Описание книги
Многие родители с детства помнят весёлые, немного абсурдистские строчки из книги "Енот и опоссум", выходившей единственный раз, в 1978 году.
Например:
"Я чайник - ворчун, хлопотун, сумасброд. / Я всем напоказ выставляю живот. / Я чай кипячу, клокочу и кричу: /- Эй, люди, я с вами почайпить хочу!"
Или, например, считалка, наполовину состоящая из несуществующих слов: "По хамбер-джамбер я шагал. / По хамбер-джамбер-джони / И вдруг увидел - риг-ма-джиг / За шею тащит бони. / Ах, будь со мною хоб-ма-гог, / Мой хоб-ма-гоб-ма-гони, / Я застрелил бы риг-ма-джиг / За кражу бедной бони". Корневые морфемы в словах заменены на случайные сочетания звуков. Несмотря на это, общий смысл считалки ясен - человек увидел, как хищник схватил добычу, и сожалеет, что не захватил ружье, чтобы спасти бедняжку от расправы. Ритмичный, интуитивно понятный текст органично воспроизведен в драматическом рисунке: лиса утащила курицу.
Издательство "Мелик-Пашаев подготовило переиздание книги. Своеобразные, порой неожиданные песенки и считалки мастерски переведены на русский язык Андреем Сергеевым и Ириной Токмаковой. Иллюстрации Елены Чайко и Михаила Грана, столь же своеобразные и неожиданные, как и текст, воспроизведены с оригиналов, бережно сохраненных наследниками. Все вместе - текст и рисунки - придают книге невыразимую прелесть и изящество.
Для дошкольного возраста.