Читать книгу Легенда о Горностае - Александр Накул - Страница 1

Часть I. Северо-Восточный Ураган на арене
1. Тигрица в бамбуковой клетке

Оглавление

Пестрая, шумная, праздничная толпа запрудила главную улицу столицы уезда Ляонин. Над головами трепетали разноцветные флажки, стрекотали трещотки и ветряные мельницы, а запах румяной рыбы от жаровен смешался с ароматом благовоний от переносных алтарей. Это был праздник Рек и Озер, достойное украшение короткого северного лета.

Юный Ян Бао по прозванию Маленький Парчовый Барс пробирался сквозь людской поток, стараясь не испачкать полы своего новенького халата. Первый раз в жизни он оказался на таком большом празднике. А еще у него были с собой деньги – что добавляло празднику особых красок.

Маленькому Парчовому Барсу недавно исполнилось четырнадцать, – возраст, когда человек радуется как ребенок, но мечтает уже как взрослый. А соблазнов вокруг было много. Настолько много, что он проходил мимо них, забираясь все дальше и дальше, но никак не мог решить, какому из них поддаться.

Сверкающие, словно покрытые лаком, жареные куриные ножки. Свинина, тушенная с арахисом. Простая стружка из сладкого мяса в белых зернах кунжута. Жареные кальмары на палочках и ошпаренные, свернутые в шарик, в коробочках из местной коры. Рядом пахучие варварские закуски из вяленой рыбы. Для тех, кто хочет послаще – яичные бисквиты, паровые булочки, лепешки на кунжутном масле, нарядные ягоды в сахарной карамели…

Было немного обидно, что он еще не успел проголодаться.

По соседству с ними – лотки с бумажными пагодами, драконами, воздушными змеями. Тут же продают посуду, шкатулки и статуэтки. Можно заметить, что статуэтки покровителей Срединного Государства медные, а местных божеств – деревянные. Некоторое статуэтки настолько заряжены энергией ци, что исходящее от них сияние заметно даже сейчас, в яркий солнечный день.

На перекрестке возле старого каменного алтаря собрали из бамбуковых планок небольшую осадную башню. Там разминалась труппа акробатов в синих одеждах. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять – перед ним настоящие профессионалы. Все, даже миловидная девочка лет двенадцати, достигли не меньше чем десятой ступени и даже не взлетали, а проплывали по воздуху, словно драконы.

Ян Бао старался на них не смотреть. Он усердно тренировался, но пока не смог подняться выше пятой. Конечно, он был уверен, что здесь, в большом городе, достигнет настоящих высот. Ведь его наставником будет сам дядюшка Гу, настоятель храма Алых Лотосов и один из старейшин клана. Такой человек не стал бы приглашать к себе пожить ученика без талантов.

Ян Бао так сильно предвкушал встречу, что почти всю дорогу, вместо того чтобы читать что-то новое, либо смотрел по сторонам, либо перелистывал «Шесть шкатулок». А перед сном представлял, как поразит дядюшку Гу знанием классики.

Когда повозка прибыла на почтовую станцию, Маленький Парчовый Барс собирался тут же идти в обитель к своему новому наставнику, но оказавшись посреди праздника, решил разобраться, что здесь происходит. Так он лучше узнает город и с пользой проведет время. А это тоже важно.

К тому же дядюшки Гу наверняка нет дома. Маленький Парчовый Барс был уверен, что бодрый старик тоже пошел посмотреть на праздник, а может быть, и закусить чем особенным. Разве можно сидеть в обители, когда на улицах такое творится?

Ян Бао знал, что старый мудрец достиг немыслимых степеней совершенства, лестница его могущества упирается в первое небо, и по ней можно дойти до канцелярий низших божеств. Достигший подобного мастерства может странствовать где хочет. К тому же глава клана должен знать, чем живут простые горожане, о чем судачат в чайных домиках, какие слухи приходят из северных и южных земель. Все это может быть очень полезным.

Толпа становилась все гуще. Все торговцы уезда доставили свой лучший товар, а у покупателей водились деньги.

В толпе бегали дети и степенно ступали владетельные старухи с бамбуковыми палками, фальшиво улыбались друг дружке куртизанки в пестрых накидках и кутались в серые рясы бритоголовые монахи. А дальше, где проспект переходил в площадь перед уездным правлением и приземистым серым дворцом губернатора, вращались карусели, а какие-то совсем немыслимые конструкции крутились, скрипели и раскачивались.

Большой черный шатер с серебряными узорами стоял на пересечении с одной из боковых улиц, где за плетеным из ивняка забором поблескивал прямоугольный прудик. Рядом, всего на один квартал дальше по проспекту, раскачивались алые флаги с золотыми конями.

Ян Бао подумал, что именно там должен быть Храм Алых Лотосов. Разве не должен такой прославленный храм стоять на самом лучшем месте?

Но тут ветер потянул с той стороны, Маленький Парчовый Барс уловил знакомый деревенский запах и понял, что в той стороне – ипподром.

Да вот и он. Колоссальный ипподром – как раз напротив губернаторского дворца. Здесь, в северных городах, к лошади особенное отношение.

Немного разочарованный, Ян Бао перевел взгляд на черный шатер. Суровый и мрачный, покрытый варварскими узорами, этот шатер так и притягивал взгляд.

Незнакомые благовония дымили в каменной жаровне, их дым по-варварски сильно отдавал солеными степными травами и непривычно острым перцем.

Как и положено, перед шатром стоял зазывала. Одетый в одеяние из выделанных серых шкур с такими же серебристыми бляшками, с узорчатым ремешком поверх очень длинных черных волос, он больше напоминал храмового привратника. В руках у зазывалы – бубен с загадочной печатью, какие носят заклинатели. От каждого удара в воздухе вспыхивали на пару мгновений крошечные искорки ци.

Зазывала был необычен. Он никого не звал и не убеждал. Он мерно бил в бубен и периодически кричал, каждый раз одно и то же:

– Женщина-оборотень, тигр северной чащобы. Грозная и опасная, заперта в клетку для вашего удовольствия. Совершенно голая. Понимает язык. Наказания по вашему усмотрению. Женщина-оборотень, тигр северной…

И снова бил в бубен.

– Сколько стоит? – спросил Маленький Парчовый Барс.

Оказалось, недорого. Ян Боа снял с пояса связку монет, шагнул поближе к шатру и вручил человеку с бубном два кружочка.

Тот даже не посторонился. Просто степенно опустил их в туго набитый мешочек, пришитый к поясу. Дескать, у меня есть дела поважнее, однако вам позволено войти.

Это, конечно, была не самая лучшая покупка, которую можно раздобыть на праздничной ярмарке. Но она была недорогой и вполне необычной. Раньше Маленький Парчовый Барс и не подозревал, что бывают такие зрелища.

Уже подвязывая шнур с деньгами обратно к поясу, он подумал, что шатер стоило посетить, даже если бы пленная тигрица была одета. Маленький Парчовый Барс много слышал про оборотней – странных созданий, что умеют силой ума изменять течения ци так, что превращаются в животных. Таких было принято опасаться – мало ли куда заведут превращения. Но будущему бойцу клана полезно на них смотреть. Как и у любого опасного зверя, у них есть чему поучиться.

До сегодняшнего дня Ян Бао был уверен, что в его родном уезде не водятся никакие демоны кроме лис-оборотней – эти везде пролезут. Но торговля сделала то, что не смогла сделать природа. В ювелирных лавках теперь продают малахит с Великих Каменных Гор, а на невольничьих рынках можно найти невольников с кожей черного и красного цвета. А теперь – и оборотней редких пород завезли.

Внутри шатра было на удивление светло и просторно. Уличный шум был теперь почти неразличим, а вот соленый запах степных благовоний стал крепче.

Стены шатра были сделаны сплошными, чтобы никто не мог подглядывать с улицы, но в потолке открыли четыре симметричные отдушины. Четыре столба дневного света стояли вокруг клетки, похожие на еще одну линию защиты.

Клетка была бамбуковая. Усиленные магической резьбой прутья оставлены достаточно редкими. Так что с любой стороны можно было увидеть, что там внутри и правда сидит здоровенная тигрица-оборотень, какие встречаются среди лесных северных варваров.

Ей было где-то лет двадцать, но она успела вырасти настолько огромной, что казалась Маленькому Парчовому Барсу совсем взрослой женщиной.

Варварша-тигрица лежала свернувшись калачиком, поджав колени к лицу и обернувшись полосатым хвостом. Смуглая, сверкающая от масла кожа туго обтягивала мощные мышцы, крутые бедра и огромную обнаженную грудь. Огненно-рыжие волосы, очень выразительные на фоне смуглого тела, были расчерчены черными полосами. Эти же полосы, едва заметные, проступали и на спине. Приглядевшись еще раз к тяжелой копне волос, Ян Бао разглядел, что в них скрываются полосатые тигриные уши.

Видимо, она была оборотнем от рождения, наполовину зверем по своей природе, а не волшебником, который овладел достаточно высоким уровнем в искусстве иллюзии.

Ян Бао не мог определить, насколько далеко она ушла в звериное состояние. Но не сомневался, что ум у нее есть, и его достаточно. Она, конечно, далека от культуры и изящества и не смогла бы выучиться на знатока ритуала или хотя бы на заклинателя. В ней слишком мало дэ, чтобы подчинять духов. Она сможет с ними только разговаривать. Зато из нее получился бы отличный шаман – там, у себя на родине.

Возле клетки стоял безбородый мужчина в богатом иноземным халате с горностаевым воротником и серебряным шитьем по краям. Было заметно, что цвета наряда подражают расцветке шатра.

Сразу стало ясно – он здесь главный. Иногда в шатре появлялся кто-то из других прислужников балагана, быстро что-то делал, бросал на человека у клетки кроткий взгляд, полный испуга и уважения, и тут же исчезал через едва заметную прорешину со стороны пруда.

– Взгляните на чудо-зверя! – провозглашал хозяин. – Взгляните на эту машину из шерсти, мяса и похоти! Стыдно вожделеть такую женщину – однако я знаю, – тут его голос стал тише, – что многие из нас это делают. Не надо стесняться, нас не видят. И закон не запрещает вам смотреть. Смотрите во все глаза, потому что вы не скоро увидите такую дикую красоту! Выловленная в лесах Узала, она направляется на хотосский невольничий рынок, чтобы найти гурмана с достаточно крепкими зубами, который сумеет ее распробовать. За таких дают хорошую цену и, должно быть, держат на цепи. И только сегодня и только здесь вы увидите за ничтожную плату эту тигрицу такой, как есть.

Ян Бао осторожно, как его учили, изучал посетителей. Мужчин было довольно много, в основном коренастые крестьяне, приодетые по случаю праздника в единственный чистый халат. Все мужчины взрослые, много пожилых. Ян Бао оказался здесь самым мелким.

Судя по сальным взглядам и перешептываниям, крестьяне пусть и не желали себе в родню дикого зверя, но были бы не против провести несколько приятных часов наедине с таким творением дикой природы.

Пришли посмотреть и женщины. Судя по цветастым платьям – куртизанки. Но они только бросали на клетку короткие взгляды, словно хотели убедиться, что нет в этой тигрице ни культуры, ни изящества.

Два варвара в огромных широкополых шляпах с деревянными бусами на шнурках тоже смотрели и переговаривались на своем языке. Маленький Парчовый Барс не разбирался в варварских модах, и поэтому не мог угадать их сословия. Он только предположил, что у них достаточно высокая ступень в боевых искусствах, чтобы в путешествии они могли за себя постоять.

А это умение с каждым днем становилось все важнее. С тех пор как цикл династии начал переходить к упадку, на дорогах, особенно приграничных, стало небезопасно. А опытные бойцы предпочитали служить в кланах или богатым князьям, вместо того чтобы перебиваться с риса на пшено в императорской армии. Прежде, еще в уезде, старый судья Лю рассказывал, будто бы среди разбойников теперь попадаются бойцы пятого, шестого, даже седьмого ранга. Иные бойцы нарочно уходили разбойничать, чтобы никто не мешал им тренировать смертельно опасные стили. Маленький Парчовый Барс в это не верил. Однако сейчас, когда сам побывал на диких дорогах севера, он допускал, что и такое возможно.

– Ну, чего ты свернулась? – закричал хозяин натренированным голосом. Он кричал так громко, что заглушал не только разговоры, но даже мысли в голове посетителя.– Давай, лесная принцесса! Встань, поднимайся! Покажи нам свою красоту!

Тигрица никак не отреагировала. Даже не заворчала. Она по-прежнему лежала, свернувшись калачиком. Только лупила по прутьям полосатым хвостом, словно рассерженная кошка.

– Не понимаешь? – хозяин изобразил удивление. – Ну да, не понимаешь. Вы, варвары, ужасно непонятливы. Давай, я тебе сейчас помогу. Мы, культурные люди, должны просвещать вас, помогать вам, жителям леса.

Работорговец схватил длинную остроконечную палку, похожую на рыбачью острогу, и шагнул в сторону клетки. В темноте у него под ногами звякнула цепь. Ян Бао догадался, что эта цепь нужна на тот случай, если обитатель клетки сумеет завладеть палкой.

Хозяин оскалился и сам стал похож на дикого зверя. С ловкостью, какую может дать только практика, он ткнул тигрицу острой палкой в голый бок.

Тигрица зарычала и дернулась. Она попыталась отползти к дальней стенке, но конец остроги достал ее и там.

Варварша рыкнула, попробовала забиться в угол. Но работорговец уже перескочил на ту сторону и ловко, как бывалый охотник, уколол прямо под хвост.

Тигрица взвизгнула от унижения и отскочила на середину клетки.

Зрители уже посмеивались.

Хозяин кружил вокруг клетки, подпрыгивая, позвякивая цепью. С каждым его уколом тигрица подпрыгивала все яростней.

Она все еще пыталась удержаться в клубке. Но ярость росла, переполняла – и, наконец, прорвалась наружу.

Она зарычала и бросилась на прутья. Бамбук прогнулся, но выдержал – и край оскаленной морды с выпученными глазами завис прямо над лицом работорговца. Тот отступил на шаг и с насмешливым торжеством посмотрел на могучую пленницу.

Варварша рычала, словно целая стая диких зверей. Но все равно оставалась в клетке и ее рык был песней бессилия.

Хозяин снова замахнулся острогой, но не успел даже нанести удар. Варварша отскочила прочь, бросилась на заднюю стенку, потом на собранные из таких же прутьев пол, потолок… Было отлично видно, как сверкают в дневном свете все изгибы ее покрытого маслом тела – и мышцы, и грудь, и мощные ягодицы с тенью от полосатого хвоста. Волосы стояли торчком, словно шерсть разъяренной кошки, уши прижались к вискам, а по-кошачьи зеленые глаза метали молнии. Маленькому Парчовому Барсу даже показалось, что он успел разглядеть рыжий комок лобковых волос.

Рыча и ругаясь на своем наречии, тигрица металась по тесному узилищу. Клетка ходила ходуном. Мощное тело варварши, закаленное выживанием в заснеженных лесах севера, могло выгнуться как угодно. Но даже звериное чутье не могло помочь ей найти спасение от уколов остроги и похотливых взглядов зрителей.

Зрелище было совершенно варварским. И Маленький Парчовый Барс чувствовал, к немалому стыду, что не в силах отвести взгляд.

Вдруг что-то изменилось. Казалось, клетку озарил свет из невидимого источника. Ян Бао заподозрил, что это снова какая-то магия, но хозяин тоже замер и посмотрел куда-то ему за спину.

Маленький Парчовый Барс обернулся и увидел, что в шатер вошел еще один зритель.

Незнакомец был тоже из варваров. Его плоское лицо и светлые длинные волосы не оставляли никаких сомнений. Но этот чужестранец был не прост. Сразу заметно, что у себя на родине он занимает большое положение.

Варвар был юн, не старше девятнадцати лет. Одет в длинную дорогую накидку, вроде тех, что носят кочевники из предгорий северо-запада. Накидку явно шили по фигуре, она сидела на владельце как вторая кожа.

Лицо у юного варвара было холодное и невозмутимое. Такое выражение лица ожидаешь увидеть у опытного жреца-заклинателя, мастера единоборств или профессионального игрока в маджонг. Голову венчала шапка, отороченная все тем же снежно-серебристым мехом, что и воротник накидки. Однако в одежде не было ни бусинок, ни пряжек, ни еще каких-нибудь варварских украшений. Длинные, до лопаток светлые волосы были завязаны в простой хвост.

Легко, словно танцуя, светловолосый варвар подошел к клетке и начал разглядывать пленницу.

Хозяин тоже заулыбался. Он почуял богатого гостя.

– Как вам мой трофей? – осведомился он, – Не правда ли, хороша? Она пока не продается. Но если в вашем вкусе, можете остаться с ней на ночь. Не покидая клетки, разумеется. Я не думаю, что это будет для вас проблемой. Делать такое в открытую – нормально для вас, варваров.

Тигрица тоже заметила нового зрителя. Сначала она сощурилась, затрепетала ушами. А потом снова подскочила к прутьям, схватилась за них и запричитала, не стесняясь своей наготы.

– Сэнэкэн! Сэнэкэн! Хайчачи, бэлэчиру!!..– Кричала великанша из клетки. Тяжелые полосатые уши тигрицы трепетали словно две огромные бабочки. А ее прекрасные зеленые глаза смотрели на светловолосого удивительно жалобно, – словно кошка на хозяина.

Но чужеземец молчал.

Шерсть на голове варварши начала опускаться, а глаза погасли.

– Не понимает! – произнесла она уже на местном наречии с особо жутким северным акцентом и страшной горечью в голосе, – не понимает – ничуть! Учэ!!

Светловолосый едва заметно поклонился и направился к выходу из шатра.

Ян Бао последовал за ним, стараясь не озираться. Ему вдруг стало противно после всего, что он только что здесь увидел. Уши горели от стыда. Хотелось уйти под любым предлогом и куда угодно.

И такой предлог нравился ему больше других.

Уже на пороге Ян Бао успел расслышать, как за спиной лязгнула цепь и застонала женщина-тигр.

Похоже, беспощадный работорговец снова взялся за палку.

Легенда о Горностае

Подняться наверх