Читать книгу Теория большого сбоя - Анна Гаврилова, Анна Сергеевна Гаврилова - Страница 1
Оглавление***
От мужчины, который развалился в соседнем кресле, несло лошадиным потом, дымом и вином. Когда он только вошел, думалось – ничего страшного, вытерплю. Но теперь, по прошествии часа, я искренне жалела, что не позволила графу привести себя в порядок. Кажется, еще немного, и одну утонченную леди начнет мутить.
– Значит, у цыганки купили, – усмехнулся он. – А вы разве не знаете, что цыгане – сплошь разбойники? А все, чем они торгуют, – краденое?
Я не то чтобы устыдилась, но смутилась изрядно. Знаю, конечно, но что я могла поделать? Этот браслет так сиял, так манил…
– Милорд, умоляю, – вступился Мелсин. – Леди Фиона давно осознала свою ошибку и глубоко раскаялась.
– И прокляла род Дексторов до седьмого колена, – протянул граф. В его глазах – синих, как предвечернее небо, – плескался смех.
Разумеется, мне следовало возразить, вот только лгать не хотелось.
Да, на проклятия я не скупилась, на грязную брань тоже. Правда, я сначала не Дексторов поносила, а все аристократические роды, ну и всех магов, и… ладно, сказать по правде, даже Богам досталось. А уж потом, когда герольд и Мелсин выяснили, что узор, который пополз по моей руке, – стилизованное изображение ветвей вишни и цветов чертополоха, с одного древнего герба… вот тогда уже Дексторов склоняла. Всю их блондинистую породу!
– Милорд, пожалуйста, – выдохнула я, протягивая левую руку. Шарф, который прикрывал браслет и оплетающий до локтя узор, еще в начале разговора сняла.
Мне подарили снисходительную улыбку.
– Ах, леди…
Астон Декстор поднялся, приблизился и тут же опустился на одно колено. Последнее было лишним, но я не в том положении, чтобы возмущаться его шутовством. Вот когда этот жуткий браслет покинет мое запястье… Впрочем, нет. Даже тогда промолчу.
Граф уверенно провернул браслет, надавил на крошечный сапфир, расположенный возле застежки, и замер. Я в этот миг вообще дышать перестала – неужели сейчас все кончится?!
Не кончилось. Язычок застежки остался на месте, равно как и сам браслет.
– Так, – процедил Астон хмуро. – Так…
Граф снова надавил на камень, опять замер в ожидании. Я подалась вперед, впилась ногтями в подлокотник роскошного кожаного кресла. Сидевший рядом Мелсин вытянул шею, присматриваясь к происходящему, и…
– Дьявол! – воскликнул граф. Поднялся, чтобы через миг вернуться с пинцетом. – Не волнуйтесь, леди Фиона, мы обязательно его снимем!
Мне стало плохо.
Потом был медицинский чемоданчик, попытки намылить руку, серия заклинаний от Мелсина – граф просто не поверил, что придворный маг уже весь свой арсенал испробовал, он требовал повторить. Затем мыло сменилось растопленным жиром, а заклинания Мелсина – горячими уверениями Астона, что все будет хорошо.
Я наблюдала за происходящим из полуобморочного состояния и уже открыто бормотала ругательства, причем из тех, какие не на каждой конюшне услышишь.
Спустя два часа граф поднялся и заключил:
– Кажется, дело дрянь.
Мелсин поддержал блондина тихим вздохом, а я закусила губу, чтобы не разрыдаться. Ну вот за что? За что мне это?!
– Леди Фиона, отставить панику! – рыкнул Астон. – Сниму я этот браслет! Клянусь!
***
Возвращаться в столицу было бессмысленно, да и лишних телепортационных кристаллов у Мелсина не было. Пришлось знакомиться с мрачноватой обителью графа и терпеть убогое гостеприимство тех, кого при дворе иначе как варварами не называли…
– Еще вина? – вопросил Астон, приподнимая бутылку.
– Нет, – выдохнула я.
– Да, – резво отозвался Мелсин. И добавил, смутившись: – У нас такого не подают. Северные сорта совершенно удивительны.
Граф кивнул, щедро наполнил кубок мага. После перевел взгляд на меня, повторил в который раз за вечер:
– Леди Фиона, перестаньте дрожать. Сказал – сниму, значит, сниму.
Я послушно кивнула. Во‑первых, сил паниковать уже не было. Во‑вторых, мне очень хотелось верить, что так и будет. В‑третьих, два часа тому назад в кабинете графа я все‑таки разрыдалась, и мне стало легче. Ситуация уже не казалась совсем безнадежной.
Пока я поливала слезами плечо Мелсина, граф успел принять ванну и сменить охотничий костюм на приличный моменту камзол. А еще волосы в косу заплел и перстни надел. Но до изысканности столичных кавалеров ему все равно было далеко – плечи слишком широкие, кожа слишком грубая, да и щетина в придачу. Даже придворный маг – легендарный неряха, который ни за что не променяет очередную колбочку на поход к цирюльнику, – картинка в сравнении с Астоном.
Ужинали мы в малой столовой, втроем. Граф пояснил, что матушка и сестра уехали на воды, а братья и кузены в замок лишь по особым поводам наведываются. Иную родню владыка этих земель не привечал – у северян так не принято.
Еще у северян не приняты декольте и высокие, открывающие шею прически, поэтому прислуга едва глаза об меня не ломала. Впрочем, цвет волос тоже свое дело сделал – брюнетки в этих краях редкость. Вот на Мелсина, который, как и граф, к блондинистому племени относится, не смотрели, зато на меня…
– Милорд, а как давно этот браслет был похищен? – подал голос маг.
– Около двух столетий назад, – подумав, отозвался Астон.
– И как же вы обходились все это время?
Я невольно смутилась, утопила взгляд в бокале.
– Как‑как… – протянул граф. – Новый сделали. К тому времени наш герб заметно изменился, а одинарные брачные браслеты уже считались моветоном, так что особых сожалений никто не испытал.
Да уж… Если бы украденная у рода Дексторов реликвия хоть отдаленно походила на брачный браслет, я б ее ни за что не примерила. Но побрякушка, проданная цыганкой, таких подозрений не вызывала – обычный обод с россыпью драгоценных и полудрагоценных камней и великолепным чеканным узором по краю.
– И что? За все это время браслет, – Мелсин кивнул на мою руку, – никак себя не проявлял? Он же под завязку родовой магией наполнен.
Хозяин замка пожал плечами, а я совсем скисла. Это что же получается? За последние два столетия я единственная, кому хватило ума примерить эту побрякушку? Или единственная, кому не хватило ума ее снять?
***
К обеду следующего дня в обители графа Декстора стало очень шумно – в замок прибыли братья, кузены, племянники и даже один дядька, потому что граф предположил: то, что не удалось ему, может получиться у других представителей рода. Когда вся эта светловолосая толпа ввалилась в отведенную мне спальню, я тихо охнула и невольно попятилась. Вот не зря северян дикарями считают! У нормальных мужчин не бывает ни такого разворота плеч, ни столь явного азарта в глазах.
– Господа, позвольте представить вам леди Фиону, – торжественно возвестил Астон. – Как я уже говорил, этой милой девушке удалось отыскать похищенную у нашей семьи реликвию.
Я закусила губу и принялась разматывать шарфик, который скрывал и браслет, и струящийся по коже узор. Руки нещадно дрожали, так что помощь подскочившего Мелсина оказалась очень кстати.
– Ну ничего себе… – выдохнул кто‑то.
Вперед выступил самый старший – двоюродный дядька, как мне объяснили потом.
– Фиона? Это случаем не та, которая первой фрейлиной при королеве служит?
– Леди Фиона, – ровно поправил Астон. И добавил: – Да, это она.
Кто‑то присвистнул, а дядька, изогнув бровь, сказал:
– Хм… Первая красавица двора, единственная наследница барона Ди‑Ранна, внучка легендарного генерала Форна… – И уже графу: – Астон, зачем нам этот браслет? Пусть он у леди останется.
Я вспыхнула и неосознанно сжала кулаки. Нет, северян вовсе не за разворот плеч дикарями считают. Только необузданный варвар мог сделать столь возмутительный… комплимент.
– Фиона, остынь, – шепнул Мелсин.
– Леди Фиона, не волнуйтесь, – поддержал Астон. – У дяди ужасное чувство юмора.
– У дяди чувства юмора вообще нет, – сказал тот самый дядя. – Я не шутил.
К счастью, продолжения этот разговор не имел – граф одарил родственника строгим взглядом и скомандовал остальным:
– Сперва холостые.
И началось…
Блондин за блондином, синеглазый за синеглазым. И каждый жмет на крошечный сапфир у замочка, выжидает и жмет опять. Потом пытается поддеть застежку ногтем, кусает язык, чтобы сдержать ругательства. Снова нажимает на крошечный камень, глухо рычит и уступает место следующему.
Примерно через полчаса Астон придвинул кресло и велел сесть. Толпа блондинов превратилась в толпу коленопреклоненных варваров, но легче от этого не стало.
Холостые сменились женатыми, потом пошли на второй заход. Астон, который вчера полвечера с браслетом возился, тоже попробовал. Да что там граф! Даже Мелсин на сапфир давил, и тоже без толку.
– Может, руку отрубим? – прошептал кто‑то.
Я аж подпрыгнула. Тут же увидела, как голова самого юного из синеглазых парней дернулась от подзатыльника.
– М‑да… – протянул тот, кто в этот миг мучил мое запястье. – А пинцета нет?
Пинцет, разумеется, был. Он еще вчера был. Вот только не помог. Впрочем, мужчину мои объяснения не впечатлили, он хотел попробовать сам. Потом этот способ захотели опробовать все остальные. Граф намеревался прекратить безобразие, но я попросила не вмешиваться – а вдруг получится?
Не получилось. Даже когда в спальне появился уже знакомый чемоданчик с медицинскими приспособлениями, не вышло. Зачарованная застежка крепко держала оборону, поддаваться на давление и ругать представителей старинного рода отказывалась.
– Ладно! – выдохнул Астон. – Отошли!
Граф был не намного старше прочих мужчин, вернее, большинство выглядели его ровесниками, тем не менее послушались.
– Еще на шаг! – скомандовал титулованный Декстор.
Опять подчинились, пусть и неохотно. Я же потерла виски и стиснула зубы – плакать хотелось куда сильней, чем вчера.
– Что, новая идея? – спросил дядька.
– Старая, – нехотя признался граф.
Я подняла глаза на Астона, и именно мне он объяснил:
– Мы неделю тому назад взломщика поймали. Серого Лиса. Слышали о таком?
Умершая было надежда снова взмахнула крыльями, подступившие слезы высохли.
– Быть не может, – выдохнула я. – Что же вы раньше молчали?
Серый Лис – легенда, о нем даже менестрели поют. Еще восьмилетним ребенком этот самый Лис взломал архив тайной канцелярии одного провинциального города, а уж дальше…
Нет, он не совсем преступник, скорее из числа коллекционеров. Не ради денег работает, ради интереса. Чем сложнее замок сейфа, чем хитрее магическая защита, тем больше вероятность, что Серый придет и вскроет.
– Дело в том, что… он немного пострадал при задержании, – нехотя признался граф. – Его в порядок приводили, на случай, если понадобится.
Я откинулась на спинку кресла и выдохнула:
– Ведите, граф.
– Внешний вид Лиса может вас напугать, – с заминкой сказал Астон.
– Милорд, неужели вы думаете, будто я никогда не видела преступников?
Граф Декстор кивнул и поспешил прочь. А его блондинистые родственники остались…
Несколько минут в спальне царила тишина, потом один из представителей древней фамилии шагнул вперед и спросил:
– Леди Фиона, а чем вы при дворе занимаетесь?
– Служу первой фрейлиной, – вежливо напомнила я.
– Да это мы уже знаем, – отозвался синеглазый. – А занимаетесь чем?
Хм… вот она, жизнь в провинции.
– Я помогаю королеве вести дела. Благотворительный фонд, поддержка монастырей и храмов, организация выставок и балов. Ну и еще кое‑какие, – несмотря на усталость, губы тронула улыбка, – исключительно женские дела.
– Интриги и сплетни? – уточнил дядька.
Я оправдываться не стала. Да, и что такого? Может, тут, в глуши, среди гор, лесов и медведей, способность сплести хорошую интригу и не ценится, а у нас, в столице, без этого навыка не выжить. Тем более рядом со столь значительной фигурой, как королева.
– И что? Нравится? – не унимался дядька.
В ответ пожала плечами, и только. Ясно же – иначе не выжить, сожрут.
Несколько часов возни с браслетом утомили всех, но расходиться мужчины не собирались. Отдохнуть решили здесь же, в моей компании, для чего потребовали у прибежавшей на зов служанки вина. Я не возражала, тоже к кубку приложилась. На душе сразу стало спокойней, на сердце радостней.
***
Серого Лиса я встретила улыбкой.
Легендарный преступник разительно отличался от мужчин из рода Дексторов – он был тонок, как тростинка, и обладал короткой, взъерошенной шевелюрой пепельно‑серых волос. Очень необычный цвет, в нашем королевстве такого не встретишь. К шевелюре прилагалось лицо с острым носом, подбитый глаз, разбитые губы и рассеченная скула. Зато пахло от узника замечательно, и одет он был отнюдь не по‑арестантски – и впрямь к встрече готовили.
На запястье Серого Лиса имелся кандальный браслет, второй украшал руку графа.
– Леди, – учтиво прохрипел лучший из всех известных взломщиков и поклонился.
Я, как и прежде, сидела в кресле, но вставать и одаривать Лиса реверансом не стала. Только кивнула в ответ.
Думала, сейчас Астон снимет кандалы. Однако граф поступил иначе – подвел пленника, тоже опустился на одно колено. Не доверяет? Ну что ж, логично.
Пришлось подвинуться, чтобы Астон мог сесть на подлокотник кресла. Мужчина помощь принял, а вот от кубка, который я милостиво протянула, отказался. Я же еще глоточек сделала – действительно хорошее вино, действительно расслабляет.
– Работай, – сказал граф Лису.
Взломщик шмыгнул носом и коснулся злополучного браслета. Рассматривал реликвию рода Дексторов недолго, после затребовал свои инструменты. Из поданного кем‑то свертка вынул кристалл, сквозь который магические потоки видно, и опять на браслет уставился.
Кандальная цепь оказалась коротковата, так что граф, связанный с преступником, держался очень близко. Почувствовав его дыхание на своей шее, я невольно смутилась, а потом вздрогнула, потому что Лис тихо выругался и заявил:
– Не смогу.
– То есть? – хмуро переспросил Астон.
– Этот браслетик, – Лис стукнул пальцем по тому самому сапфиру, – взломать невозможно.
– Что значит невозможно? – выдохнула я.
Стоявшие вокруг мужчины недовольно загудели, а Мелсин – не менее хмурый, чем граф, – приблизился и положил руку на мое плечо.
– То и значит, – пробормотал Лис. – Застежку не механика блокирует, а магия.
– Ну, это мы и без тебя знаем, – буркнул граф.
Взломщик одарил Астона пренебрежительным взглядом, дальше рассказывал Мелсину – видать, узнал профессионала магической науки.
– Система полностью сбалансирована. Никаких лазеек или слабых точек, с помощью которых можно осуществить взлом, нет.
– Так не бывает, – сказал придворный маг уверенно. – Ты про это не хуже меня знаешь.
– Знаю, – согласился Лис. – Поэтому и говорю. Нет тут лазейки. Ни одной!
Пленник снова уставился на браслет, кристалл едва ли не вплотную к лицу поднес. А граф таки забрал у меня кубок, но не для того, чтобы отведать хмельного напитка, – заметил, что у одной утонченной леди руки задрожали.