Адам с дедом обнялись. Шейх Хан повернулся и взглянул на женщину, простертую перед ним.

– Вели женщине встать, – приказал он, и Адам негромко обратился к Кайле:

– Встань! Мой дед хочет посмотреть на тебя.

Кайла поднялась и стояла, покорно склонив голову.

– Вели ей снять покрывало. Хочу видеть ее лицо, – приказал шейх Хан.

Адам передал приказ Кайле, и она убрала ткань от волос и лица. И спокойно стояла, пока старик не схватил ее за подбородок и не поднял ей голову, чтобы посмотреть в лицо. Не зная, как себя вести, Кайла посмотрела ему прямо в глаза и улыбнулась. Неуверенная, но обаятельная улыбка могла очаровать любого мужчину. Шейх Хан отступил и стегнул ее по лицу своим хлыстом из кожи бегемота. Кайла взвизгнула от боли.

– Неверная девка! – крикнул он. – Как ты смеешь смотреть на меня своими дьявольскими глазами!

Обеими руками зажимая алый след удара, Кайла стояла и всхлипывала.

– Простите. Пожалуйста, простите. Я не хотела никого оскорбить.

Но шейх Хан уже отвернулся и приказал Адаму:

– Приведи ее в мое святилище.

Он вышел через ту же дверь. Адам схватил Кайлу за руку и потащил за собой.

– Дура, – шипел он. – Я же предупреждал!

Комнату за дверью украшало мрачное изображение, дальнюю стену закрывал большой флаг. В центре полотнища эмблема – черный силуэт автомата Калашникова на зеленом фоне. Выше арабская надпись: «Цветы ислама. Смерть неверным. Смерть всем врагам Аллаха. Бог велик».

Перед флагом поставили деревянный стул. По сторонам от него встали два воина в камуфляже, с лицами, закрытыми черными повязками. На виду оставались только глаза. Воины были вооружены автоматами, а черные маски придавали им зловещий сатанинский вид.

Адам посадил Кайлу на стул лицом к фотографу, который тоже ждал их с камерой, укрепленной на треножнике. Он развернул ее к ним. Один из помощников принес Адаму свернутый лист бумаги. Адам развернул его и протянул Кайле.

– Держи так, чтобы можно было прочесть дату, – сказал он.

– Что это?

– Первая страница сегодняшнего номера «Интернешнл геральд трибьюн», взятая из интернета. Чтобы подтвердить дату снимка.

Он отступил и сделал знак стоявшим рядом людям. Те воинственно подняли кулаки. Адам кивнул фотографу. Яркая вспышка на мгновение осветила происходящее. Она застала Кайлу, когда та в полном отчаянии глядела в объектив.

* * *

Гектор и четверо его старших оперативных сотрудников собрались вокруг центрального стола в ситуационном центре в терминале Сиди-эль-Разига. Они были глубоко погружены в обсуждение. Сбоку сидела Хейзел. Она пыталась следить за обсуждением, но разговор шел в основном на арабском. Она сдалась и принялась изучать людей, которых подобрал себе в помощь Гектор. Они из числа тех, кто вернет ей Кайлу или погибнет, стараясь это сделать. Хейзел, гордившаяся своим умением определять характер и способности людей, о каждом из них говорила с Гектором и в конце концов признала, что он сделал верный выбор.

Двое из них европейцы. Первый – Дэвид Имбисс. Он молод, у него свежее лицо, а тело кажется обманчиво пухлым. Однако это не жир, а мышцы. Гектор представил его как бывшего капитана пехоты США, который в свое время был связным офицером бригады в Афганистане; бригадой командовал сам Гектор. После Афганистана Имбисс с «Бронзовой звездой»[32] и несколькими шрамами ушел в отставку. Гектор рассказал Хейзел, что, вернувшись домой в Калифорнию, Дэвид обнаружил, что его жена ушла к владельцу апельсиновой плантации, с которым была знакома в колледже. Мальчишеское, хитрое лицо Дэвида – маска, скрывающая жесткую смекалку, ясный ум. Дэвид специалист по компьютерам и военной электронике, и Гектор высоко ценит его мастерство.

Справа от Гектора за столом сидит Пэдди О’Куинн. Он гораздо моложе Гектора и служил под его командованием в САС[33]. Он высок, строен и мускулист, со взрывным характером и быстрым умом. Делал стремительную карьеру, пока не допустил небольшую ошибку. На поле боя ударил младшего офицера, да так сильно, что сломал ему челюсть.

– Этот парень – самодовольный глупец и мерзавец, – объяснил он свою ошибку Гектору. – Он только что по своей глупости погубил под гусеницами танков половину моего взвода, а потом принялся со мной спорить.

Сейчас Пэдди, вероятно, был бы уже старшим офицером, если бы не этот единственный просчет. Но то, что потеряла армия, стало находкой для «Кроссбоу».

Остальные двое за столом – арабы. Вначале это удивило Хейзел: ведь, в конце концов, Гектор расист, верно?

– Я предпочел бы, чтобы спину мне прикрывал один из них, а не большинство моих знакомых, – сказал Гектор, когда она удивилась его выбору. – Как большинство представителей своего народа, они отважные воины и дьявольски хитры. Конечно, они способны думать, как головорезы, действовать, как головорезы, и сойти за головорезов. Ведь сказал же кто-то: чтобы поймать лису, пусти на нее лису. Вместе мы составили отличную команду; когда становится трудно, я могу молиться Иисусу, а они Аллаху. Так мы охватываем все возможности.

Тарик Хакам служил в Ираке в части Гектора переводчиком и проводником. Они сошлись с Гектором с первого же дня, когда попали в засаду и пришлось плечом к плечу вырываться из нее. Тарик был рядом с Гектором и в ужасный день, когда взорвалась положенная у дороги бомба. Когда Гектор обнаружил трех арабских боевиков, установивших бомбу и готовых привести ее в действие, Тарик прикрыл Гектора огнем и уложил противников. Когда Гектор уходил в отставку, Тарик пришел к нему и сказал:

– Ты – мой отец. Куда ты, туда и я.

– С этим невозможно спорить, – согласился Гектор. – Я сам не знаю, куда иду, но собирай вещмешок и пойдем.

Второй араб за столом Гектора – Утманн Вадда.

– Утманн это Утманн, – сказал Гектор Хейзел. – Его никто не может заменить. Я доверяю ему, как себе.

Хейзел улыбнулась, вспоминая, как просто Гектор объяснил свои взаимоотношения с этими четырьмя людьми. Тогда она приняла это за большое преувеличение, но сейчас, глядя, как они обсуждают положение, изменила мнение.

«Нас мало, но хорошо, что нас мало», – подумала она и почувствовала непонятную ревность. Как, должно быть, замечательно принадлежать к такой сплоченной группе: проводить жизнь в обществе братьев, которым можно доверить свою жизнь. Никогда не знать одиночества. Генри уже много лет как умер. И одиночество стало ее постоянным суровым спутником даже в толпе.

Загудел лэптоп: ей поступило сообщение. Должно быть, Агата. Хейзел быстро включила компьютер. Не веря своим глазам, смотрела на экран, потом сдавленно вскрикнула:

– О Боже! Не может быть!

– В чем дело? – спросил Гектор.

– Кайла прислала мне сообщение!

– Не открывайте его! Это не Кайла! – крикнул Гектор, но он был по другую сторону стола и не успел ее остановить. Ее пальцы замелькали по клавишам. В письме говорилось о приложении. Она нажала клавишу «Загрузить» и посмотрела на экран. Кровь отхлынула от ее щек. Она открыла рот, собираясь что-то сказать, но вырвался только пронзительный печальный крик. Хейзел так наклонилась на стуле, что Гектор испугался, что она сейчас упадет. Он схватил ее за плечи и потряс.

– В чем дело? Соберитесь! Ради Бога, ну! Что там?

Она сжала губы и смотрела на него так, словно никогда не видела. Потом выпрямилась на стуле и глубоко вздохнула, пытаясь справиться с собой. Хейзел по-прежнему не могла говорить, но передала Гектору лэптоп. Он взглянул на изображение на экране. Молодая белая женщина в мусульманском платье, но без покрывала. У нее несчастное, отчаянное лицо. В руках она держит газету, так что можно прочесть дату под названием. По обе стороны от девушки стоят вооруженные люди в масках. На стене за ней полотнище с написанными по-арабски воинственными и религиозными лозунгами.

– Это она? – спросил Гектор и, когда Хейзел не ответила, мягко потряс ее. – Это Кайла?

Хейзел перевела дух и прошептала:

– Да, это Кайла. Моя малышка. – Она содрогнулась. – Но зачем она послала мне этот ужасный снимок?

– Она его не посылала, – хрипло ответил Гектор. – Послали те, кто ее похитил. Они установили с нами контакт. Изображение должно устрашить вас, но они готовы к переговорам.

– Но это с мобильного Кайлы.

– Они отобрали у нее телефон или хотя бы сим-карту. – Он повернул Хейзел лицом к себе. – Слушайте меня. Это хорошо. Теперь мы точно знаем, что три дня назад Кайла была жива. Этим числом датирована газета, которую она держит. – Хейзел кивнула. – Теперь у нас есть прямая связь с похитителями. Мы вступим в переговоры. Возможно, нам даже удастся проследить по сети, откуда послано сообщение. – Он через стол передал лэптоп Дэвиду Имбиссу. – Ты у нас специалист, Дэйв. Скажи, что ты думаешь об этом фото. Можно установить, из какой страны его прислали?

– Конечно. – Дэйв разглядывал лэптоп. – Потребуется время, но при наличии судебного ордера компании, которой принадлежит сервер, придется сказать нам, из какой точки ее сети оно поступило. – Он вернул компьютер Гектору. – Хотя это будет напрасная трата времени.

– Почему, Дэйв?

– Фотография сделана три дня назад. Предположим, в Каире. Достаточно времени, чтобы переслать сим-карту сообщникам, скажем, в Рим. Оттуда отправляют сообщение и тем же путем возвращают сим-карту главарю.

– Вот дерьмо! – сказал Гектор.

– Еще какое дерьмо, – согласился Дэйв. – Если у нас наладится переписка с этими людьми, можете не сомневаться, что сообщения от них всякий раз будут поступать из разных стран. Сегодня Италия, на следующей неделе Венесуэла.

Гектор обдумал его слова и снова повернулся к Хейзел.

– Не знаете, сколько денег у Кайлы на счету в «Блэкберри»? Зверь не станет пополнять ее счет, если деньги на нем закончатся: слишком опасно. А нам не нужно, чтобы след оборвался из-за нескольких долларов.

– В Кейптауне я положила на счет Кайлы две тысячи долларов.

– Ну, с такой суммой можно говорить целый год, – высказал свое мнение Гектор. «Эта женщина не мелочится», – подумал он и про себя улыбнулся.

– Я не хотела, чтобы у нее был повод не звонить мне, – сказала, оправдываясь, Хейзел.

– Прекрасно! Надо убедиться, что они используют тот же номер. – Гектор сказал Хейзел: – Вы должны ответить им. Постарайтесь, чтобы они поняли, что мы к ним прислушиваемся. Сделайте это сейчас же, миссис Бэннок.

Она кивнула, набрала сообщение и повернула к нему экран, чтобы он мог прочесть.

Джентльмены, жду ваших дальнейших сообщений. Тем временем прошу не причинять ей вреда.

– Нет! – резко сказал Гектор. – Никакого обращения. Они не джентльмены, и нет смысла так их называть. Оставьте только самую суть. Жду. И все.

Она кивнула, исправила текст и показала Гектору.

– Отправляйте! – сказала она.

Он взглянул на своих людей.

– Всем внимание. Отныне только «знать то, что необходимо».

Его поняли. Если кого-то захватят и будут пытать, он не сможет рассказать то, чего не знает. Все один за другим пошли из комнаты.

– Тарик. Утманн. Задержитесь, пожалуйста.

Арабы вернулись на свои места за столом. Хейзел больше не могла сдерживаться.

– Кросс! – выпалила она. – Неужели больше ничего нельзя сделать? Боже, как нам узнать, где ее держат?

– Именно это мы обсуждали весь предыдущий час, – напомнил Гектор. – Если у Зверя и есть слабость, то это любовь к болтовне. Он любит хвастать своими победами.

Хейзел покачала головой.

– Не понимаю.

– Если знаешь, где слушать, можно уловить эхо его похвальбы.

– А вы знаете, где слушать? – спросила она.

– Нет, но Утманн и Тарик знают, – ответил он. – Я посылаю их работать глубоко законспирировавшись. Они отправятся в страны, где родились и где у них прочные связи с местным населением. Тарик поедет в Пунтленд, Утманн – в Ирак. И будут принюхиваться, пока не учуют след. Даже если Кайлу держат в другом месте, эти двое узнают где.

– Это ведь очень опасно? Они будут предоставлены самим себе и не смогут защититься.

– Вы недооцениваете происходящее, миссис Бэннок. Да, их ждет смертельный риск, но их трудно убить. Они выживали и не в таких ситуациях.

Хейзел взглянула на арабов.

– Я никогда не смогу достойно возблагодарить вас. Вы рискуете жизнью ради моей дочери. Вы очень, очень храбрые люди.

– Не надо их перехваливать, – возразил Гектор. – Они и так весьма высокого мнения о себе. Теперь они потребуют прибавки жалованья или что-нибудь столь же нелепое.

Все, кроме Хейзел, рассмеялись, и напряжение отчасти спало.

– Пока они не отыщут верный след, мяч в игре будет на нашей половине. А мы тем временем будем готовиться к тому, чтобы, как только узнаем, где Кайла, нагрянуть туда и забрать ее.

* * *

Двухмоторный «Фоккер А-27 Френдшип» авиалиний Зары ежедневно совершал рейс из аэропорта Сиди-эль-Разига в Эш-Альман, столицу Абу-Зары. На следующее утро Тарик и Утманн незаметно присоединились к толпе нефтяников и других служащих, проходивших контроль в маленьком аэропорту. В традиционных одеяниях, прикрыв лица тканью, они были неотличимы от прочих пассажиров. Добравшись до столицы, они разделились. Тарик сел на самолет до Могадишо в Сомали, а Утманн час спустя вылетел рейсом на Багдад. Они растворились среди бесчисленных безликих арабов.

* * *

На следующее утро Гектор поискал Хейзел и обнаружил ее за завтраком в крошечной столовой. Стоя над ней, он посмотрел на тарелку с хлопьями и чашку черного кофе. Неудивительно, что она в такой форме, подумал он.

– Доброе утро, миссис Бэннок. Надеюсь, вы хорошо спали.

– Пытаетесь шутить, Кросс? Конечно, я спала плохо.

– День впереди долгий. Пока ничего не будет происходить. Я беру своих парней прыгать с парашютом. Некоторые из них уже год не прыгали. Им нужна практика.

– А для меня парашют найдется? – спросила Хейзел. Гектор моргнул. Ему казалось, она захочет посмотреть на прыжки, чтобы отвлечься от своих тревог. Но он не думал, что она захочет прыгать. И еще он подумал: а есть ли у нее опыт?

– Приходилось прыгать с парашютом? – тактично спросил он.

– Мужу это нравилось, и он брал меня с собой. Мы много прыгали вместе в норвежских фьордах у Троллстигена.

Гектор некоторое время смотрел на нее, прежде чем вновь обрел дар речи.

– Дальше некуда, – заключил он. – Не бывает ничего рискованней прыжков с горы в двухтысячефутовую пропасть.

– А вы тоже прыгали в фьорды? – с интересом спросила она.

– Я смел, но не безумен, – покачал он головой. – Миссис Бэннок, я восхищаюсь вами, и вы оказали бы мне честь, если бы прыгнули с нами сегодня утром.

Гектор собрал пятнадцать своих лучших людей, включая Дэйва Имбисса и Пэдди О’Куинна. Они выполнили по три прыжка с вертолета. Два с высоты в 10 тысяч футов, а последний, третий, с четырехсот футов: времени едва хватает, чтобы воздух заполнил купол, прежде чем ноги коснутся земли. Такая техника не дает врагу времени открыть огонь, пока парашютисты в воздухе и уязвимы. После третьего прыжка все мужчины с уважением и благоговением поглядывали на Хейзел. Даже Пэдди О’Куинн едва скрывал восхищение.

У склона песчаного холма они перекусили сэндвичами с ветчиной и сыром и выпили кофе из фляжки. Потом Гектор спустил с вершины холма старую покрышку, и, пока она, подпрыгивая, катилась вниз, все по очереди стреляли из автоматов «Беретта SC-70/90» по картонной мишени, которую Гектор закрепил в покрышке. Хейзел стреляла последней. Она взяла автомат Гектора и быстро и привычно проверила заряд и баланс оружия. Потом подошла к черте и стала стрелять, изящно, чуть поворачивая ствол, как стреляют по летящему фазану. Дэйв принес снизу мишень, все собрались вокруг и молча смотрели на пулевые отверстия в картоне. Все молчали.

«Почему мы все так удивлены? – размышлял Гектор. – Она всемирно известная спортсменка, и координация движений со зрением у нее, как у леопарда».

И хитренько спросил:

– Позвольте высказать догадку, миссис Бэннок. Ваш муж любил стрелять и брал вас с собой. Верно?

Смех был искренним и заразительным, и через несколько мгновений Хейзел присоединилась к нему. Она засмеялась впервые после пропажи Кайлы. Смех вызвал катарсис. Она почувствовала, как вызванное горем оцепенение оставляет ее.

Прежде чем смех прекратился, Гектор хлопнул в ладоши и крикнул:

– Отлично, мальчики и девочки! До терминала всего семь миль. Последний покупает всем выпивку.

Бежать по песку тяжело. Когда они вбегали через ворота в обнесенный колючей проволокой поселок терминала, Гектор был в нескольких шагах за Хейзел. Она бежала быстро и легко, но рубашка у нее на спине потемнела от пота. Гектор улыбнулся.

«Сомневаюсь, что сегодня мадам трудно будет уснуть», – подумал он.

* * *

Утманн услышал взрыв и увидел впереди над крышами зданий столб черного дыма. Он сразу понял, что взорвалась бомба, и перешел на бег, направляясь к дому брата, который, сколько он помнил, находился вблизи места взрыва. Свернув за угол, он посмотрел вдоль узкой извилистой улицы. Зрелище бойни ужаснуло даже такого закаленного ветерана, как Утманн. Какой-то человек бежал ему навстречу, прижимая к груди окровавленного ребенка. Не видя Утманна, он пробежал мимо. От взрыва обрушились фасады трех зданий. Комнаты внутри обнажились, как в кукольном домике. Оттуда свисали или падали на улицу мебель и вещи. Посреди улицы стоял почерневший остов машины, в которой была бомба.

– Ты не мученик! – закричал Утманн, пробегая мимо дымящихся обломков и испарившегося водителя. – Ты шиитский убийца!

Тут он увидел, что дом его брата Али стоит дальше по улице и он невредим. Из двери выбежала жена Али. Она плакала, прижимая к себе двух малышей.

– Где Али? – крикнул ей Утманн.

– Пошел на работу, в гостиницу, – всхлипнула она.

– Все дети с тобой?

Она кивнула сквозь слезы.

– Да будет прославлено имя Аллаха! – воскликнул Утманн и увел ее в дом.

Жене Утманна и его троим детям повезло меньше, чем семье брата. Три года назад, когда Лала с мальчиками была на базаре, в тридцати шагах от них взорвалась бомба. Утманн взял у невестки малыша и держал его, пока тот не перестал плакать. Он вспомнил ощущение теплого тела сына у своей груди, и слезы навернулись у него на глаза. Утманн отвернулся, чтобы женщина их не увидела.

Через час с работы пришел его брат Али. Из-за взрыва управляющий отелем разрешил ему уйти пораньше. Утманну было больно смотреть, как радовался брат, видя свою семью в безопасности. Только на следующий день он смог серьезно поговорить с братом. Начал он с новости о захвате американской яхты и пленении наследницы состояния «Бэннок ойл».

– Это самая потрясающая новость за целый год, – сразу ответил Али. – Весь мусульманский мир взбудоражен с того дня, как наши товарищи объявили об этом по «Аль-Джазире». Как тщательно нужно планировать, какую верность долгу проявить, чтобы успешно осуществить подобную операцию! Это одна из величайших побед после нападения на Нью-Йорк. Американцы потрясены. Их гордости нанесен новый смертельный удар.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу

2

Поместье в Норфолке, Великобритания, принадлежащее английской королеве.

3

«Эрме» – известная французская фирма, специализирующаяся на изделиях из кожи и предметах роскоши.

4

HMMWV (сокращение от англ. High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle – «высокомобильное многоцелевое коканский армейский вездеход повышенной проходимости, стоящий на вооружении множества стран мира.

5

Арбалет по-английски Crossbow, а фамилия героя, владельца охранной фирмы с таким названием, – Кросс.

6

GM – автомобильная фирма «Дженерал моторс».

7

Воинское звание в некоторых армиях, эквивалент старшины или прапорщика.

8

В Южной Африке так называют небольшие овраги или сухие русла.

9

Виски, которое производится в шотландском порту Обан.

10

Prix de l'Arc de Triomphe, проводятся на ипподроме Лоншан, в Париже.

11

Рене Жюль Лалик (1860 – 1945) – выдающийся французский художник, ювелир и декоратор эпохи Art Nouveau (от франц. Art Nouveau – Новое искусство).

12

На языках кельтской группы Кайла значит «стройная, чистая».

13

Сэр Генри Бейкер (1862 – 1946) – ведущий южноафриканский архитектор, построивший комплекс правительственных зданий в Претории.

14

Карта «Центурион» (или «Черная карта») – самая эксклюзивная и дорогая кредитная карта American Express.

15

Модель автомобиля фирмы «Bugatti» (концерн «Фольксваген»). Самый быстрый и один из самых дорогих серийных автомобилей в мире для дорог общего пользования.

16

Морская рыба типа угря.

17

Ракат – в исламе – один цикл словесных формул и движений при совершении салата (намаза). Кибла – направление в сторону Каабы. В мусульманской религиозной практике верующие во время молитвы должны обратиться лицом в ту сторону. В мечети для определения киблы делается особый знак – михраб. Иша – ночная молитва в исламе. Последняя из пяти обязательных ежедневных молитв.

18

Застранец черномазый (фр.).

19

Вы мерзкая свинья (фр.).

20

BlackBerry – беспроводное ручное устройство, впервые представленное в 1997 году. Основная функция – мгновенное корпоративное общение. Современный BlackBerry – смартфон, имеющий возможность работы с электронной почтой, SMS, позволяющий достаточно удобно просматривать интернет-страницы, а также работающий с другими удаленными сервисами.

21

Известная фирма, торгующая ювелирными украшениями.

22

Самолет бизнес-класса для полетов на большие расстояния; в производстве с 1997 года.

23

Веджвуд, полное наименование «Джозайя Веджвуд и сыновья» (англ. Wedgwood, Josiah Wedgwood & Sons) – английская фирма по изготовлению посуды, знаменитая торговая марка.

24

Океанская рыба с высокими вкусовыми качествами.

25

Минеральная вода итальянского производства.

26

Пунтленд – автономный район в восточной части Сомали. Назван в честь древней земли Пунт, с которой торговали египетские фараоны.

27

«Ну-ну, дружище!», «Держись!», «Потрясно!» (фр.).

28

Вагуй, с японск. (wa означает «японский», gyы – корова) – порода крупного рогатого скота, дающая нежирное мясо.

29

«Красный гид» Мишлен (фр. Michelin, Le Guide Rouge), иногда также упоминаемый как «Красный путеводитель» – наиболее известный и влиятельный из ресторанных рейтингов. Путеводитель выпускается с 1900 года и имеет трехзвездочную систему оценки ресторанов.

30

Самое известное вино, производимое в Бургундии, во Франции.

31

«Падение «Черного ястреба» (англ. «Black Hawk Down») – историческая военная драма, основанная на реальных событиях сражения в Могадишо (1993). Фильм 2001 года, режиссер Ридли Скотт.

32

Бронзовая звезда (англ. Bronze Star) – военная медаль США, четвертая по значимости награда в вооруженных силах США. Может вручаться за выдающиеся достижения или за храбрость.

33

САС, Особая воздушная служба (англ. Special Air Service, SAS) – подразделение спецназа вооруженных сил Великобритании, действующее в интересах внешней разведки.

Те, кто в опасности

Подняться наверх