Телевизор. Исповедь одного шпиона
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Борис Викторович Мячин. Телевизор. Исповедь одного шпиона
От редактора
Часть первая. Солдатский сын
Глава первая, в которой Аристарх Иваныч придает моему облику нравственный прогресс
Глава вторая, в которой я направлен к мушкатерам с тайным посланием
Глава третья, в которой секунд-майор Балакирев собирается воевать с китайским императором
Глава четвертая, в которой мне поручено быть эльфом
Глава пятая, в которой я сражаюсь с Дракулой
Глава шестая, в которой я встречаю турецкого шпиона
Глава седьмая, в которой я покидаю родные пенаты
Интерполяция первая. Письма турецкому султану
Часть вторая. Дар
Глава восьмая, в которой мы с Иваном Афанасьевичем рассуждаем, есть ли жизнь на Марсе
Глава девятая, кое-как описывающая культурную жизнь в Санкт-Петербурге
Глава десятая, в которой лейтенант Ильин совершает героический подвиг
Глава одиннадцатая, я которой Иван Афанасьевич отрекается
Интерполяция вторая. Продолжение писем турецкому султану
Часть третья. Девятая экспедиция
Глава двенадцатая, в которой в Петербурге материализуются бесы
Глава тринадцатая, в которой я иду на похороны русской литературы
Глава четырнадцатая, о странных событиях в доме Ивана Перфильевича
Глава пятнадцатая, рассказывающая о том, как я оказался в К. И. Д
Глава шестнадцатая, сообщающая некоторые подробности об электрической силе
Глава семнадцатая, именуемая Валтасаров пир
Интерполяция третья. Письма экспедитора Глазьева
Часть четвертая. Остров любви
Глава восемнадцатая, в которой я путешествую из Петербурга в Москву
Глава девятнадцатая, в которой архиепископ Амвросий грабит Богородицу
Глава двадцатая, в которой Александр Невский завоевывает Персию
Глава двадцать первая, в которой рукописи горят
Глава двадцать вторая, в которой я становлюсь фаворитом императрицы
Глава двадцать третья, в которой Татьяна Андреевна бьет меня веером
Интерполяция четвертая. Письма Звезды Республики
Часть пятая. Ученичество
Глава двадцать четвертая, в которой я выбираю языки и изящные искусства
Глава двадцать пятая, в которой к нам приезжает новый гофмейстер
Глава двадцать шестая, в которой меня спасает святая Женевьева
Глава двадцать седьмая, в которой я не верю в вечную жизнь
Глава двадцать восьмая, в которой я амурно капитулирую
Интерполяция пятая. Продолжение писем Звезды Республики
Часть шестая. Итальянская полька
Глава двадцать девятая, в которой я изображаю шведского художника
Глава тридцатая, в которой Василий Яковлевич ругает французов
Глава тридцать первая, именуемая Смерть Панглоса
Глава тридцать вторая, в которой графиня превращается в княжну
Интерполяция шестая. Окончание писем турецкому султану
Часть седьмая. Похищенный
Глава тридцать третья, в которой на сцену выходит Джон Тейлор, шпион
Глава тридцать четвертая, именуемая Черный осман
Глава тридцать пятая, в которой король Георг обнаруживает в спальне госпожу де Бомон
Глава тридцать шестая, в которой Аллах ничего не видит
Глава тридцать седьмая, в которой является природный англичанин Круз
Глава тридцать восьмая, в которой Батурин обнаруживает тайный пакт
Глава тридцать девятая, в которой я прозреваю прошлое и грядущее
Глава сороковая, в которой Батурин погублен Цирцеею
Глава сорок первая, именуемая Жизнеописание Магомета
Глава сорок вторая, в которой я прыгаю со скалы
Интерполяция седьмая. Окончание писем Звезды Республики
Часть восьмая. Черная гора
Глава сорок третья, вкратце сообщающая об императоре всея России, Сербии и Черногории
Глава сорок четвертая, в которой ветер дует с Балкан
Глава сорок пятая, в которой самозванец оказывается антихристом
Глава сорок шестая, в которой я не могу ехать в Лейпциг
Глава сорок седьмая, в которой Батурин требует рассолу
Глава сорок восьмая, в которой мне находят проводника
Глава сорок девятая, в которой сходятся Запад и Восток
Глава пятидесятая, которую лучше не читать
Глава пятьдесят первая, именуемая Падение Вавилона
Глава пятьдесят вторая, в которой Фефа уезжает в Париж
Глава пятьдесят третья, в которой граждане Бейрута устанавливают триколор
Глава пятьдесят четвертая, в которой раздается трубный глас
Интерполяция восьмая. Письма немецкому полковнику
Часть девятая. День гнева
Глава пятьдесят пятая, в которой Кандид встречает Мартена
Глава пятьдесят шестая, в которой кардинал-протодиакон сочувствует общественному договору
Глава пятьдесят седьмая, в которой Россия обращена в горящий уголь
Глава пятьдесят восьмая, в которой Тейлор чистит ногти
Глава пятьдесят девятая, в которой гиены нападают на льва
Глава шестидесятая, в которой Пизанская башня наклоняется
Глава шестьдесят первая, в которой с небес спускаются ангелы
Глава шестьдесят вторая, в которой Пристли открывает кислород
Глава шестьдесят третья, именуемая Природный русак
Глава шестьдесят четвертая, в которой сераскир не слушает Магомета
Глава шестьдесят пятая, в которой мушкатеры поют
Интерполяция девятая. Продолжение писем немецкому полковнику
Часть десятая. Делиорманский лес
Глава шестьдесят шестая, именуемая Девочка, которая выжила
Глава шестьдесят седьмая, в которой я еду на рекогносцировку
Глава шестьдесят восьмая, о суровой борьбе за свободу России
Глава шестьдесят девятая, в которой Суворов молится
Глава семидесятая, полная свежей клюквы
Глава семьдесят первая, в которой Суворов орёт
Глава семьдесят вторая, именуемая Изгнание из Едема
Глава семьдесят третья, в которой четвертый баталион исчезает
Глава семьдесят четвертая, именуемая Алиенора в Квебеке
Глава семьдесят пятая, в которой концерт окончен
Глава семьдесят шестая, в которой Суворов плачет
Глава семьдесят седьмая, именуемая Убить Фрица
Глава семьдесят восьмая, в которой я умираю
Интерполяция десятая. Окончание писем немецкому полковнику
Часть одиннадцатая. Хранитель печати
Глава семьдесят девятая, изображающая портрет графа Чесменского
Глава восьмидесятая, о моем пребывании в царстве мертвых
Глава восемьдесят первая, в которой мичман Войнович курит кальян
Глава восемьдесят вторая, в которой я воскресаю
Глава восемьдесят третья, в которой Батурин ссорится с Тейлором
Глава восемьдесят четвертая, против всякой религии
Глава восемьдесят пятая, о последнем доводе королей
Глава восемьдесят шестая, о детях кометы
Глава восемьдесят седьмая, в которой Батурин связан веревкой
Глава восемьдесят восьмая, о том, что еще сказал великий визирь
Глава восемьдесят девятая, в которой Батурин требует мяса
Глава девяностая, о том, что я ответил великому визирю
Глава девяносто первая, именуемая Дуэль миньонов
Глава девяносто вторая, в которой последний шанс упущен
Глава девяносто третья, в которой ветер крепчает
Интерполяция одиннадцатая. Продолжение писем экспедитора Глазьева
Часть двенадцатая. Ветхий завет
Глава девяносто четвертая, в которой я возвращаюсь к своим
Глава девяносто пятая, в которой мичман Войнович раздевает княжну
Глава девяносто шестая, в которой я встречаю Александра Андреевича
Глава девяносто седьмая, в которой мичман Войнович раздевает Батурина
Глава девяносто восьмая, в которой Румянцев рыбачит
Глава девяносто девятая, в которой Орлов встречает Батурина
Глава сотая, именуемая Сватовство чаклуна
Глава сто первая, в которой мичман Войнович уволен
Глава сто вторая, именуемая Десятое июля
Глава сто третья, в которой граф Орлов ломает мебель
Глава сто четвертая, в которой Магомет бросает бомбу
Глава сто пятая, в которой Батурина больше нет
Глава сто шестая, именуемая Прощание славянки
Интерполяция двенадцатая. Окончание писем экспедитора Глазьева
Часть тринадцатая. Возмездие
Глава сто седьмая, именуемая Русский бог
Глава сто восьмая, о Тайной вечере и поцелуе Иуды
Глава сто девятая, о всепрощении
Глава сто десятая, именуемая Возвращение королевы
Глава сто одиннадцатая, именуемая Блудный сын
Глава сто двенадцатая, в которой Тараканова убегает
Глава сто тринадцатая, в которой я продаю свой дар
Глава сто четырнадцатая, в которой я арестован
Глава сто пятнадцатая и последняя, именуемая Богоматерь с младенцем
Пролог вместо эпилога. Письма песочного человека
Отрывок из книги
Как-то раз меня отправили в Москву.
– Тут такое дело, Боря, – говорит начальница, – надо съездить на съемки «Битвы экстрасенсов». Звонили сверху, просили сделать материал в нашем журнале.
.....
– Сам читай, не маленький уже, – буркнул он, бросив на стол ключ от книжного шкафа.
О услада ума! Каждую книгу из той вивлиофики я могу и сейчас с закрытыми глазами воспроизвести по памяти: вот Тилемахида, вот Лукиановы разговоры мертвых, вот Даржанс, немецкое издание Свифта, Том Ионес, Дайра, Селим и Дамасина, Деразас и Мендоса, Мирамонд[28], – книги эти так непохожи были на окружавшую действительность; я чувствовал, как в груди моей бьется сердце, а некий голос зовет в далекие страны и моря.
.....