Читать книгу The Colonial Mortuary Bard; "'Reo," The Fisherman; and The Black Bream Of Australia - Becke Louis - Страница 1

THE COLONIAL MORTUARY BARD

Оглавление

A writer in the Sydney Evening News last year gave that journal some amusing extracts from the visitors’ book at Longwood, St. Helena. If the extracts are authentic copies of the original entries, they deserve to be placed on the same high plane as the following, which appeared in a Melbourne newspaper some years ago:—

     “Our Emily was so fair

     That the angels envied her,

     And whispered in her ear,

     ‘We will take you away on Tuesday night!’”


I once considered this to be the noblest bit of mortuary verse ever written; but since reading the article in the Sydney paper I have changed my opinion, and now think it poor. Bonaparte, however, was a great subject, and even the most unintelligent mortuary verse-maker could not fail to achieve distinction when the Longwood visitors’ book was given up unto him. Frenchmen, especially, figure largely. Here, for instance:—

     “Malidiction. O grand homme!

     O grand Napoleon!

     Mais la France et toi aont venge—

     Hudson Lowe est mort!”


The last line is so truly heroic—French heroic. It instantly recalled to me a tale told by an English journalist who, on a cycling tour in France just after the Fashoda crisis, left his “bike” under the care of the proprietor of an hotel in Normandy. In the morning he found the tyres slashed to pieces, and on the saddle a gummed envelope, on which was bravely written, “Fashoda.” This was unintentional mortuary poetry. The gallant Frenchman who did the daring deed when the owner of the “bike” was asleep did not realise that the word itself was a splendid mortuary epic for French aspirations generally.

Then comes something vigorous from one “Jack Lee-Cork,” who writes:—

     “The tomb of Napoleon we visit to-day,

     And trod on the spot where the tyrant lay;

     That his equal again may never appear,

     ‘Twill be sincerely prayed for many a year.”


The masters and officers of some of the whale-ships touching at St. Helena seem to have made pilgrimages to Longwood. Mr. William Miller, master of the barque Hope, of New Bedford, writes that he “visited the remains of the greatest warrior of the day, interred for twenty years.” Then he breaks out into these noble lines:—

     “Here lies the warrior, bravest of the brave,

     Visited by Miller, God the Queen may save.”


As a Britisher I shake your hand, William. When you wrote that, forty years ago, American whaling or any other kind of skippers did not particularly care about our nation; but you, William, were a white man. How easily you might have said something nasty about us and made “brave” rhyme with “grave”! But you were a real poet, and above hurting our feelings.

Captain Miller was evidently accompanied by some of his crew, one of whom contributes this gem of prose:—

“Louis F. Waldron, on bord the barke hope of nubedford, its boat steer, has this day been to see honey’s tomb; we are out 24 munts, with 13 hundred barils of sperm oil.”

All greasy luck attend you, honest Louis, boatsteerer, in the shades beyond. You wielded harpoon and lance better than the pen, and couldn’t write poetry. Your informing statement about the “ile” at once recalled to memory an inscription upon the wooden head-board of the grave of another boat-steerer which in 1873 was to be seen at Ponapê, in the Caroline Islands:—

         “Sacred to Memory of Jno.

           Hollis of sagharbour

      boatsterer of ship Europa of new

           Bedford who by will of

   almity god died of four ribs stove in by a

      off pleasant island north pacific

                 4.17.69.”


Sailors love the full-blooded, exhaustive mortuary poem as well as any one, and generally like to describe in detail the particular complaint or accident from which a shipmate died. Miners, too, like it. Many years ago, in a small mining camp on the Kirk River, in North Queensland, I saw the following inscription painted on the head-board of the grave of a miner who had fallen down a shaft:—

     “Remember, men, when you pass by,

     What you are now, so once was I.

     Straight down the Ripper No. 3 shaft I fell;

     The Lord preserve my soul from hell.”


On the Palmer River diggings (also in North Queensland) one William Baker testified to his principles of temperance in the following, written on the back of his “miner’s right,” which was nailed to a strip of deal from a packing-case:—

     “Bill Baker is my name,

     A man of no faim,

     But I was I of the First

     In this great Land of thirst

     To warn a good mate

     Of the sad, dreadful fate,

     That will come to him from drink.

     —Wm. Baker of S. Shields, England.”


But let me give some more quotations from the Longwood visitors’ book. Three midshipmen of the Melville irreverent young dogs, write:—

“We three have endeavoured, by sundry potations of Mrs. T–‘s brandy, to arrive at a proper pitch of enthusiasm always felt, or assumed to be, by pilgrims to this tomb. It has, however, been a complete failure, which I fear our horses will rue when we arrive at the end of our pilgrimage.—Three Mids. of the Melville.”

That is another gross insult to France—an insult which, fortunately for England, has escaped the notice of the French press. And now two more extracts from the delicious article in the Sydney paper:—

“William Collins, master of the Hawk of Glasgow, from Icaboe, bound to Cork for orders. In hope never to have anything to do with the dung trade! And God send us all a good passage home to old England. Amen! At Longwood.”

I sympathise with you, good William! You describe the guano-carrying industry by a somewhat rude expression; but as a seafaring man who has had the misfortune to be engaged in the transportation of the distressful but highly useful product, I shake your hand even as I shake the greasy hand of Mr. William Miller, the New Bedford blubber-hunter. My benison on you both.

The last excerpt in the book is—

     “One murder makes a villain, millions a hero;”


and underneath a brave Frenchman writes—

     “You lie—you God-dam Englishman.”


The Colonial Mortuary Bard;

Подняться наверх