Мерси Фоллз
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Алина Васильева. Мерси Фоллз
Пролог
Глава 1. Агент Элис Грей
Глава 2. Прибытие в К-7
Глава 3. Курс молодого бойца
Глава 4. Куратор
Глава 5. Начало конца
Отрывок из книги
2320 год. Москва. Империя. Сколько себя помню, я всегда была увлечена историями прошлого и поисками ответов на вопрос какие качества характера и обстоятельства в биографиях выдающихся людей своего времени сделали их теми кто они есть? "Что формировало их взгляды и поведение? Какие преграды им пришлось преодолеть на своём пути к цели? Какие поступки им приходилось совершать? Так ли уж однозначно они были правы в том, что делали? Говорят, что победителей не судят, но всегда ли цель оправдывает средства? И что делать, если ради этой самой цели человек ставит крест на своей судьбе и отказывается от нормальной жизни? Стоило ли оно того? Был ли другой выбор? Что если бы в начале пути человек поступил иначе? Что если бы свернул и пошел совсем другой дорогой? Поклонники разных ненаучных теорий в один голос утверждают, что у каждого своя судьба и как ни брыкайся, жизнь тебя приложит мордой об асфальт, возьмет за шкирку как неразумного котенка и всë равно поставит на твой истинный путь, потому что за тебя его никто не пройдет."– Вот примерно такие размышления роились в моей голове, пока я неторопливо шла от метро в сторону своего дома душным сентябрьским вечером, увлечённо читая на голограмме личного браслета недавно вышедшую книгу "Мятежный граф", посвящённую герою двух революций Сергею Николаевичу Белозёрову. Поразительно, как автор много добавил от себя, переврал ключевые события и благодаря его или её (по псевдониму не поймешь) выдумкам реальная история человека превратилась в какой-то авантюрный роман. С приключениями, опасностями, интригами и романтическими глупостями. Занимательное чтиво для поездок в метро, но не более того. В жизни всë было иначе. Мне ли не знать? Мы с Сергеем знакомы лично, с самого раннего детства и я дружу с его женой Ксенией. Не каждый человек в Империи может похвастаться тем, что не далее как вчера вечером видел генерального комиссара государственной безопасности в домашнем свитере и джинсах, сидящего на кухне с чашкой чая и электронной сигаретой. Я с наслаждением вдохнула свежий воздух вечерней Москвы. Недавно прошёл дождь, кое-где на асфальте образовались лужи, а воздух был напоен прекрасным ароматом зелени и земли после дождя. Конечно, сейчас дождь создаётся искусственно и имеет полный набор параметров вроде силы, продолжительности, скорости ветра и химического состава, но запах земли после дождя самый что ни на есть настоящий. Приятное разнообразие после душного прокуренного офиса аналитиков отдела прогнозов при комитете внутренней безопасности. Постояв немного, я вновь открыла книгу и продолжила свой путь к дому, размышляя о том, что если бы этот автор вздумал написать подобный опус не про бывшего графа Белозёрова, а про меня, то это была бы очень скучная история жизни неинтересной женщины. Ну, родилась и выросла в семье примы императорского театра и профессора академии наук. Ну, застала правление императора и видела его на балах, вращаясь в высшем обществе. Ну, пережила не покидая Москву две революции, в одной даже немного поучаствовала. Ну, знакома лично с теми, кто свергал правительство и возводил в кресло генерального секретаря партии Ирину Кауфман, которую всë равно каждый человек в Империи привычно зовет императрицей. А, ну ещё у меня есть дар, но о нём как-нибудь в другой раз расскажу. Сейчас меня ждет очередной скучный вечер в служебной квартире в обнимку с моим котом Честером, чаем с мятой и новой книгой. О, черт. У меня же есть кот. А я уходя с работы совсем забыла зайти в магазин и купить ему корм. Такими темпами Честера у меня изымет служба контроля за домашними животными, выписав огромный штраф и добавив в личное дело пожизненное клеймо человека, которому по причине безалаберности запрещено доверять домашнее животное, потому что не может правильно о нём заботиться. А я этого допустить не могу. Мой пушистый прохвост единственная живая душа, которую я могу любить и кто скрашивает мою одинокую жизнь современной деловой женщины. Возвращаться в пустую квартиру слишком невыносимо. Я закрыла книгу, активировала голосового помощника в браслете и сказала: – Купить запас корма для Честера с доставкой на дом. Это не случайная оговорка. В личном браслете есть вся информация не только о владельце, но и о домашних любимцах. Порода, пол, возраст, состояние здоровья и рекомендации по питанию и уходу от ведущих ветеринаров, поэтому ошибиться с выбором корма практически невозможно. Механический голос помощника, довольно точно имитируя интонацию и тембр голоса моего отца, ответил: – Свободных курьеров в вашем районе временно нет. Ближайший к вашему местоположению круглосуточный супермаркет находится в трёх кварталах. Поездка в оба конца займет десять минут и будет стоить шестьсот единиц валюты. Желаете заказать такси? – Нет, я лучше пешком. Совсем эти таксисты озверели. Шестьсот единиц валюты это моя зарплата за три дня работы и тратить её на такие мелочи как срочная поездка, как по мне, непомерное расточительство. Погода прекрасная, обувь удобная, так что я лучше прогуляюсь. – Ваш маршрут построен. В супермаркете в этот поздний час было немноголюдно. Быстро сделав необходимые покупки, я забрала свой универсальный пакет, подстраивающийся под форму и тяжесть товаров и направилась на выход. За время, что я была в магазине на парковке невесть откуда появились две почти одинаковые чёрные машины. Одна с номерами дипломатического корпуса Федерации, вторая без номеров вообще. Интересно, что они забыли в спальном районе, да еще и в такое время? Дипломаты Федерации в Москве само по себе редкое явление, отношения у сверхдержав до сих пор напряжённые, а уж в этом районе на окраинах им и вовсе делать нечего. Ну не за лимонадом же водитель приехал. Посольство обеспечено всем необходимым и только бровью пошевели, работники исполнят любой каприз. Додумать свою мысль я не успела. Из машины с номерами Федерации вышел высокий и очень симпатичный молодой мужчина в идеально сидящем чёрном костюме и уверенным шагом направился ко мне. – Элис Грей? – Поравнявшись со мной, спросил мужчина, скорее утвердительно, чем вопросительно и прежде чем я успею опомниться, добавил: – У меня для вас письмо от дяди Джея. Его имперский язык был достаточно неплох, хотя четко слышался акцент южной половины Мерси Фоллз, что могло бы показаться странным, если бы я не догадывалась кто отправитель послания. А слова незнакомца были не просто бредом сумасшедшего, а вполне определённым шифром, который я не слышала уже много лет и не думала, что услышу ещё когда-нибудь. Но предстояло убедиться, что он именно тот за кого себя выдает, поэтому я спросила, глядя поверх его плеча на машину без номеров: – В смысле посылка от тётушки Энни? – Вы имеете в виду, кузину Маргери? – Пока ответ был точен, я продолжила: – Которая дочь дяди Джо и недавно снова вышла замуж? – Племянница жены брата двоюродного кузена тётушки Энни и давно вдова. – Без единой ошибки продолжил незнакомец, сощурившись и окидывая цепким взглядом профессионального разведчика парковку в поисках посторонних, и кажется, не заметив никого, кроме грузчика, лениво толкающего тележку с мусором к контейнерной площадке. Знаю, шифр долгий и достаточно идиотский, но такой уж он есть. В то время, когда он только создавался, за мной и отправителем послания внимательно следила императорская тайная полиция и такой диалог всегда можно было оправдать болтовней о дальних родственниках, что никоим образом не противоречит закону. Я кивнула, намекая что проверка пройдена и поудобнее перехватив тяжёлый пакет с кормом для Честера, спросила: – Что просил передать дядя Джей? – Не здесь и не сейчас, Алиса. Присаживайтесь, поговорим. – Спокойно сказал мужчина, кивнув в сторону своей машины. Надо же знает мое настоящее имя. Бояться его у меня не было повода, а даже если за нами следили, всегда можно сказать, что это просто случайный знакомый. В конце концов, я одинокая женщина, не лишённая некоторой доли привлекательности. Что может быть естественнее чем поездки на автомобиле с симпатичным мужчиной в пятницу вечером? Единственное, что могло вызвать подозрения, это номерные знаки, но и на этот случай у меня было оправдание. В конце концов фамилия Грей досталась мне от бывшего мужа, посла Федерации. Мало ли какие дела у бывших. Мы прошли к машине, расположились на передних сидениях – мужчина за рулем, а я на боковом. Он включил музыку, нажал автопилот, вбив в систему мой домашний адрес и глядя на меня с едва заметной улыбкой, располагающей к доверию, сказал: – Дядя Джей приглашает вас посетить Северо-запад Мерси Фоллз. Я ожидала, что однажды это может произойти, но никак не думала, что именно сегодня и прямо сейчас, понятливо кивнула и на всякий случай спросила: – Это как-то связано с самоубийством моего отца профессора Сеченова? Незнакомец помолчал, глядя в панель камер заднего вида не едет ли кто за нами, и ответил ровно, без лишнего драматизма или показного сочувствия: – Напрямую. Потому вам опасно оставаться в Империи. Я здесь, чтобы вывезти вас через границу и доставить на Северо-запад под защиту нашего общего знакомого. – Но как? Я же невыездная, как и все кто имеет допуск к государственной тайне. Мне никогда не одобрят право на выезд из страны. – Удивленно вскинув брови, сказала я. Конечно, я догадывалась, что меня вряд ли оставят в покое после случившегося с отцом, но даже представить не могла, что всë настолько серьезно, чтобы остерегаться за свою безопасность и спасаться бегством. Незнакомец ответил, мельком глядя в мою сторону: – Это я беру на себя. От вас требуется только согласие на переезд. Мне бы очень не хотелось увозить вас силой. Хотя дядя Джей намекал, что в крайнем случае это возможно. – Благодарю покорно. – Не удержавшись от улыбки, представляя как этот симпатичный парень будет везти меня через границу в багажнике, ответила я. Задумалась на секунду и сказала: – Вы так внезапно появились. И ваши слова меня просто ошарашили. Я должна хотя бы вещи собрать и пристроить Честера. – Честер, кто это? – Несколько удивлено поведя бровью с едва заметным шрамом, спросил мужчина. Кажется, он не ожидал, что я буду не одна и обязана закончить кое-какие дела. – Мой кот. – Можете взять его с собой, это не проблема. Вам хватит полчаса? Машина остановилась возле моего дома, я собиралась уже выйти и пойти к подъезду, но заметила бронированный джип в цветах К-7 и чем-то очень недовольного агента в штатском, отдающего группе сидящих в машине агентов какие-то распоряжения. Интересно, кого из моих соседей приехала арестовывать эта замечательная международная организация? И тут меня осенило. Они приехали за мной. И вряд ли с целью ареста, потому что в таком случае не стали бы ждать возле дома, а вломились в квартиру или приехали на работу. У них неограниченные полномочия. – Блин, а К-7 тут что забыли? – Безошибочно опознав делегацию и переходя на язык Мерси Фоллз, очень сильно похожий на язык Федерации, словно мысли вслух проговорил мужчина. – Думаю, это за мной. Неделю назад я подавала заявку на вступление в ряды К-7 и её одобрили. Я сказала, что соберусь и прибуду в офис в ближайшее время, но кажется совсем забыла сообщить, что передумала. Или они потеряли мое письмо. Извините. – С виноватой улыбкой, сказала я, глядя на своего попутчика. Лицо мужчины ничего не выражало. Он тяжко вздохнул, выругался сквозь зубы и активировав личный браслет, более совершенного чем у нас здесь, образца, видимо новая модель, сказал: – Дядя Джей, говорит N – 23. Миссия на грани провала, вмешались агенты К-7. Жду дальнейших указаний. Через несколько секунд приятный и до боли знакомый мужской голос, ответил холодно: – Отмена миссии. Приступай ко второму заданию. Отключив связь, мужчина посмотрел на меня с дружеской улыбкой, и сказал: – Мне жаль, что так вышло. Простите, что зря потратил ваше время. – Не извиняйтесь. Я сама виновата. Передавайте от меня привет Дяде Джею. Хочу, чтобы он знал: я больше не злюсь на него. Всë в прошлом. Я забрала свой пакет с покупками и вышла из машины. Она сорвала с места в карьер и вскоре исчезла из виду. Я невесело усмехнулась, гадая как так вышло, что сразу две спецслужбы в один день обратили внимание на мою скромную персону и пошла навстречу судьбе. Агент К – 7 Мэтт Бейкер – симпатичный мужчина чуть старше тридцати с каштановыми вьющимися лёгкой волной волосами и холодными серо-голубыми глазами, предъявил мне служебное удостоверение на личном браслете и коротко спросил могу ли я сейчас говорить. Я пригласила его подняться в квартиру, чтобы во-первых, не сводить с ума соседей, во-вторых, потому что понимала: разговор будет долгий и не самый приятный, а в-третьих, Честера давно пора кормить и мой личный браслет уже с минуту мигает, показывая напоминание: «Во избежание официального предупреждения срочно восполните запас калорий питомца на такое-то значение». Мы поднялись в квартиру. Агент Бейкер без лишних церемоний прошёл в гостиную, устроился в кресле. Я сбросила обувь, засыпала содержимое пакета в кормушку для Честера и прошла следом за непрошенным гостем в комнату. – Итак, Алиса Сеченова. – Читая мое досье на голограмме личного браслета, начал Бейкер отстраненно. Я налила себе бокал красного вина и прислонившись плечом к проему двери, сказала довольно резко: – С вашего позволения, агент Бейкер, называйте меня Элис Грей. – Как будет угодно. Мне необходимо получить комментарий относительно вашей статьи "Хроники Второй Уличной войны в Мерси Фоллз". – Подняв на меня глаза и не меняя позы, сказал агент Бейкер, всем своим видом демонстрируя, что ожидает объяснений. Я уже и забыла, что когда-то вообще писала такую статью для интернет – блога о ситуации в мире. – Что именно вас интересует? – Потягивая вино и наблюдая как мой пушистый кот пытается выбить из кормушки ещё одну порцию своей еды, спросила я. – Вы с точностью до часа предсказали события, которые произошли только спустя неделю после выхода вашей статьи. При том, что по моим данным вы никогда не покидали Империю и в Мерси Фоллз не были. Потрудитесь объяснить как вам это удалось? Я криво усмехнулась. Сложновато будет в трёх словах пересказать, что у меня ещë в юности открылся дар предвидения и я могу узнать некоторые события с точностью до слов в диалогах незнакомых мне людей, благодаря чему и работаю в отделе прогнозов. Ясновидение и другие сверхспособности у людей сейчас не редкость, но, как правило, дар значительно слабее чем мой и большинство не может контролировать видения. Я могу, достаточно знать имя человека или название места, чтобы увидеть что и как там происходит, но стараюсь никогда не использовать эту свою особенность нигде кроме работы. Тяжело жить, когда наперед знаешь, что случится дальше или что случилось когда-то давно. Допив вино и налив себе ещё, я ответила надменно: – Я вроде как специалист по прогнозам. Или, если угодно, ясновидящая. – Это не смешно. – Мрачно глядя на меня и продолжая листать личное дело, сухо отозвался агент Бейкер. Я кивнула на бутылку вина, приглашая присоединиться, но он коротким жестом сообщил об отказе. Я пожала плечами и ответила: – Я и не смеюсь. У меня действительно есть такая способность. И раз вы здесь, полагаю К – 7 известно об экспериментах профессора Сеченова в области изучения возможностей мозга для создания сверхлюдей. – Известно. Есть даже ордер на его арест за нарушение международного закона о медицинских опытах на людях. – Мой отец ничего не нарушал. Не оскорбляйте его память. – Речь не о вашем отце. Речь о вас, госпожа Грей. Вы приняты в штат на должность помощника следователя. У вас есть час на сборы, мы отправляемся в офис К – 7. Для вас есть важная работа. Я иронично усмехнулась, сложила руки на груди и ответила надменно: – Мне жаль, что вы зря потратили время. Видимо, моë письмо с ответом, что я передумала, затерялось на почте. – Госпожа Грей, что такое К – 7 по-вашему? Сетевой маркетинг, куда можно пройти по своей заявке, а потом дать заднюю и передумать? Вас выбрали из сотни кандидатов, которые готовы убить за эту работу, а вы до неё снизошли. – Холодно сказал Бейкер, глядя на меня как на пустое место. По бесстрастному лицу сложно было понять ход мыслей, но голос его настолько сочился ядом сарказма, что мне стало понятно: обратного пути не будет. Работа на К – 7 как сделка с дьяволом. Либо я соглашусь, либо они превратят мою и без того не самую веселую жизнь в ад. Странные у них порядки. Вообще не смотрят на желания своих людей и заставляют делать дело. Интересно как они могут в таком случае держать их под контролем? Угрозы, шантаж, подкуп, компромат, родственники в заложниках? Такая себе работа мечты, спасибо, не надо. – Мой ответ – нет. – Не помню, чтобы задавал вам вопросы. Я ставлю вас перед фактом. Вы едете со мной в офис. Получаете жетон, подписываете договор и приступаете к работе. А чтобы у вас не возникало безумных идей вроде побега или саботажа миссии, при вас двадцать четыре на семь будет куратор на всë время испытательного срока. Пока вы не докажете свою преданность и лояльность. – Поднявшись с кресла и одарив меня колючим взглядом холодных глаз, сказал агент. Я криво усмехнулась: – Вы меня заставите на вас работать? – Если придется. – Что такого вы можете мне сделать, чего не делала имперская охранка в годы революции? – Со смехом ответила я, инстинктивно натягивая рукав на старый шрам, доставшийся мне на память о допросе по делу отца и графа Белозёрова много лет назад. Бейкер криво усмехнулся, смерив меня взглядом и ответил: – Поверьте на слово, мы умеем быть убедительными. И гораздо больше чем тайная полиция вашего идиота императора Николая. Но вы, госпожа Сеченова, вроде бы умная женщина и понимаете, что с нами лучше дружить. Потому что я могу дать вам желаемое. Тут он меня подловил. Я подняла глаза на агента и вопросительно вскинула брови. Он согласно кивнул. Но я все же не удержалась от сарказма и спросила: – А если нет? – Тогда я приложу все усилия, чтобы вы никогда не получили то, чего желаете больше всего на свете. Это будет не сложно, с вашим-то личным делом и сомнительными знакомствами. Думаю, комитету безопасности понравятся ваши свидания с дипломатом Федерации. Надо же как оперативно работают. Это случилось полчаса назад, я сама не знала, что меня встретят у супермаркета, а они уже проследили мою встречу с человеком от дяди Джея. Реально круто. Я сказала мрачно: – Мне нужно подумать. – У вас пять минут, время пошло. Позволите воспользоваться вашим балконом? – Вытащив из кармана пиджака электронную сигарету, спросил агент Бейкер. Я презрительно фыркнула: – Чувствуйте себя как дома. Пока он курил на моем балконе, я крепко задумалась, стоило ли соглашаться на предложение К – 7. Если ещё недавно я мечтала работать на них, чтобы обезопасить себя от врагов отца и несколько поправить дела, то после общения с этим неприятным типом уже очень сильно сомневалась в правильности своего необдуманного решения. Прикинув так и этак, я вынуждена была согласиться с доводами агента Бейкера и когда он снова появился в моей гостиной, сказала недовольно: – Допустим, я соглашусь. Что вы хотите, чтобы я сделала? Он ответил не задумавшись ни на секунду: – Вы отправитесь в Мерси Фоллз к вашему старому знакомому Джеймсу Хантеру. Бейкер произнёс имя с такой интонацией, что стало понятно – он в курсе всех тонкостей моих отношений с Хантером и явно не одобряет то ли его выбор, то ли мой. Джеймс весьма одиозный персонаж. Я сложила в уме два и два, посмотрела на Бейкера и со смехом ответила: – Вы хотите, чтобы я следила за своим старым другом? Вы из ума выжили? Бейкер смерил меня взглядом и с плохо скрываемым презрением, сказал строго: – Выбирайте выражения. Ваш Хантер нас не интересует. По крайней мере пока. Наш интерес направлен на начальника его охраны. Некто по имени Томми Торн. У нас есть основания полагать, что он не тот за кого себя выдает. И если мы это докажем, у К-7 будет веская причина отказать Северо-западу Мерси Фоллз в признании их статуса независимого государства. И вам, госпожа Грей, предстоит расследовать тайну личности этого человека. В вашем распоряжении будут все ресурсы К – 7, которы
Весь путь от Москвы до Федерации, где на границе с полуостровом Мерси Фоллз в подземном здании федеральной тюрьмы "Касл" вот уже несколько лет располагалась одна из многочисленных штаб-квартир К – 7, я со своим сопровождающим и двух слов не сказала. Большую часть пути увлечённо читала книгу журналиста Дэвида Сильвера "Север и Юг, история Первой Уличной войны", за которую правительство Юго-востока лишило его всех регалий и на несколько лет отправили в тюрьму "Касл" или тискала Честера, приговаривая всякие милые глупости.
.....
– Привет, Томми, давненько мы не виделись. Как поживаешь? -Чмокнув его в щеку, спросила она с напускной веселостью. Чисто профессиональная черта, ничего личного, по крайней мере на людях.
– Рутина. Семья, друзья, работа. Как ты?– Прислонившись к стойке и глядя на девушку , ответил Томми столь же наигранно-беззаботно. Серинда допила вино, вытащила из кармана брюк носовой платок и стерев со щеки гостя след от помады, ответила равнодушно:
.....