Читать книгу Бабушка - Арт Мифо - Страница 1

I

Оглавление

Все должно было выглядеть так, будто бабушка дома и спит себе преспокойно под одеялом в большой спальне.

Я хотела подложить под одеяло подушки, как это делают обычно в книгах или фильмах, но бабушка моя была уж очень худенькая, поэтому даже самые маленькие подушки из тех, что я нашла в доме, в качестве замены не подходили. Я подоткнула одеяло со всех сторон таким образом, чтобы оно немного приподнималось над матрасом, а на одну подушечку в изголовье положила клубок пряжи вместе с недовязанной подставкой, предусмотрительно оставив внутри спицы: бабушка всегда была недовольна, когда плохо обращались с ее вязанием, пусть даже и чисто случайно. Я прикрыла одеялом подставку и нижнюю часть клубка (клубок был темно-красного цвета, прямо как волосы бабушки) и отошла к двери спальни, чтобы оценить свою работу. Прищурившись, я не видела ничего подозрительного, но стоило посмотреть внимательно – и обман обнаруживался сразу. Что ж, ничего иного ожидать я и не могла. Со вздохом я отправилась на кухню, чтобы навести там кое-какой порядок.

Разделавшись с кухней, я решила вернуться в бабушкину спальню, потому как давно хотела перебрать старую раскладную кровать. Зайдя в комнату, я не удержалась и вытерла письменный стол, подоконник и книжный шкаф; взглянув на бабушкину кровать, я подумала, что неплохо было бы протереть и под нею, чтобы еще разок угодить бабушке. Но тут же мой взгляд упал и на этот громадный комод с выдвижными полками для спанья, который мы по привычке называли раскладной кроватью. Полок в нем было три, и я выдвигала их не по порядку, вынимая матрасы для чистки; когда я задвинула среднюю полку, оказалось, что на полу под ней лежит целое нагромождение старых шахматных досок с фигурами – ума не приложить, откуда они там взялись, уж не вывалились ли из этого жуткого комода? Однако я не успела над этим поразмыслить, потому что уже звонили в дверь. Мне так и пришлось оставить матрасы с досками разбросанными по всей спальне.

У двери в передней меня обуял страх, и я некоторое время не решалась открыть, но звонили настойчиво. Мне теперь не очень хотелось принимать гостей, но куда проще было вежливо все объяснить, чем выслушивать эти звонки целый день.

За дверью стояли двое моих друзей, которых я видела довольно редко, и я немного приободрилась.

– Евдокия Михайловна дома? – спросил Арсен.

– Она сегодня очень больна, – ответила я, – и я…

– Но мы пришли к тебе, а не к твоей бабушке, – вмешался Игорь. – Впусти нас скорее, пока не началось…

Я снова испугалась от его слов, но оба уже проскочили в переднюю и теперь осваивались в гостиной.

– Так как ты тут поживаешь? – начал Арсен, вытянувшись на уютном бабушкином кресле.

– Как бы ты здесь не зачахла, – сказал Игорь, который присел на кухонную табуретку, забытую мной после уборки.

– Я совсем не… – хотела было ответить я, но в эту секунду опять раздался звонок, и оба моих приятеля разочарованно вздохнули.

Открыв дверь, я увидела сухого маленького человека лет пятидесяти: он был в потертом костюме и почему-то, как английский джентльмен, в цилиндре.

– Здравствуйте, – сказал он мягким голосом и снял цилиндр – без него он выглядел совсем субтильным. – Я к Евдокии Михайловне.

– Моя бабушка очень болеет, – ответила я, забыв вернуть его приветствие.

– Это ничего, – сказал сухой человек и улыбнулся. – Я ведь совсем ненадолго, и мы с ней, наверное, быстро договоримся – не в первый раз.

– А о чем, собственно, вы хотели поговорить? – осведомилась я. – Может быть, и я могу помочь?

Джентльмен смутился.

– Дело в том, что я занял ей некоторую сумму, можно сказать, что значительную, – сказал он, слегка откашлявшись. – То есть я понимаю, что для нее это деньги не такие большие, – виновато добавил он, – но я, с позволения сказать…

– Эй, – послышалось из гостиной, – не задерживайся!

– Вы хотите пройти? – спросила я устало.

– Не то чтобы мне хотелось вас затруднить… – замялся джентльмен, но по всему было видно, что он, конечно, рассчитывает войти к нам. Я покачала головой и просто вернулась в гостиную. Там я встретила два недовольных взгляда, и друзья хотели вновь завести беседу, но человек с цилиндром уже показался за моей спиной и теперь неловко осматривался по сторонам.

– Представь нас этому господину, – попросил меня из вежливости Арсен, но джентльмен не обратил на это внимания.

– А где же Евдокия Михайловна? – спросил он. – Мне очень нужно ее увидеть.

– Разве я не могу вам помочь? – повторила я. – Евдокия Михайловна совсем не настроена разговаривать.

– Да, это в ее характере, – тут же подтвердил маленький джентльмен. – Кажется, что она вовсе не хочет ни о чем разговаривать, даже когда совершенно здорова, но в действительности она добрый и общительный человек, нужно только найти к ней подход, хотя это бывает очень трудно.

Арсен строил разные язвительные лица, но не решался возразить – опять-таки из вежливости. Игорь, отвернувшись, смотрел в блестящие на солнце окна балкончика. Джентльмен продолжал рассеянно озираться.

– Я умею находить к ней подход, во всяком случае, мы с ней вполне ладим, – прибавил он и покосился на дверь большой спальни. – Должно быть, Евдокия Михайловна здесь?

Я ничего не ответила, и джентльмен этого не заметил, потому как разговаривал сам с собой.

– Да, она там, я уверен, – сказал он и поправил ворот пиджака. – Но если она велела запереть дверь, то, значит, и впрямь отдыхает и не потерпит беспокойства.

Я было обрадовалась, но гость тут же добавил:

– У меня есть время, так что я подожду здесь до тех пор, пока ей не станет лучше и она не покажется нам. Прошу, не осуждайте мою настойчивость, – сказал он, обратившись ко мне. – Этот разговор нельзя откладывать.

Его, конечно, следовало немедленно выгнать, но его мягкость и обаятельная рассеянность подкупили меня. Я решила, что он никому не причинит вреда, если устроить его на кухне, отделенной еще целой комнатой от гостиной. Если же прикрыть дверь в гостиную, то он даже не услышит наших разговоров.

– Идите сюда, – позвала его я и провела за руку через коридор в кухню. Два друга посматривали нам вслед хмуро.

– Какие у вас холодные ручки, – радостно сказал джентльмен, – прямо как у вашей бабушки.

– Я недавно мыла руки после уборки, – ответила я, – а к горячей воде я не привыкла.

– А вы все убираетесь, – заметил джентльмен, – хотя в вашей квартире, между прочим, царит непревзойденная чистота.

– Спасибо, – сказала я равнодушно.

– Я не хвалю вас. Мне, наоборот, становится от этого не по себе. Такой порядок испускает собственный холод и лишает квартиру уюта, и потому в вашей квартире не очень приятно находиться. Это одна из главных причин, по которой мне не хотелось бы здесь задерживаться, но, как видите, я вынужден… Куда же вы? Я обидел вас? Не побудете ли вы немного со мной?

Я обернулась и покачала головой.

– Нет, это совсем не обидно, я вас понимаю, но ведь я привыкла к порядку. Может, привыкли бы и вы, если бы жили с моей бабушкой вместе.

Маленький человек при этих словах заметно вздрогнул и прищурился, судя по всему, живо представляя себе такое развитие событий.

– Повторяю, я не хотел вас оскорбить, – сказал он и пригладил свои серебристые волосы. – Но вы, я вижу, предпочитаете другую компанию, и я этому даже рад, потому что вы сейчас будете уходить из кухни, а у вас при этом очень красивые ножки, и наблюдать за вашим уходом не так уж досадно.

– Спасибо, – сказала я и даже хихикнула.

– Я слышал, как ты смеялась, – заметил Игорь, когда я вернулась в гостиную. – Ты меня пугаешь.

– Мне это не нравится, – вторил ему Арсен.

Я хотела объяснить, но тут раздался третий звонок в дверь, и приятели мои просто схватились за головы.

В дверях теперь стояла полная и свежая пожилая женщина, которая держала в руках небольшую сумочку.

– Здравствуй, – сказала она. – Ты меня не узнала?

Подумав, я ответила:

– Извините.

– Меня зовут Ираида Михайловна, – объяснила она, улыбаясь. – Я сестра Евдокии Михайловны, твоей бабушки. Надеюсь, она сейчас дома?

– Она дома, – подтвердила я, – но очень болеет, и боюсь, что ей не…

– Я потому и приехала, – торопливо сказала Ираида Михайловна. – Ведь я услышала, что у сестры в последнее время какое-то нездоровье, и решила навестить ее. Прости меня, пожалуйста, за то, что я так долго собиралась; ведь мы с ней, по правде говоря, в ссоре…

– Вы думаете, бабушка хочет вас видеть?

– О, я уверена, – заявила Ираида Михайловна и быстренько избавилась от своего плаща.– Идем же скорее к ней! Зачем говорить об этом у порога?

– Бабушка просила не пускать никого в ее спальню, – твердо говорила я на ходу, и пожилая женщина отвечала:

– Нет-нет, ты этого, может быть, не понимаешь, но в глубине души твоя бабушка очень любит свою сестру. Не бойся, мы не будем ругаться, теперь совсем не до того.

Она прошла через всю гостиную широкими шагами, даже не взглянув в сторону моих друзей, и остановилась у двери большой спальни. Я хотела задержать ее, но пока я раздумывала над тем, как это сделать, она уже просунула голову внутрь, хмыкнула и закрыла дверь.

– Какой беспорядок в ее спальне, – строго сказала она. – Тебе стоит убрать все эти шахматные доски и матрасы до того, как сестра проснется. Лучше бы тебе заняться этим прямо сейчас, пока я буду знакомиться с молодыми людьми.

Она поставила сумочку на круглый стол возле кресла, где расположился Арсен, и села на диванчик напротив. Мои приятели назвали свои имена. Завязалась беседа; друзья, очевидно, потеряли всякую надежду остаться со мной наедине и решили довольствоваться компанией этой особы. Я же стояла посреди гостиной в замешательстве. С одной стороны, навести порядок в спальне и впрямь было необходимо, потому что беспорядка не одобрила бы моя бабушка. С другой стороны, у меня не было желания исполнять внезапные приказы этой приезжей женщины, да и к тому же я не доверяла ей и не очень-то хотела упускать ее из виду. И потом мне пришла еще одна неожиданная разумная мысль: если оставить все как есть хотя бы до вечера, то матрасы и доски будут отвлекать на себя внимание любого вошедшего в спальню, и тот с большей вероятностью позабудет о том, ради чего он, собственно, туда вторгался. Не то чтобы я ожидала прихода новых гостей…

В это время из кухни послышался отчаянный крик:

– Подойдите ко мне, пожалуйста, скорей, скорей!

Поглощенные разговором гости, конечно, пропустили эти мольбы мимо ушей.

– А что у вас в сумочке? – спросил Арсен.

– Подарок, – с довольным видом ответила Ираида Михайловна. – Подарок для сестры. Я должна ее как-то подбодрить… хотя этот подарочек – сущий пустяк и, конечно, не искупит моей вины.

– Нельзя ли взглянуть на него? – спросил заинтересованный Игорь.

– Нет-нет, это же сюрприз! – шепотом воскликнула Ираида Михайловна. – Вы увидите его, когда моя сестра присоединится ко всем нам.

Бабушка

Подняться наверх