Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Arthur Acheson. Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592
Shakespeare's Lost Years in London, 1586-1592
Table of Contents
CHAPTER I
FOOTNOTES:
CHAPTER II
CHAPTER III
FOOTNOTES:
CHAPTER IV
FOOTNOTES:
CHAPTER V
FOOTNOTES:
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII
FOOTNOTES:
APPENDIX
I
II
III
IV
V
INDEX
Отрывок из книги
Arthur Acheson
Published by Good Press, 2019
.....
The name Shakespeare has been found to have existed during the thirteenth, fourteenth, fifteenth, and sixteenth centuries in various parts of England, and has been most commonly encountered in and about Warwickshire. While it is spelt in many different ways, the commonest form is Shaxper or Shaxpeare, giving the a in the first syllable the same sound as in flax. Wherever Shakespeare families are found, however, they invariably show a very great preponderance of Christian names that are characteristically Norman: Richard, Gilbert, Hugh, William, John, Robert, Anthony, Henry, Thomas, Joan, Mary, Isabella, Ann, Margaret, being met with frequently. It is likely then that the widespread and persistent use of Norman Christian names by Shakespeare families denotes their Norman origin, and that this link with their past was preserved by family custom long after pride of ancestry—which first continued its use—was forgotten, as in the case of the Irish peasantry of Norman origin in Leinster—within what was formerly known as the Norman Pale—who have long forgotten their origin, but having Norman patronymics still preserve also Norman Christian names.
The etymological origin of Shakespeare's name is yet unsettled: one scholar suggests that it derives from the Anglo-Saxon, Saexberht. This would imply that the Anglo-Saxon prefix saex has by time been transmuted into Shake, and that the suffix, berht has become pear or pere. The instances in which the Anglo-Saxon sae have changed into the English sh are extremely rare. The modern sh in English when derived from Anglo-Saxon is almost invariably sc softened, or when derived from Danish or Norse sh, as, for instance, in the words sceadu shade, sceaft shaft, sceacan shake, sceal shall, scamu shame, skapa shape. I cannot find a single instance in the growth of Anglo-Saxon into English where the original berht has taken on the p sound and become pear or pere. The English for berht as a rule is bert, burt, or bard.
.....