Джатаки. Сказания о Будде. Том I
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Антология. Джатаки. Сказания о Будде. Том I
Благодарности
Предисловие
Введение
1. Переходя пустыню. Apannaka Jātaka[8]
2. Решимость в пустыне. Vannupatha Jātaka
3. Торговцы Cеривы. Seri-Vānija Jātaka
4. Лови миг. Cullaka-Setthi Jātaka
5. Мера риса. Tandulanāli Jātaka
6. В поиске праведности. Devadhamma Jātaka
7. Сын сборщицы дров. Katthahāri Jātaka
8. Какое счастье! Sukhavihāri Jātaka
9. Предводительство. Lakkhana Jātaka
10. Беременная важенка. Nigrodha-Miga Jātaka[19]
11. Антилопа-ветер. Vāta-Miga Jātaka
12. Коза, что смеялась и плакала. Matakabhatta Jātaka
13. Полые тростники. Nalapāna Jātaka
14 Дело об обглоданной коже. Kukkura Jātaka
15. Великая радость. Nandivisāla Jātaka
16. Приключения Магхи. Kulāvaka Jātaka[22]
17. Танец павлина. Nacca Jātaka
18. Плата за раздор. Sammodamāna Jataka[25]
19. Раб страсти. Maccha Jātaka
20. Перепеленок. Vattaka Jātaka
21. Нравственность куропатки. Tittira Jātaka
22. Яма и лотос. Khadirangāra Jātaka
23. Вечно голодный. Losaka Jātaka
24. Бамбуковая гадюка. Veluka Jātaka
25. Длинный корень или короткий? Ārāmadūsaka Jātaka[32]
26. Небесные чары. Vedabbha Jātaka
27. Жертва, чтобы покончить со всеми жертвоприношениями. Dummedha Jātaka
28. Ни капли крови. Mahā-Sīlava Jātaka
29. Герой, которому нет равных. Pañcāvudha Jātaka
30. Пахтовый Мудрец. Takka Jātaka
31. Муж, брат, сын. Ucchanga Jātaka
32. Бревно выгоднее. Saccankira Jātaka
33. Шестнадцать сновидений. Mahā-Supina Jātaka
34. Скупой казначей. Illīsa Jātaka
35. Несостоявшийся вояка. Bhīmasena Jātaka
36. Человек по имени Беда. Kālakannī Jātaka
37. Знамения на ткани. Mangala Jātaka
38. Соломинка дороже золота. Kuhaka Jātaka
39. Смазанный ядом. Litta Jātaka
40. Ожерелье царицы. Mahāsāra Jātaka
41. Миска масла. Telapatta Jātaka
42. Метатель камней. Sālittaka Jātaka
43. Лепешка из отрубей. Kundakapūva Jātaka
44. Шакалье золото. Sigāla Jātaka
45. Предостережение. Anusāsikā Jātaka
46. Стратегия перепела. Vattaka Jātaka
47. Рукоять плуга. Nangalīsa Jātaka
48, Непоколебимость. Amba Jātaka
49. Самозванец. Katāhaka Jātaka
50. Его Святейшество. Bilāra Jātaka
51. Неблагодарность. Asampadāna Jātaka
52. Перья золотого гуся. Suvanna-Hamsa Jātaka
53. Каменотес и мышь. Babbu Jātaka
54. Пагубный день. Ubhatobhattha Jātaka
55. Вороний жир. Kāka Jātaka
56. Скверные друзья. Godha Jātaka
57. Воссияй могуществом своим. Virocana Jātaka
58. Погасить огонь рождения. Nanguttha Jātaka
59. Осушая море. Kāka Jātaka
60. В ловушке! Sigāla Jātaka
61. Небольшой совет. Ekapanna Jātaka
62. Воскрешение мертвеца. Sañjīva Jātaka
63. Царские добродетели. Rājovāda Jātaka
64. Мания величия. Sūkara Jātaka
65. Слон, спасший царство. Alīnacitta Jātaka
66. Услуга за услугу. Guna Jātaka
67. На холме Дандака. Mora Jātaka
68. Высокомерный сводный брат. Vinīlaka Jātaka
69. Ручной слон. Indasamānagotta Jātaka
70. Ни единого места на этой земле. Upasālha Jātaka
71. Своя делянка. Sakunagghi Jātaka
72. Дерево тиндука. Tinduka Jātaka
73. Застряв в родной грязи. Kacchapa Jātaka
74. Неправедно нажитое. Satadhamma Jātaka
75. Искусный лучник. Asadisa Jātaka
76. На поле боя как дома. Sangāmāvacara Jātaka
77. Пьяные ослы. Vālodaka Jātaka
78. Река простокваши. Dadhivāhana Jātaka
79. Добрый друг. Sīlānisamsa Jātaka
80. Даже выпив мою кровь. Culla-Paduma Jātaka[52]
81. Похититель драгоценности. Manicora Jātaka
82. Если она дорога́. Pabbatūpatthara Jātaka
83. Оковы. Bandhanāgāra Jātaka
84. Страх старости. Kelisīla Jātaka
85. Три добрых друга. Kurunga-Miga Jātaka
86. Царица навозных жуков. Assaka Jātaka
87. Волом больше, волом меньше. Somadatta Jātaka
88. Подписавший себе приговор. Kacchapa Jātaka
89. Могут ли мыши есть лемехи? Kūtavānija Jātaka
90. Четыре великие добродетели. Dhammaddhaja Jātaka
91. Жестокий конец. Culla-Nandiya Jātaka
92. Освобожденная жена. Asitābhū Jātaka
93. Без возврата. Mahā-Pingala Jātaka
94. Покорение мира. Sabbadātha Jātaka
95. Мастер Гуттила. Guttila Jātaka
96. Раненый аскет. Sankappa Jātaka
97. За горсть семян. Tilamutthi Jātaka
98. Скромная пища. Kundaka-Kucchi-Sindhava Jātaka
99. Поверенный царя. Gāmani-Canda Jātaka
100. Победа над Золотым Крабом. Kakkata Jātaka
101. Исчезающие джунгли. Vyaggha Jātaka
102. Добродетель Куру. Kurudhamma Jātaka
103. Обезьяньи проказы. Mahisa Jātaka
104. Не было бы счастья. Seyya Jātaka
105. Кража удачи. Siri Jātaka
106. Свадебный пир. Sālūka Jātaka
10.7 Рыба за семь грошей. Macchuddāna Jātaka
108. Кубок желаний. Bhadraghata Jātaka
109. На службе у Его Величества. Supatta Jātaka
110. Волчий пост. Vaka Jātaka
Отрывок из книги
Незадолго до того, как в 1978 году мы отправились из Японии в мировое турне, наша покойная подруга Туве Невилл отвела нас в Национальный музей Нары, чтобы посмотреть «Истоки японского буддийского искусства». Ее блестящие комментарии к этой эпохальной выставке побудили нас исследовать и фотографировать буддийское искусство в нашем путешествии, благодаря чему мы и познакомились с джатаками. За это мы в большом долгу перед ней. Мы были чрезвычайно благодарны, когда несколько месяцев спустя добрые монахи из Общества Маха Бодхи в Санчи открыли нам свою библиотеку. Именно там в жаркие полуденные часы мы впервые читали джатаки. На эту книгу нас вдохновил наш первый учитель медитации Достопочтенный У Кхе Мин Да Саядо из Пагоды Мира Во Всем Мире в Модзи, Китакюсю, Япония. Досконально изучив язык пали и, благодаря своим учителям-методистам в Бирме, свободно говоря на английском, он вплел джатаки в своё учение и привил нам любовь к этим рассказам.
Мы должны поблагодарить Достопочтенного Бхикху Бодхи – президента и бывшего редактора Буддийского издательского общества, который одобрил наши первые попытки пересказать джатаки для публикации в собрании «Листья Бодхи» и вдохновил нас на продолжение. За помощь с трудными палийскими терминами мы благодарим нынешнего редактора BPS Достопочтенного Ньянатуситу.
.....
– А как далеко человек может услышать раскат грома?
– За две или три йоджаны, господин.
.....