Поэтика перевода

Поэтика перевода
Автор книги: id книги: 2155549     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 399 руб.     (4,35$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: ЛитРес: Самиздат Дата публикации, год издания: 2001 Дата добавления в каталог КнигаЛит: Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Данная книжица является сборником переводов немецкой поэзии, представленных автором в качестве одноименной дипломной работы на кафедре немецкого языка переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета в 2001 году. Работа была выполнена под научным руководством кандидата филологических наук, доцента Батуриной Е. С. и высоко оценена рецензентом, кандидатом филологических наук, профессором Сазоновым М. Г. Диплом оказался одним из немногих, написанных на подобную тему за всю, на тот момент 70-летнюю историю МГЛУ, чем обеспечил себе почетное место в музее культурного наследия университета, а его автор был удостоен наивысшего балла и отмечен за проявленную творческую индивидуальность.

Оглавление

Борис Янович Рифкин. Поэтика перевода

Адольф Эндлер

Песнь об усердии

Генрих Зейдель

Весна

Готфрид Бенн

Поля неблаженных

Иней

Песнопения

Могилы

Синтез

Избавление

С утра до нóчи

На закате

Однажды ночью

Кто одинок

Чаши

Сокройся

У порога

Скорбь

Стихотворение

Явись

Шуман

Брег

Карл Кролов

Германии

Земля перед судом

Покинутый берег

ОХ

К миру

Одиночка, удаляющийся. и возвращающийся

Случалось

Музыка

Язык и земля иные

Рай и ад

Дальний взгляд

Кровь в ботинке

Прощай

Рефрен

Свет

Безвестный

Песнь

Иногда

Терцины о нежности

Растрачен

Свет чужих глаз

Смерть от снега

Безмолвно

Уста

Приход и уход

Решиться

Еще раз

Дальняя дорога

Мужчины

Ингеборг Бахман

Гарлем

Дорога домой

Много лет спустя

Останься

Целый мир

Акрагас

Мертвый порт

Холм осколков

Апулия

Карл Микель

Устами ребенка

Франк Шёне

Вóроны

Отрывок из книги

«…страдающая плодотворной импотенцией.»

Гюнтер Кунерт

.....

Уж восемьдесят, милости прошу!

Хоть над строкою восемьдесят первой

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Поэтика перевода
Подняться наверх