Вторая смена. Работающие семьи и революция в доме
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Арли Рассел Хокшилд. Вторая смена. Работающие семьи и революция в доме
Предисловие
Благодарности
Введение
Глава 1. Семейное ускорение
Глава 2. Брак в забуксовавшей революции
Глава 3. Культурное прикрытие
Глава 4. Проблема Джоуи: Нэнси и Эван Холт
Глава 5. Семейный миф традиционной пары: Фрэнк и Кармен Делакорте
Глава 6. Представление о мужественности и благодарностях: Питер и Нина Танагава
Глава 7. Все получить и от всего отказаться: Энн и Роберт Майерсон
Глава 8. Дефицит благодарности: Сет и Джессика Стейн
Глава 9. Шаткий брак и работа, которую она любит: Анита и Рэй Джадсон
Глава 10 «Его» и «ее» участие: Грег и Кэрол Элстон
Глава 11. Нет времени на то, чтобы быть вместе: Барбара и Джон Ливингстон
Глава 12. Конфликт из-за разделения домашнего труда и движение по течению: откуда берется новый мужчина
Глава 13. Что стоит за прикрытием: стратегии и конфликты
Глава 14. Конфликты в браке. в эпоху разводов
Глава 15. Мужчины, которые помогают, и мужчины, которые не помогают
Глава 16. Работающая жена. как урбанизированная крестьянка
Глава 17. Повторять биографические траектории прошлого – или творить историю?
Послесловие
Приложение. Исследования на тему разделения домашнего труда и заботы о детях
Избранная библиография
Отрывок из книги
Когда мне исполнился 31 год, в моей жизни наступил момент, ярко высветивший проблему, которая стала стимулом к написанию этой книги. Я работала старшим преподавателем социологического факультета Калифорнийского университета в Беркли, и у меня был трехмесячный ребенок. Мне хотелось воспитывать малыша и продолжать преподавать. Были возможны разные варианты, но я выбрала доиндустриальный – интеграцию семьи в рабочее место: когда у меня были приемные часы в Бэрроуз-Холл[1], я брала сына с собой на работу. В возрасте от двух до восьми месяцев Дэвид был практически идеальным гостем. Я устроила для него небольшой бокс с одеялами, где он спал (большую часть времени), и принесла детский стул, с которого он внимательно следил за брелоками, разноцветными тетрадями, серьгами и очками. Иногда ожидавшие своей очереди студенты забирали его в приемную и нянчили, передавая друг другу. Беседы о Дэвиде помогали разговорить робких студентов, и некоторые возвращались навестить уже его, а не меня. Раз в четыре часа я записывала в список встреч вымышленное имя и кормила Дэвида в одиночестве.
Для людей, входивших в мой кабинет, присутствие ребенка служило своеобразным тестом Роршаха. Посетителям постарше, студенткам и некоторым молодым людям, похоже, нравился малыш и сама идея его присутствия. В соседнем кабинете сидел почетный профессор 84 лет. У нас было в шутку заведено, что, услышав плач, он заглядывал ко мне и говорил, качая головой: «Опять бьем ребенка?». Продавцы учебников с дипломатами и в костюмах в полоску были обычно шокированы непривычным в атмосфере офиса детским гуканьем (а порой и запахами), раздававшимся из коробки. Многие аспирантки чувствовали беспокойство, отчасти из-за того, что в начале 1970-х годов дети вышли из моды, а еще потому что боялись моей возможной депрофессионализации – а вместе со мной, символически, их самих и всех женщин в целом. Меня это тоже страшило. До рождения Дэвида я непрерывно принимала студентов, бралась за все задания комитетов, по ночам и по вечерам писала статьи и благодаря этому накопила некоторый кредит доверия. Теперь я тратила этот кредит – на детский бокс, гуканье, умаление достоинства и целеустремленности моего факультета. Казалось, мои коллеги никогда не говорят друг с другом о детях. Они разговаривали о своих исследованиях и факультетском рейтинге – все еще «номер 1» или уже «номер 2»? Я готовилась получить постоянное место в штате, что было непросто. Одновременно я хотела стать своему сыну такой же спокойной матерью, какой моя мать была для меня. Я в буквальном смысле соединила семью и работу, но на более базовом уровне это только больше обнажило противоречия между запросами ребенка и требованиями карьеры.
.....
Через пять лет после рождения Дэвида у нас родился второй ребенок, Гэбриэл. Мой муж Адам не брал детей к себе в офис, но в общем и целом мы делили заботу о них поровну, и он ухаживал за ними как самая настоящая мать. В кругу наших близких друзей отцы поступают так же. Но у нас крайне нетипичные обстоятельства – работы для среднего класса, гибкий рабочий график, поддержка профессионального сообщества. Эти особые обстоятельства делают таких женщин, как я и мои подруги, «везучими». Некоторые мои коллеги-женщины спрашивали, глядя на меня с хитрым прищуром: «Держу пари, ты сильно постаралась, чтобы этого добиться». Но я не старалась. Мне «повезло».
Дэвид, когда-то возившийся в моем беби-боксе, и сам стал занятым работающим отцом. Получают ли работающие матери больше помощи от своих партнеров сегодня, чем тогда, когда Дэвид был ребенком? Решена ли проблема?
.....