"ИНОЙ ПУТЬ" Исхода Ветхого Завета – историческое научно-популярное исследование, не имеющее аналогов в современной российской и иностранной историографии. Ветхий Завет представлен как подлинный документ, созданный современником или участником библейского события. Для читателей – источник достоверной информации об истинных целях, маршруте, станах Исхода. Показаны его причины и цели, подлинное место Ханаана, Мадиама, возникновения религии славянства, Рая и райских рек, могилы Моисея, рождения Иисуса Христа, возникновения многих современных народов.
Оглавление
Борис Маковкин. «ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 1
Введение
1. Соответствия понятий русского и амхарского языков
2. Правила словообразования в диалектах единого праязыка
3. Удивительная особенность русского языка
4. Проблемы нахождения первичного смысла слов или объяснения его значения
5. Метод определения смысла (этимологии) гидронима или топонима
6. Сухопутные торговые пути античности и раннего средневековья
7. Mорские торговые пути Древнего мира
8. Мировая торговля в античности
9. Древний Египет в мировой торговой системе
11. Подготовка Исхода
14. Суккот
15. Столп огненный
16. Стан Ефам
20. Ваал-Цефон
22. Маршрут после перехода через Нил (Чермное море)
24. Стан в Елиме
25. Стан у Чермного моря
27. Пустыня Син
28. На 45 день пути
29. Стан в Дофке
30. Стан в Алуше
32. Стан в пустыне Синайской, гора Хорив, гора Шафер
34. Место погребения Моисея
35. Карта маршрута «избранного» народа из Египта в Абиссинию
36. ВААЛ или Царство Нимрода от моря до моря
37. Православие
38. Русский флаг
39. Мадиам, место Рая
40. Реки Рая
Отрывок из книги
Как я уже говорил, мотивом для написания этой работы послужило побуждение проверить как расположение объекта на карте соотноситься с его названием. Но название, с течением времени, по причине: изменения его произношения в обыденной речи, смены населения, проживающего вокруг этого объекта, замены «народной» формы на общепринятую «литературную» может кардинально измениться.
Например, до 60 – х годов в русских селениях мальчишек подростков называли «подсаны». От названия «подсаны» – маленькие санки, на которые укладывапи вершины 6 – 8 метровых стволов при вывозе их из леса зимой при лесозаготовках. Комель на дровни, вершину на подсани. Подсанями управляли мальчишки подростки. Откуда пришёл термин «пацан» в бытовую лексику. Из воровского жаргона, из «Педагогической поэмы» А. С. Макаренко в 30 – е годы, из фильма «Пацаны» 1983 года режиссёра Динары Асановой? «Пацан» и «подсан» фонетически омофоны, но семантика их (значение слова) различна.