Артур Конан Дойл (1859–1930), хотя и написал много рас-сказов, романов и даже 3 тома стихотворений, остается для всех «автором» Шерлока Холмса, который борется с десятками все-возможных злодеев.
В предлагаемой читателю неадаптированной повести «Собака Баскервилей» «отшельник с Бейкер-стрит» раскрывает очередное запутанное преступление. Занимательная интрига и простота повествования, словарь, комментарии и перевод особенно сложных для понимания фразеологических оборотов поможет изучающим английский язык получить удовольствие от чтения в оригинале знакомого с детства детектива.
Оглавление
Артур Конан Дойл. The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке
Chapter 1. Mr. Sherlock Holmes
Chapter 2. The Curse of the Baskervilles
Chapter 3. The Problem
Chapter 4. Sir Henry Baskerville
Chapter 5. Three Broken Threads
Chapter 6. Baskerville Hall
Chapter 7. The Stapletons of Merripit House
Chapter 8. First Report of Dr. Watson
Chapter 9 (Second Report of Dr. Watson) The Light upon the Moor
Chapter 10. Extract from the Diary of Dr. Watson
Chapter 11. The Man on the Tor
Chapter 12. Death on the Moor
Chapter 13. Fixing the Nets
Chapter 14. The Hound of the Baskervilles
Chapter 15. A Retrospection
Vocabulary
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Y
Отрывок из книги
Mr. Sherlock Holmes, who was usually very late in the mornings, save upon those not infrequent occasions when he was up all night, was seated at the breakfast table. I stood upon the hearth-rug and picked up the stick which our visitor had left behind him the night before. It was a fine, thick piece of wood, bulbous-headed, of the sort which is known as a “Penang lawyer.” Just under the head was a broad silver band nearly an inch across. “To James Mortimer, M.R.C.S., from his friends of the C.C.H.,” was engraved upon it, with the date “1884.” It was just such a stick as the old-fashioned family practitioner[1] used to carry – dignified, solid, and reassuring.
“Well, Watson, what do you make of it?[2]”
.....
“There is no other claimant, I presume?”
“None. The only other kinsman whom we have been able to trace was Rodger Baskerville, the youngest of three brothers of whom poor Sir Charles was the elder. The second brother, who died young, is the father of this lad Henry. The third, Rodger, was the black sheep of the family[31]. He came of the old masterful Baskerville strain, and was the very image, they tell me, of the family picture of old Hugo. He made England too hot to hold him, fled to Central America, and died there in 1876 of yellow fever. Henry is the last of the Baskervilles. In one hour and five minutes I meet him at Waterloo Station. I have had a wire that he arrived at Southampton this morning. Now, Mr. Holmes, what would you advise me to do with him?”