Читать книгу Пришедшие из глубин - Антон Сергеевич Зинченко - Страница 1
Рыболовный промысел
ОглавлениеВолнение Карского моря усиливалось. Капитан, несмотря на тревожные метеосводки не сдавался и вел малый рыболовный траулер в открытое море. Корабль резал волны, качка была не слишком сильной, чтобы откладывать промысел. К тому же команда, изнурённая долгой зимой и большим количеством выпитого алкоголя в отсутствии работы, совсем истаскалась и сейчас без должной встряски все уже валились от усталости, а трюм не был заполнен. Что с трудом могло покрыть и часть расходов. Последняя точка находилась в соседнем промысловом районе, датчики наполнения загрузки показывали максимум, и капитан надеялся вернуться с уловом еще до того, как начнется сильный шторм.
В район промысла траулер вышел около полуночи, к тому моменту дождь усилился, время от времени корабль болтало, волнение моря крепло и нужно было ложиться на обратный курс. Внезапно наступило ощутимое затишье, капитан пошутил про центр бури и покинул рубку отдав штурвал в руки помощника, давшего сигнал к работе. Не сомкнувшие глаз матросы, попутно хватая брезентовые куртки тянулись на палубу. Ледяной ветер бил в лицо множеством соленых брызг. Мрак ночи неуверенно разрезали несколько лучей обледеневших прожекторов.
Команда разошлась по палубе согласно предписанному порядку.
Началась выборка трала. Показались углубители и канатная часть трала. Чудом не покалечившимся и не оказавшимся за бортом, матросам, увлекаемым вслед за окатившей палубу волной, удалось застропить и зацепить мешок, подняв его краном и зафиксировав положение. Корабль то и дело уходил вверх, рискуя сбросить матросов в кипящее море. Мокрая и обмороженная команда металась по палубе в поисках укрытия от вновь наступающих волн, попутно стараясь опустошить мешок с рыбой в бункер, освобождая площадку от тяжелого груза.
Один из матросов в ужасе отскочил от мешка. Среди улова показалось изуродованное человеческое лицо. Крик моряка пересилил шум бури. Двое из команды за ноги оттащили тело в пустующую кладовую. Увидев труп, капитан выругался, спустился в каюту, открыл шкафчик и сделал пару больших глотков из фляжки, думая, что удача их на сегодня покинула.
Выливая из сапог воду и скидывая промокшую одежду, матросы набились в теплый кубрик, служивший гардеробной. Согревая и растирая окоченевшие тела, они судачили о находке. Лишь капитан, закурив пытался вспомнить недавние сводки о сигналах бедствия и происшествиях в этом районе и думал не отправить ли выловленное тело обратно в темные воды. Он окинул взглядом каждого из членов команды и остановил взор на двух новичках в которых он не был уверен. Он и взял то их нехотя, выходить в море неполной командой было себе дороже. И сейчас он думал не проболтаются ли эти двое на берегу о находке, а что еще страшнее о принятом им решении выкинуть тело обратно в пучину. Капитан в сопровождении двух более опытных матросов отправился в кладовую осмотреть выловленный труп. Конечно ему и раньше приходилось видеть раздутые лица утопленников, но сейчас он с брезгливостью отвел взгляд от изъеденного рыбами и местами полностью лишившегося кожи, черепа. С трудом поборов тошноту капитан открыл дверь на палубу и с силой вдохнул стылый воздух. Вернулся в кладовую и в надежде найти какие-то опознавательные знаки пристально всмотрелся в куртку, снятую с трупа. Она показалась ему слишком старой, даже древней, сшитой из обычного куска брезента не имевшей никакой подкладки, без опознавательных знаков и вышитого на подобных вещах названия судна. Желание вернуть тело морю возросло, но вновь вспомнились двое салаг. В остальных он был уверен, но эти два прохвоста точно по пьяни разболтают. С минуту он взвешивал за и против, и все же решил доложить на берег. Пусть те, кому должно, разбираются с этим трупом, у него и так забот хватает. Капитан поднялся в рубку. На вопрос помощника и по совместительству технолога «Откуда здесь взялся этот труп»? Он ничего не ответил, лишь покачал головой.
Мол, не наше дело. Связался с берегом и лег на обратный курс.
Многие члены команда, сидя с разными напитками в камбузе имели свою точку зрения по этому вопросу. Кто говорил, что труп – это знак и кораблю больше хороший улов не светит. Кто-то отмалчивался, предпочитая делать вид, будто ничего не произошло, и утопленники в море довольно частое явление, мол, пошел пьяный по нужде, свалился в воду и поминай как звали.
Иные же были сторонниками от тела избавиться, но дальше слов пойти не решались.
Корабль полным ходом преодолевал милю за милей, с каждой минутой приближаясь к Эркелю.
Один из новичков воспользовался спором разгорячённых выпивкой и беседой моряков, выскользнул на палубу и скрылся в кладовой. Быстрым взглядом он окинул оскалившийся труп. В свете фонаря он увидел несколько золотых зубов во рту утопленника. Салага пару раз ударил кулаком в челюсть. Зубы покачнулись, и он без труда извлек изо рта покойника кусочки желтого металла, спрятав его в кармане. Взгляд его остановился на руке, где блеснул золотой перстень. Салага улыбнулся, рывком стащил вещицу с остатками кожи покойного и пулей выскочил из кладовой вновь слившись с травящей жуткие байки шумной командой, так и не заметившей его ухода. Тем временем корабль приближался к берегу и уже входил в бухту. Сонный капитан увидел нарастающую волну по направлению к промерзшей бухте, протер глаза и списал все на усталость, радиостанция молчала, приборы издавали монотонный писк отчего хотелось спать еще сильней. Неожиданно что-то будто застучало по корпусу корабля, мотор загудел и заглох. Капитан поднял трубку связи, повернулся в сторону, и ощутил удар страшной силы положивший судно на бок.