«Ризоморфный клубок»: когниция vs коммуникация

«Ризоморфный клубок»: когниция vs коммуникация
Автор книги: id книги: 1078944     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 249 руб.     (2,43$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Прочая образовательная литература Правообладатель и/или издательство: СФУ Дата публикации, год издания: 2017 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-7638-3556-4 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

В монографии рассматриваются проблемы соотношения когнитивных и коммуникативных процессов в речевой деятельности человека. Обсуждаются результаты междисциплинарных лингвистических исследований, выполненных на материале английского, русского, французского и других языков. Адресована специалистам по общему языкознанию и когнитивной лингвистике.

Оглавление

А. В. Колмогорова. «Ризоморфный клубок»: когниция vs коммуникация

Предисловие

Глава 1. Онтогенез коммуникативного поведения в аспекте когнитивной экологии

1.1. Что дает нам когнитивная экология или к вопросу о границах единицы анализа в когнитивной лингвистике

1.2. Как происходит онтогенез коммуникативного поведения

1.3. Формирование принципов когнитивных предвосхищений и когнитивных ожиданий в диалоге

1.4. Принцип мимесиса в овладении моделями агрессивного коммуникативного поведения

1.5. Принцип категоризации и координации в коммуникации представителей разных поколений

1.6. Практика материнского общения как единица когнитивно-дискурсивного анализа

Глава 2. Когнитивное переводоведение: методологические основы и перспективы

2.1. Когнитивное переводоведение как интегративная область науки

2.2. Методы исследования когнитивных процессов в переводческой деятельности

2.3. Единица перевода в аспекте когнитивного переводоведения

2.4. Когнитивные стратегии письменного переводчика

2.5. Технологии распознавания речи в контексте когнитивного переводоведения

Глава 3. Когнитивная специфика процессов восприятия художественного текста

3.1. Соотношение терминов «понимание», «интерпретация», «восприятие», «рецепция» текста

3.2. «Восприятие» в контексте теории распределенной когниции

3.3. Концепт в когнитивной науке: распределенная когниция, гиперсетевая теория мозга

3.4. Роль модусов восприятия в процессах восприятия (рецепции, понимания, интерпретации) текста

Глава 4. Когнитивный механизм формирования проекции текстов различной материальной представленности (на материале фанфикшен-текстов)

4.1. Типология текстов по критериям материальной представленности и технической организации: печатный текст, мультимедиальный текст

4.2. Типы когнитивных операций в процессе формирования читательской проекции текста

4.3. Когнитивная операция моделирования

4.4. Когнитивная операция трансфигурации

Глава 5. Стратегическая организация манипулятивной коммуникации в рамках речевого жанра «нигерийское письмо»

5.1. Манипулятивное воздействие в речевом жанре «нигерийское письмо»

5.2. Внутрижанровая дифференциация коммуникативной организации и вербальных средств осуществления манипулятивного воздействия в рамках речевого жанра «нигерийское письмо»

Глава 6. Лингвистические этюды

6.1. Женщина в социально релевантной роли матери: черты к речевому портрету

6.2. Коммуникативно-прагматический потенциал прилагательных, вербализующих прототипические представления о мужчинах и женщинах

Заключение

Список литературы

Список источников иллюстративного материала

Отрывок из книги

В своей программной статье «Когнитивная экология» (Hutchins, 2010) Эдвин Хачинс отмечает, что при исследовании всякой когнитивной системы ключевым является вопрос о том, что считать единицей анализа такой системы: «Всякая граница делает нечто доступным для наблюдения, одновременно уничтожая всякую возможность увидеть что-либо другое (перевод наш. – А.К.)» (Hutchins, 2010: 706). В нижеследующем тексте мы последовательно рассмотрим несколько подходов к «разметке» границ единицы анализа в когнитивной науке и их следствий для собственно когнитивных лингвистических исследований, дабы затем продемонстрировать преимущества экологического подхода, стремящегося сделать единицу когнитивного анализа настолько многомерной, насколько это возможно.

Традиционно постепенно сменяющие друг друга парадигмы в когнитивистике принято обозначать через метафору «волны»: первой волной считается интерналистский подход (Gallagher, 2009), берущий свое начало, согласно Э. Хачинсу, в теории информации в ее североамериканской версии и исходящий из понимания когниции как некоего локализованного в мозге механизма, устройства, обрабатывающего по своим внутренним законам стимулы извне; вторая волна связывается с появлением понятия «воплощенной когниции», фокусирующего внимание на соматических, физиологических реакциях и ощущениях нашего тела как некоего посредника между «черным ящиком» нашего сознания (intracranial ontology (Cowley, Gahrn-Andersen, 2015)) и окружающим миром, средой; о третьей волне говорят в контексте идей расширенной когниции Э. Кларка (Clark, 2005) и Д. Чалмерса (Chalmers, 1998), вовлекающих в поле человеческой когнитивной системы и внешние по отношению к телу когнитивного агента объекты (компьютеры, гаджеты, ручки и блокноты, наконец, других людей, которым мы поручаем что-то напомнить), призванные расширить возможности обработки поступающей извне информации.

.....

В последних двух строках можем наблюдать механизм диалогической цитации, понимаемый Н.Д. Арутюновой как случай использования реплик собеседника (или их фрагментов) в иных (обычно оппозиционных) коммуникативных целях (Арутюнова, 1986) и расширенный в трудах Н.Д. Голева и его учеников (Голев, 1989; Шпильная, 2016: 98) до понимания его как деривационного механизма текстообразования, определяющего прагматическую выводимость означаемого из означающего диалогического текста, прагматико-формальную когерентность диалогического текста в актах его антропоязыкового функционирования.

Кроме того, существует известная всем представителям лингвокультурного сообщества национально-специфическая «синтагматика интенций», когда в русской коммуникативной практике, например, за оскорблением следует оскорбление, за жалобой – обвинение (У меня горе – кошелек украли! – Сама виновата – не надо было его наверх в сумке класть), за самодискредитацией – похвала (У меня сегодня пироги какие-то не такие получились… – Да что ты – очень вкусно!), за похвалой – оправдание (Вы сегодня чудесно выглядите! – Да нет, что вы, это просто свет так падает…).

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу «Ризоморфный клубок»: когниция vs коммуникация
Подняться наверх