Читать книгу Замок психа - Альмира Рай Рай - Страница 1
ОглавлениеЯ закрыла глаза и в который раз мысленно взмолилась. Но этой ночью даже Бог не мог меня услышать сквозь густые облака и беспощаднный ливень. А я застряла. Прямо посреди леса в глуши Шотландии. И угораздило же меня вызваться на это задание.
Проклиная шефа, его чертово интервью у чертового графа Эндрюса, свою удачу, судьбу и машину, а также погоду, я брела по размытой лесной дороге, буквально не видя дальше своего носа.
И едва не померла прямо там от остановки сердца, когда блеснула молния, в свете которой я увидела человеческую фигуру. Первое ощущение – ужас. Но сразу за ним надежда. Возможно, мне повстречался местный житель или егерь.
– Эй! Есть там кто-нибудь? – выкрикнула я.
– Мисс? – донесся в ответ женский голос. И очень скоро я разглядела идущую ко мне навстречу полноватую женщину. Она была одета в легкое платье, обута в резиновые сапоги и держала на своем плече огромным зонт. «Живет где-то рядом» – пронеслась радостная мысль.
– О Господи! – воскликнула она. – Бедное дитя, как вас занесло в наши земли? Да еще и в такую погоду? Идем же!
Она обняла трясущуюся от дикого холода меня и повела в неизвестном направлении. Мои туфли давно напоминали комок грязи, потому, когда они в очередной раз слетели, я просто оставила их там и потопала босиком. А женщина все причитала о погоде, да о том, как удачно она услышала гудок автомобильного клаксона, по которому я в сердцах несколько раз стукнула кулаком.
– Здесь совсем близко, – заверяла она. – Я работаю кухаркой у хозяина старого замка. Думаю, он не будет против вашего присутствия, вы только будьте повежливей. Он жуть как не любит, когда с ним спорят.
В ту секунду я могла только кивать и со всем соглашаться. Мне всего лишь хотелось согреться.
Вновь блеснула молния, осветив теперь величество стоявшего на нашем пути замка. В красках ночи он казался несколько зловещим. Спустя мгновение прозвучал гром, и я вздрогнула от очередного наката мурашек по всему телу.
Кухарка-болтушка, миссис Каспер, ввела меня в дом и мгновенно смолкла. Ее поведение кардинально изменилось. Тихо, как мышка, она сняла с себя сапоги, обтерла мне ноги и жестом указала следовать в зал, из которого доносилось чье-то монотонное сопение.
– Спасибо, – робко произнесла я, наблюдая, как она вместе с зонтом скрывается за дверью под лестницей.
Мне был виден кусточек камина, в котором потрескивали угли, это и стало главной мотивацией.
Вздохнув, попыталась кое-как убрать прилипшие к лицу пряди волос и пригладить юбку. Опустив глаза, я поморщилась, увидев, как неприлично белая блуза просвечивала нижнее кружевное белье. Сложила руки на груди и сделала несколько щагов.
– Тук-тук, – нервно хмыкнула я, выглянув из-за угла.
Что ж, зал был восхитителен. Я будто оказалась в средневековье, где все – от стен до мебели и ковра на полу – указывали на обычаи былой эпохи. Меня всегда манило в такие места, было в них что-то неимоверно таинственное.
Мой взгляд пал на хозяина сего великолепия. Мужчина средних лет с жесткими чертами лица, тонкими губами и носом с небольшой горбинкой вальяжно раскинулся в широком кресле у камина и читал газету. Он поднял на меня свои черные, как смоль, глаза, и я почувствовала себя более чем неловко. Никогда прежде мне не доводилось ощущать на себе столь сканирующего изучающего взгляда. Показалось, будто от вердикта мужчины зависела моя жизнь. В общем, он мне сразу не понравился.
– Простите, – неловко произнесла я и сделала еще шаг. Но остановилась, когда мужчина неодобрительно взглянул на лужу, которую я после себя оставила.
– Мне нужна помощь, – я перешла сразу к делу. – Там в лесу… Моя машина застряла. Могу…
– Для начала было бы неплохо представиться, – оборвал меня грубиян и отложил газету. Его голос абсолютно соответствовал образу такого себе высокомерного аристократа. И даже акцент подчеркивал его статус.
– Эм… Да. Простите. – Я, привыкшая к задушевным беседам журналистка, проглотила язык и готова была сгореть от стыда. Это он так действовал на меня. – Меня зовут Бэт. То есть, Элизабет. Доусон.
Он молчал, хотя мог бы поприветствовать или назвать свое имя.
– Могу ли я от вас позвонить и вызвать эвакуатор? – с надеждой спросила я. Конечно, я понимала…
– Ни один эвакуатор не сможет добраться по местным дорогам в такую погоду, – обрезал все мои надежды хозяин замка. Но разве я могла вот так просто сдаться?
– Тогда может быть… Трактор? У кого-то из жителей ближайшего селения?
– В пятничный вечер? Все мужчины ближайшей деревни давно пьяны в стельку.
– Ох. – Я заломила руки, но вовремя вспомнила о прозрачной блузке и вернула их на место. – А как далеко до ближайшей деревни? Я бы сняла номер в отеле.
Мне совершенно не хотелось оставаться в обществе этого… аристократа.
– Три с половиной мили, – произнес он и, клянусь, во взгляде черных глаз промелькнуло удовлетворение. Этот сукин сын наслаждался моим безвыходным положением.
– Тогда, может быть, вы любезно одолжите мне несколько теплых одеял? Я переночую в машине.
Ну почему мне нужно было выпрашивать?
– У меня нет запасных одеял, – с насмешкой ответил мужчина.
– Что ж, – я все думала, как бы сказать это помягче. Но в итоге выпалила: – Тогда мне придется остаться у вас. То есть… Я хотела попросить вас о таком одолжении. Я могу заплатить.
Что я получила в ответ? Новую порцию оценивающего взгляда и смешок.
– Мне не нужны твои деньги.
Когда это мы успели перейти на «ты»?!
Я стояла, как дура, еще с минуту, прежде чем он наконец соизволил вынести вердикт.
– Правое крыло замка в аварийном состоянии. Единственная свободная кровать – в моей спальне.
Я сглотнула и отвела взгляд. Странно, когда этот странный тип говорил, мне хотелось смотреть только ему в глаза. А когда останавливался, я не знала, куда себя деть.
– Я могу и здесь – на полу у камина.
– Нет, – отчеканил он.
– Простите, мистер…
– Мое имя Брайс.
Он не назвал фамилию, значит, не хотел официального обращения, но я не собиралась с ним сближаться.
– Что ж, мистер Брайс, я могла бы переночевать в комнате у миссис Каспер.
– Кого? – уточнил он.
Он издевался или впрямь не знал, как обращаться к своим служащим? Судя по всему, ему просто приносило удовольствие вгонять меня в ступор.
– У вашей кухарки, – пояснила я, с трудом сдерживая гнев.
Брайс сжал челюсти, отчего на его скулах заиграли желваки.
– Нет, – отчеканил он. – У нее нет места.
Прищурившись, теперь и я набралась смелости изучить мужчину. Что же меня в нем так настораживало?
– Вы не против, если я сама у не спрошу?
Он махнул рукой, продолжая пристально следить за каждым моим движением.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу