Яжпереводчик

Яжпереводчик
Автор книги: id книги: 1270860     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 400 руб.     (3,7$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Публицистика: прочее Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785005054296 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 18+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Переводчик тоже человек. Он ест, пьёт, работает и смеется. Без чувства юмора перевод, т.е. переход из одной лингвокультуры в другую, невозможен.

Оглавление

Андрей Брандт. Яжпереводчик

Андрей Брандт. ЯЖПЕРЕВОДЧИК. КНИГА 1. ЧТО РУССКОМУ ХОРОШО…

ТЫЖПЕРЕВОДЧИК

ГРОМКО!

М…М…АААРТИН, ИЛИ КАК Я СТАЛ ПЕРЕВОДЧИКОМ

НЕ КАЖДЫЙ ОЛЕНЬ ВНУК СТАРУХИ

ALLES HINTERGEFICKT

МАСТЕР ДЕРЖИТ ЗОНТ

ÖL

MADE IN CHINA

ГОРБАЧЕВ

КОНСТАНТИН

ЕЛЬЦИН

ПУТИН

ГАЗ И ВАКУУМ

КУРВА

HITLER WAR DOCH ÖSTERREICHER…

«НЕ НАДО…»

КТО НЕ РАБОТАЕТ…

ЯЗЫК ПВР

ОСТАНОВИСЬ, МГНОВЕНЬЕ…

КНИГА 2. ПИНКЛЕ НИХЬТ

ПРОЛОГ

ГЛАВА 1 ПИНКЛЕ НИХЬТ!

ПИНКЛЕ НИХЬТ!

ГЛАВА 2. «IM HODENSACK VERSCHWUNDEN!»

«ICH BRAUCHE ATEM!»

РЫБНЫЙ СУП

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПАДЕНИЯ ДЕРЖИТЕСЬ ЗА ПОРУЧНИ

ДИНСТРАЙЗЕ, КРЕНДЕЛЬ!

ГЛАДИОЛУС

С 8 МАРТА!

«ГИП-ГИП-УРА!»

«MOIN!»

РОБОТ НАДЯ

HANDBUMSEN

ПО ЭТОМУ ПОВОДУ ЕСТЬ АНЕКДОТ

ПОСВЯЩЕНИЕ В МЕДВЕДЯ

ПРОЩАЛЬНАЯ ВЕЧЕРИНКА. ЧАСТЬ 1

ПРОЩАЛЬНАЯ ВЕЧЕРИНКА. ЧАСТЬ 2

Отрывок из книги

Когда-то, лет пять назад, наткнулся на просторах интернета на текст, поразивший меня глубиной проникновения в саму суть профессии переводчика. Именно тогда зародилась идея написать нечто, объясняющее обществу, что переводчик – тоже человек, а не машина, свободно выдающая перевод любого текста на любой язык. Перевод – это адский труд; ученые ставят профессию переводчика-синхрониста по степени вредности в один ряд с трудом шахтера или водолаза. Машинный, компьютерный перевод – полная фигня, не имеющая будущего. «Никогда робот не заменит человека!» – сказал однажды людоед…

Поразивший меня текст был озаглавлен просто и непретенциозно: «Тыжпереводчик». После долгих раздумий, сомнений и кусания ногтей я все же решил спереть его и разместить здесь, в самом начале книги, чтобы читателю открылся глубинный смысл незатейливого моего творения. Да простит меня автор украденного шедевра; все мы, коллеги, в конечном счете тыжпереводчики…

.....

Заикающиеся вообще сильные люди: им постоянно приходится бороться. Бороться в тех ситуациях, какие ни один обычный человек ни за что не сочтет опасными: беседа с друзьями, родней, коллегами, родным братом. С девушками…

Поэтому заикающиеся многое делают назло: просто чтоб доказать «им всем», что ты – такой же. Нет, не такой же; лучше.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Яжпереводчик
Подняться наверх