Очерки по русской семантике
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
А. Б. Пеньковский. Очерки по русской семантике
От автора
Часть I. Лексическая и грамматическая семантика
О семантической категории «чуждости» в русском языке
Тезисы о тимиологии и тимиологических оценках[13]
Радость и удовольствие в представлении русского языка
Лексикографические пометы терминов субъективной оценки (К соотношению внутренней формы и актуального значения)
Заметки о категории одушевленности в русских говорах
О лексико-синтаксической структуре блоков полного усиленного отрицания в современном русском языке
К изучению степеней качества в русском языке (выражение избыточности степени качества)
К изучению степеней качества прилагательных, наречий и предикативов (образования с приставкой во– типа вокрасно, вокрасный)
Очерки по семантике русских наречий. Впервые
Очерки по семантике русских наречий. Второпях[62]
Очерки по семантике русских наречий: Из наблюдений над становлением лексико-семантических норм наречий в сининимическом ряду «тайного» действия
Очерки по семантике русских наречий. Бережно, осторожно и др. (от Пушкина до наших дней)[93]
Глагольное действие sub specie adverbiorum. 1. Охотно, с удовольствием, с радостью
Глагольное действие sub specie dverbiorum: 2. Ответные действия и языковые ответы
Русские наречия: функции – семантика – позиции – акцентное выделение
Сдвиг норм наречного словоупотребления в ближней диахронии как исследовательская база для изучения грамматической и коннотативной семантики русского слова
Себе на уме[122]
Часть II. Семантика имен собственных
Русские личные именования, построенные по двухкомпонентной модели «имя + отчество»[123]
Именования, построенные по модели «имя + отчество», в русской художественной речи
Русские персонифицирующие именования как региональное явление языка восточнославянского фольклора[167]
Полежаев – Сопиков – Храповицкий
Тимофеевич или Никифорович?
Часть III. Разное
Россия – Ро(а)с(с)ея
Слоговая сегментация речи в функционально-семантическом аспекте
«Я знаю Русь, и Русь меня знает»
Отрывок из книги
Выходящая в год моего 75-летия, эта книга – своего рода подведение итогов и мой отчет лингвистическому сообществу, благожелательное внимание которого к моим работам на протяжении всей моей жизни в науке было для меня всегда вдохновляющим стимулом, «поддержкой и опорой».
Читатель встретит здесь как опубликованные ранее в различных сборниках и затерявшиеся на журнальных страницах (и потому трудно доступные сегодня) мои семантические исследования 1970 – 1990-х гг. (при подготовке к этому изданию все они были заново отредактированы, а некоторые значительно расширены и дополнены новыми материалами), так и работы последних лет, еще не видевшие света.
.....
Высказывание: «Он отверг ее любовь для какой-то Акульки» – может интерпретироваться трояким образом: 1. ‘Женщину, для которой он отверг ее любовь, зовут Акулька, но, кроме этого, я ничего о ней не знаю’; 2. ‘Я знаю эту Акульку, но считаю ее недостойной его любви’ и 3. ‘Женщину для которой он отверг ее любовь, зовут Акулька, и я расцениваю это отрицательно, потому что считаю всех носительниц этого низкого и грубого имени низкими и не стоящими его любви’.
Высказывание: Он отверг ее любовь для какой-нибудь Акульки – имеет существенно иную интерпретацию: ‘Женщину, для которой он отверг ее любовь, зовут Акулька, и я расцениваю это отрицательно, так как считаю носительниц всех низких и грубых имен (таких, например, как Акулька) не стоящими его любви’.
.....