Поэтика перевода
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Борис Янович Рифкин. Поэтика перевода
Адольф Эндлер
Песнь об усердии
Генрих Зейдель
Весна
Готфрид Бенн
Поля неблаженных
Иней
Песнопения
Могилы
Синтез
Избавление
С утра до нóчи
На закате
Однажды ночью
Кто одинок
Чаши
Сокройся
У порога
Скорбь
Стихотворение
Явись
Шуман
Брег
Карл Кролов
Германии
Земля перед судом
Покинутый берег
ОХ
К миру
Одиночка, удаляющийся. и возвращающийся
Случалось
Музыка
Язык и земля иные
Рай и ад
Дальний взгляд
Кровь в ботинке
Прощай
Рефрен
Свет
Безвестный
Песнь
Иногда
Терцины о нежности
Растрачен
Свет чужих глаз
Смерть от снега
Безмолвно
Уста
Приход и уход
Решиться
Еще раз
Дальняя дорога
Мужчины
Ингеборг Бахман
Гарлем
Дорога домой
Много лет спустя
Останься
Целый мир
Акрагас
Мертвый порт
Холм осколков
Апулия
Карл Микель
Устами ребенка
Франк Шёне
Вóроны
Отрывок из книги
«…страдающая плодотворной импотенцией.»
Гюнтер Кунерт
.....
Уж восемьдесят, милости прошу!
Хоть над строкою восемьдесят первой
.....