Собрание сочинений в 4 томах. Том 1. Литературные связи России и США. Становление литературных контактов

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Александр Николюкин. Собрание сочинений в 4 томах. Том 1. Литературные связи России и США. Становление литературных контактов
Введение
Часть первая. Первые вести из-за океана
1. «И нарекоша те островы именем Америка…»
2. Русские просветители и «словутая страна»
3. Франклин в русской литературе
Часть вторая. Американский романтизм и русская литература
1. Первые русские писатели в Соединенных Штатах
2. У истоков русской американистики: журнал «Московский телеграф»
3. Вашингтон Ирвинг и ранние переводы американских писателей
4. Пушкин и американская литература
5. Фенимор Купер и русская критика
6. Эдгар По в России
7. Русская литература в Соединенных Штатах
Наследие американского романтизма и русская журналистика
Приложения
Известие о нынешних аглинских и францусских селениях в Америке
Ф.В. Каржавин. Дневник путешествия в Виргинию в 1777 и 1778 годы
Акварели П.П. Свиньина (сша, 1811–1813)
Список сокращений
Библиографическая справка
Список иллюстраций
Отрывок из книги
Американские писатели заговорили о связях Соединенных Штатов и России еще в годы американской революции. «Кто знает, какие революции могут в один прекрасный день породить Россия и Америка; мы, быть может, более близкие соседи, чем сами думаем», – заявил в конце XVIII столетия американский писатель Жан де Кревкёр устами одного из своих героев, русского путешественника по США[1].
Через столетие ту же мысль развил Уолт Уитмен в своем известном «Письме к русскому». Сознание того, что в некоторых чертах «наши страны так схожи», постепенно утвердилось в умах передовых людей XIX и начала XX в.
.....
Что касается переводческого уровня этих и подобных им книг, то его кратко и выразительно охарактеризовал еще Пушкин, сказавший, что мы узнаем судьбы земли «в переводах одичалых» (VI, 583). Эти издания, отражавшие уровень «дохудожественного» перевода, сыграли тем не менее немалую роль в знакомстве русских читателей с историей и культурой Америки.
Статьи об Америке в русской прессе XVIII в., и прежде всего в новиковских «Московских Ведомостях», представляют собой факт литературной истории. Как известно, понятие «литературная история» шире понятия «история литературы» и предполагает рассмотрение литературы в контексте проблем истории и общественной мысли того времени. Перед нами интересная и еще малоизученная страница русско-американских литературных связей[89]. В течение целого десятилетия американская революция была в центре внимания русских просветителей, рассматривалась как самое важное событие мировой истории, сведения о котором определяли во многом лицо выпускавшейся Н.И. Новиковым газеты. «Объявление независимости соединенных Северо-Американских областей принадлежит к самоважнейшим приключениям нашего века, толь обильного достопамятными переменами»[90], – утверждалось в «Прибавлении к “Московским Ведомостям”», своеобразном общественно-политическом журнале.
.....