Лихтенвальд из Сан-Репы. Том 1. В Нусекве
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Алексей Козлов. Лихтенвальд из Сан-Репы. Том 1. В Нусекве
Обращение к читателю
Пролог на небесах, если позволите
Глава 1. Чудесное появление компании малюток
Глава 2. В глубь Сан-Репы
Глава 3. Первые ласточки на деревне
Глава 4. Лаурентия при лунном свете
Глава 5. Первые речи Алекса Лихтенвальда
Глава 6. Олигархи
Глава 7. Дикая жизнь в лесу
Глава 8. Больница
Глава 9. Дневники из могилы
Глава 10. Свет шестидесятых
Глава 11. Борьба с жучками
Глава 12. Гастроль в Сейме
Глава 13. Рокшоу
Глава 14. Первые дни
Глава 15. Евфалия. Сердце деревни
Глава 16. Смерть
Глава 17. Десять лет в школе
Глава 18. Школьный учитель
Глава 19. Почтовая сумка
Глава 20. коллектив
Глава 21. Кощей
Глава 22. Клятва Гиппократа
Глава 23. Мама Альма
Глава 24. Реферат
Глава 25. Гарамонь
Глава 26. Переслав
Глава 27. На юг!
Глава 28. Робинзон
Глава 29. Шарашкина Контора
Глава 30. Рассуждение о святости
Глава 31. Свастика
Глава 32. Буколики
Глава 33. Рассказ Бориса Музыки
Глава 34. Волки и ягнята
Глава 35. День на скачках
Глава 36. Ночь в Опере
Глава 37. На Рублёвке
Глава 38. На Моросеевке
Глава 39. Увольнительная в город
Глава 40. Исход из нечестивой Нусеквы
Глава 41. Воронья Горка
Глава 42. Преодоление
Отрывок из книги
Эта книга зовёт к искусству, правде, прямоте. А не к хаосу и беллетристическим увёрткам. Я не стану предаваться обычному словоблудию и хвалить то, что не нуждается в какой-либо похвале. То, что неумеренно хвалят люди, бывает чаще всего забыто через несколько минут после похвалы. То, что они ругают при появлении, часто живёт века. Это похвала сговора многих посредственностей против одиноких гениев. Время расставляет всё по своим местам, но как поздно! Часто слишком поздно. Римское слово «Сатира», как известно, в прямом и точном переводе с латинского обозначает переполненное блюдо, мешанину, смесь. Разумеется, всяк кузнец своего счастья, но не всяк жнец своего поля. Будучи неважным кулинаром, ограничивая свой рацион квашеной капустой и выпекая все мыслимые и немыслимые блины комом, освоив только секреты яичницы-болтуньи, я решил не соваться в высокие жанры и ограничиться тем, что у меня лучше всего получается, то есть Римской мешаниной. В моих силах, как я полагаю, было придать этой мешанине возможно более приятную форму. В моих предыдущих книгах далеко не все мои читатели оценили моё поварское искусство и сочли, что соли слишком много, а мясо жестковато и не проварено. Я не стал спорить со знатоками восточной кухни, изнеженными сибаритами и стилягами, но решил не оставлять попыток, полагая это за благо. Моя новая книга – результат этих усилий. Я выражаю свою искреннюю благодарность Елене Косаревой, Андрею Мордвинцеву, Борису Шатрову, подарившим мне большое количество изумительных сюжетов и фраз для моей книги, я не могу не поблагодарить покойного Александра Сергеевича Мурылёва за его рассказы о войне, слышанные от него в Строительном институте, рассказы, чрезвычайно повлиявшие на меня.
Итак, Я приглашаю Вас к основному блюду. Перед Вами Римская сатира «Лихтенвальд из Сан-Репы», сочинение 2003 года.
.....
Слава Потич.
Мира Хотич.
.....