22:04
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Бен Лернер. 22:04
Часть первая
Часть вторая
Золотое сокровище[49]
Часть третья
Часть четвертая
Часть пятая
Роберто Ортис. В будущее
Ошибка
Исправление
Настоящий динозавр
Наука идет вперед
От автора
Отрывок из книги
Город переделал участок железнодорожной эстакады в прогулочную аллею, и мы с литагентшей шли по ней на юг в теплую не по сезону погоду после возмутительно дорогой трапезы в Челси[1] в честь нашего успеха; в числе блюд были маленькие осьминоги, которых шеф-повар в прямом смысле замассировал до смерти. Мы брали в рот невероятно нежные существа целиком; я никогда раньше не ел чью-то голову как она есть, тем более голову морского животного, украшающего свою норку и играющего в сложные игры. Теперь мы двигались на юг вдоль тускло поблескивающих неиспользуемых рельсов мимо аккуратных насаждений – сумах, скумпия, – пока не дошли до того участка Хайлайна[2], где сквозь проем в дорожном полотне можно спуститься по деревянной лестнице на нижние уровни, самый нижний из которых, снабженный вертикальными окнами, – своего рода амфитеатр над Десятой авеню, где можно сидеть и смотреть на поток транспорта. Мы сели там, стали смотреть на поток транспорта, и я шучу и не шучу, когда говорю, что смутно ощутил в себе некий чужой разум, почувствовал, что на меня воздействует изнутри череда образов, ощущений, воспоминаний и эмоций, не принадлежащих, собственно говоря, мне. Способность распознавать поляризацию света; вкус вместе с осязанием при втирании соли в присоски; ужас, который сосредоточился в конечностях, полностью минуя мозг. Я принялся объяснять все это литагентше, которая вдыхала и выдыхала дым, и мы оба посмеялись.
Несколькими месяцами раньше она сообщила мне по электронной почте, что я, вполне возможно, смогу получить «внушительный шестизначный аванс» на книгу, основанную на рассказе, который вышел у меня в «Нью-Йоркере»; все, что я должен сделать, – это обязаться превратить рассказ в роман. Я сумел накатать серьезное, хоть и расплывчатое, предложение, и вскоре между крупными нью-йоркскими издательствами раскрутился самый настоящий аукцион, после чего мы с ней и отведали головоногих, разыгрывая сцену, которой предстояло стать в романе первой.
.....
Проезжавшая «скорая помощь» осветила нас красными огнями.
– Или получает удовольствие, заставляя тебя осознать то удовольствие, что ты получаешь, подвергая ее жизнь опасности.
.....
Пользователь
Увлекательная книга
Если сумеете преодолеть в начале книги раздражение от непомерного использования терминологии, несомненно получите удовольствие от оригинального повествования молодого поэта и прозаика, который судьбой поставлен в весьма трудную ситуацию. Несомненно творческое воображение и фантазия главного героя усугубляют проблемы – умрет ли он в скором времени или нет, оставить ли ему после себя потомство, или нет, написать роман за деньги или поэму для души – все эти размышления приобретают особую остроту, так как времени на их решение очень мало. Кто из нас не хотел бы вернуть время хотя бы немного назад, чтобы что-то исправить, что-то понять…к этому отчаянно стремится наш герой.Он пытается растянуть свои дни, часы, минуты и ему это удается в маленьком городке на границей с Мексикой, куда издательства отправляют в творческие командировки авторов, чтобы они отработали взятые авансы за книги…Вы станете свидетелем нудных или остроумных разговоров литературных величий за столом, подумаете над тем, что теряют или приобретают предметы искусства, после того, как проходит мода на них,а главное, поживете в «шкуре» творца – я уверена, вы действительно узнаете много нового и неожиданного.