İçimizdeki Şeytan. Глава 2. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Али Сабахаттин. İçimizdeki Şeytan. Глава 2. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования
Авторское право переводчика
Аннотация
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Комментарий
Аудирование
Свободное восприятие турецкой речи на слух
Об авторе
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Специальные обозначения
Упражнение 1 (1 792 слова и идиомы)
Упражнение 2 (контрольное)
Отрывок из книги
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора перевода.
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
.....
Ömer (Омер) ağır ağır (очень медленно) başını çevirdi (повернул голову), bir felaket haberi veriyormuş gibi (словно сообщая о катастрофе), «Şurada (там) genç bir kız (молодая девушка) oturuyordu (сидела), gördün mü (ты видел)?» dedi (сказал).
«Şimdiye kadar (никогда раньше) ben de (я) görmemiştim (такой не видел)!»
.....