В книгу поэта и прозаика, заместителя ответственного редактора приложения «Ex libris» к «Независимой газете» Андрея Щербака-Жукова вошли рассказы о его литературных путешествиях и даже можно сказать приключениях. Автор рассказывает о поэтических фестивалях, о книжных выставках-ярмарках, о конвентах писателей-фантастов. География этих мероприятий обширна: Лондон и Франкфурт, Венгрия и Швеция, пермская Чердынь и крымский Партенит, Казань и Елабуга, Калининградская область и Оренбург… Везде побывали поэты и писатели, везде общались между собой и встречались с читателями. Вместе эти очерки составляют мощное полотно литературной жизни России и Европы последнего десятилетия.
Оглавление
Андрей Щербак-Жуков. Поэты должны путешествовать (сборник)
Андрей Щербак-Жуков
Страна камня и ветра
Операция на «Сердце Пармы»
Часть 1
Часть 2
Литература поверяется кулаком
Партенит – чатланская планета
За Державина обидно
Слова разные, чувства схожие
Франкфурт стоит messe
Славяне всех стран, соединяйтесь!
Русские встречаются на Piccadilly
Три пласта и чернильница славянской письменности
Шурупчик русско-шведской дружбы
Параллельные пересеклись в Казани
Начало Хлебникова, конец Цветаевой
Поэты должны путешествовать
Союз природы и поэзии
Фестиваль не виноват
О, пушкиноты млеющего полдня!
Книгоноши в краю янтаря
Ничего плохого не случится
Снова Комарово
Попрятались кошки, собаки не выли
Звездная карта Крыма
Флаг в руки
Летучие фрегаты лучше танков
Могли утонуть, но обошлось
Отрывок из книги
(настоящее имя – Андрей Викторович Щербак)
Поэт, прозаик, критик. Родился в Москве. Учился в художественной школе, на биофаке университета. В 1995 году окончил отделение кинодраматургии сценарно-киноведческого факультета ВГИК, а в 1999 – аспирантуру при кафедре кинодраматургии. Участвовал в создании игровых и документальных фильмов. Сыграл роль второго плана в картине «Вальс на прощание». Работал фотографом, журналистом, литредактором, сценаристом рекламных роликов. В настоящий момент – заместитель ответственного редактора отдела «Ex libris» «Независимой газеты».
.....
И все! Только местные авторы! Финляндия и страны Скандинавии. И это не только государственная политика – простые финны не афишируют свой патриотизм, но в первую очередь интересуются отечественными авторами. Они поддались лишь нескольким всемирным увлечениям: Джоанн Роллинг, Дэн Браун, Пауло Коэльо и Орхан Памук. Последнее довольно странно, если учесть, что существует только один человек, специализирующийся на переводах с турецкого на финский.
Подобная ситуация и в театре, который в Финляндии на большом подъеме. В Информационном центре финского театра, который помогает Информационному центру финской литературы готовить программу для Non/Fiction, заметили, что более 50 % премьер – это постановки современных финских авторов. И при этом театральные залы не пустуют! Хотя профессиональный театр есть в каждом финском городе, население которого превышает 20 тысяч человек! А если оно превышает 30 тысяч, то театр пользуется особенной поддержкой.