Читать книгу Пять хвостов - Анастасия Итрухина - Страница 1

Глава 1

Оглавление

В холодной каменной темнице на круглом ложе, обитом красным бархатом и украшенном махровыми кисточками вдоль основания, поджав под себя ноги, пленница ожидала своего пленителя. За дверью раздались звуки шагов. Но это не его тяжелая поступь, а мелкие семенящие ножки робкой служанки нарушали тишину. Дверь в камеру открылась, охранник заглянул внутрь, сверкнув позолоченным шлемом, оглядывая помещение, и нырнул обратно за дверь. Служанку впустили. Она быстро вошла, не поднимая головы, цепляясь в поднос худыми пальцами. Под мышкой девушка зажимала сверток в упаковке из листа тысячелетнего дерева, произрастающего на заброшенных и заболоченных землях.

– Доброе утро, госпожа.

Служанка поставила поднос с кувшином воды и завтраком на крохотный столик подле ложе и поправила серый подол жесткого платья. Она сделала шаг назад и вцепилась в сверток в тщетной попытке скрыть волнение.

– Какой сегодня день? – спросила пленница, откидывая тяжелые золотые кудри назад.

– Тот самый, – служанка тряслась как осиновый лист.

– Ты принесла, то что я просила? – шепотом спросила пленница.

Служанка испуганно посмотрела на нее и перевела взгляд на дверь, за которой прогремел по каменному полу шлем подслушивающего их охранника, и сильнее затряслась. Она покрутила головой и попыталась втянуть ее в плечи будто черепаха. Пленница нахмурилась.

– Я принесу вам обед сегодня немного позже, – дрожащим голосом выдавливала служанка, – Господин загрузит нас сортировкой подношений и распределением обязанностей новым слугам.

– Подношения, значит, – задумчиво протянула Инари, – Принеси что-то, что и меня порадует, в честь такого великого праздника.

Пленница хитро прищурилась и служанка кивнула, оставляя сверток у ног госпожи и удаляясь за дверь. Все тот же охранник сверкнул шлемом, проверил на месте ли драгоценность его хозяина и скрылся. Будто можно куда-то совершенно не заметно убежать с анти магическими оковами и цепями на руках, утопающими в стене. Но пленница не унывала. Анти магические оковы поизносились со временем и ей оставалось лишь подождать еще немного. Она уже смогла собрать почти все для своего освобождения кроме нескольких трав. Даже хрустальное блюдо было спрятано в ее маленькой комнате. Осторожно развернув лист, она достала платье из тончайшего шелка, украшенного драгоценными камнями, преподнесённое ей в подарок. Но не оно было для нее ценным, а его упаковка. Невзрачный лист дерева с ее родины, больше похожий на лист гигантского лопуха.

– Сегодня…, – протянула она, вдыхая свежий воздух сквозь маленькое окно своей темницы, попутно растирая в ладонях лист, – Ты поймешь, Ихиор, как ошибся.

В то же время хозяин особняка, в котором томилась девушка с золотыми кудрями, крутился на пьедестале у трехметрового зеркала в позолоченной раме, оценивая свой новый красный плащ с объемным капюшоном. Пуговицами ему служили два огромных изумруда, соединенных шнуром из золотой нити. За хозяином прослеживалась явная страсть к золоту. Он не окружал себя золотыми предметами, а во все предметы вносил золотые украшения, как специи при готовке блюд. Пожилой портной ждал, склоняя голову в ожидании вердикта. Наконец господин закончил оценивать новое изделие и спустился с пьедестала. Господин был довольно высоким, немногим более двух метров, но все же, по сравнению с портным, он был практически великаном. Широкие плечи, выправка и крепкие руки выдавали в нем воина. Правда отсутствие активности сказалось на его фигуре большим животом и вторым подбородком, а возраст отпечатался парой седых прядей в волосах.

– Добавьте узор по краю каймы и подолу! – приказал Господин, поправляя густые черные усы.

– Золотой нитью?! – спросил портной.

– Естественно! – громыхнул хозяин, выражая недовольство не сообразительностью своего портного, – Разве могут быть другие варианты?!

– Нет, господин Ихиор. Будет исполнено! – раскланивался портной, пятясь спиной к двери.

– К вечеру чтоб закончил!

– Но?!.. – портной выпучил испуганные глаза и замолчал, – Будет исполнено, Господин Ихиор!

Портной убежал в свою мастерскую, дабы не тратить драгоценные минуты на споры. Ведь его господин тиран из тиранов, великий волшебник, и спор с ним не имеет смысла. Он лишь время потратит, а работу с него так же к вечеру и спросят. Тем более он понимал для чего ему плащ так скоро.

Пять хвостов

Подняться наверх