Внимаем пристально: Четыре применения памятования
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Б. Ален Уоллес. Внимаем пристально: Четыре применения памятования
Пояснительная записка переводчика
Предисловие
1. Введение
Равновесие теории и практики
Матрица искусных средств
Путь прозрения
Четыре благородные истины
Дополняющие точки зрения
Созерцательная наука
2. Приступаем к практике
Созерцательная экспедиция
Практические вопросы
Вопросы формы
3. Колесо Дхармы
Истина страдания
Четыре пристальные применения памятования
Умственные способности
Созерцательное исследование
Единая наука
4. Платформа шаматхи
Взаимозависимые методы
Памятование о дыхании
Основные инструкции
5. Памятование о теле
Внутри, снаружи и везде
Самость не Самость
6. Памятование о чувствах
Колыбель сердца
Исследование чувств
Слои заблуждения
Состояния основы
7. Памятование об уме
Естественное равновесие
Отказ от контроля
Зона ума
Сознание подосновы
8. Памятование о явлениях
Пространство между
Создание реальности
Сердце – ум
Знак ума
Все явления вместе
Стратегические категории
9. Воззрение срединного пути
Объекты и субъективные проявления
Зависимое возникновение
Когнитивная относительность
Прямой путь
Последовательность направляемых медитаций
Цитаты текстов из палийского канона и комментарии
Избранная библиография
Примечания
Отрывок из книги
При работе над переводом этой книги мы неизбежно столкнулись с трудностью, знакомой многим переводчикам буддийской литературы: у некоторых терминов и понятий на санскрите, пали и тибетском есть несколько вариантов перевода на европейские языки, в том числе и на русский. Сам лама Ален Уоллес – яркий буддийский наставник и самобытный переводчик. В его текстах переплетаются традиционная для переводов с восточных языков терминология, и присущие исключительно ему способы выражать традиционные буддийские понятия.
Ключевой термин для этой книги – «осознавание», так мы решили переводить английское слово «awareness», которое автор применяет для описания основополагающей способности постигать предметы (санскр. видья, тиб. rig pa). В других работах можно встретить варианты перевода этого термина как «осознанность» или «осознание».
.....
Почему нам неспокойно, даже когда все в порядке и полагается быть счастливыми? Всегда есть о чем тревожиться, потому что обстоятельства могут измениться – и неизбежно меняются. Вторая благородная истина – о причине возникновения (санскр. самудая) страдания – утверждает, что буквально всё в этом мире способно породить страдание в силу страстного желания и цепляния. В силах ли вы вообразить хоть какое-то явление в обществе, в жизни других биологических видов или в природной среде, которое ни при каких условиях не могло бы вызвать страдание? Я размышляю над этим вопросом уже много лет и мне ничего не приходит в голову. Даже если завтра настанет мир во всем мире, производители оружия окажутся безутешны.
Подобные размышления неизбежно перенаправляют внимание внутрь. Есть ли у нас внутренние ресурсы, позволяющие преодолеть неудовлетворительные внешние условия? Многие люди претерпевали несчастья, которые я не в силах вообразить. Однажды у меня состоялся долгий разговор с Палденом Гьяцо 27, тибетским монахом, пережившим тридцать три года жестоких пыток в китайских тюрьмах и трудовых лагерях. Примечательно уже одно то, что он выжил, но еще невероятнее другое: он остался добрым, спокойным и сильным – и совершенно свободным от ненависти. В то же время я встречал очень состоятельных и успешных людей, страдающих от хронической депрессии. Палден Гьяцо – бедный монах, его здоровье подорвано пытками, но вместе с тем он выглядит вполне счастливым. Каковы же корни неудовлетворенности, несчастья и страдания? Если удастся определить их скрытые причины, существует ли возможность освободиться? Как мы обрели существование? Кто мы? Какова наша истинная природа? В какой мере мы способны познать мир?
.....