Аляска, 1970 год. Морозные полярные ночи и бесконечные полярные дни; охота на оленя, рыболовецкие лодки и скользкие носы косаток – на этом фоне взрослеют четыре героя. У Руфи есть секрет, но она не сможет скрывать его вечно. Дора надеется найти надежный дом после пережитой травмы. Элис мечтает танцевать на сцене. Хэнк и его братья планируют побег. Четыре истории, которые в один момент тесно сплетутся.
Трогательный и поэтичный роман взросления о влиянии семьи на становление личности, стремлении к свободе, о людях, которые в суровых условиях пытаются спасти друг друга и себя.
Книга вошла в список 50 лучших книг для подростков по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки.
Бонни-Сью Хичкок – американская писательница, родилась и выросла на Аляске, работала на радио и занималась рыбной ловлей. Ее творчество вдохновлено историями четырех поколений ее семьи.
На русском языке публикуется впервые.
Оглавление
Бонни-Сью Хичкок. Запахи чужих домов
Дорогие читатели!
Пролог. Как было раньше. Руфь, 1958–1963 годы
Глава первая. Запахи чужих домов. Руфь
Глава вторая. The Ice Classic. Дора
Глава третья. Балерина-рыболов. Элис
Глава четвертая. Погоня за косатками. Хэнк
Глава пятая. Только вперед. Руфь
Глава шестая. Рыболовецкий лагерь. Дора
Глава седьмая. Не спрашивай, не говори. Элис
Глава восьмая. Нас заметили. Хэнк
Глава девятая. Снежный ком несчастий. Руфь
Глава десятая. Чертова голубая записка. Дора
Глава одиннадцатая. If You Must Smoke, Smoke Salmon. Элис
Глава двенадцатая. Долгожданная встреча. Хэнк
Глава тринадцатая. Колокольчики в бутылке из-под виски. Руфь
Глава четырнадцатая. Черничный пирог. Дора
Глава пятнадцатая. Балерины. Хэнк
Глава шестнадцатая. Братья. Элис
Глава семнадцатая. Декабрь 1970-го. Руфь
Интервью с Бонни-Сью Хичкок
Слова благодарности
Отрывок из книги
В детстве мы мало знаем о том, что превосходит наш собственный опыт. Вот как это было в моем случае: я выросла на Аляске и понятия не имела, что где-то бывают не холодные и не темные зимы и что лето – это не обязательно вечный полярный день. Я не знала, какой вкус у фруктов, за исключением тех, что хранятся в жестяных банках. Я думала, что хвастаться и говорить о себе запрещено детям во всем мире. О том, что ты не обязательно автохтон[1], если родился на Аляске, я узнала примерно в том же возрасте, что и Лилия, одна из героинь моей книги.
Я встречала людей, которые приезжали на Аляску из разных мест, и меня даже немного обижало то, что они начинали романтизировать нашу жизнь, ни в чем не разобравшись. Когда я стала журналистом, не могла понять, почему новостные агентства за пределами Аляски не пускают в эфир мои репортажи о проблемах образования или о домашнем насилии, но охотно передают сообщения о лосе, выскочившем на дорогу. Казалось, что Аляска – это какая-то диковинка, а не реальное место с живыми людьми. Мне постоянно говорили: «Тебе надо ненадолго уехать. У тебя нет представления о том, что считается нормальным».
.....
Лилия усердно выковыривает горошек из запеканки. Ее щеки горят.
Обычно рыбацкие тони передаются из поколения в поколение, но, наверное, не стоило бабушке мешать всех автохтонов в одну кучу. Кажется, это не очень понравилось Банни. Ведь у Банни и Дамплинг самые милые родители в Берч-Парке. Семья Доры никогда не ездит рыбачить. Все-таки Лилии хватает ума не обсуждать Дору за столом.