İçimizdeki Şeytan. Глава 10. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Али Сабахаттин. İçimizdeki Şeytan. Глава 10. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования
Авторское право переводчика
Аннотация
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Комментарий
Аудирование
Свободное восприятие турецкой речи на слух
Об авторе
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Специальные обозначения
Упражнение 1 (1 776 слов и идиом)
Упражнение 2 (контрольное)
Отрывок из книги
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора перевода.
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
.....
Kızlar (девушки) birbirlerine (между собой) anlayışlı bir gülüşle (с понимающей улыбкой) baktılar (переглянулись). «Hangi Macide (какая Маджиде)?» diye sordular (спросили) ve (и) uzun uzadıya tarif ettirip (после долгого описания и) izahat aldıktan sonra (объяснения) tanımadıklarını söylediler (сказали, что не знают) ve (и) uzaklaştılar (удалились).
Ömer (Омер) oralarda (там) bir hademe (служителя) aramaya (искать) koyuldu (начал), fakat (но) bu sırada (в этот момент) arkasındaki odalardan birinin kapısı (дверь одной из комнат) açıldı (открылась) ve (и) o (он), ensesinden biri çekiyormuş gibi (словно кто-то одёрнул его за руку) geriye döndü (обернулся).
.....