12 DANS EDEN PRENSES. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа

12 DANS EDEN PRENSES. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа
Автор книги: id книги: 2098152     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 148 руб.     (1,48$) Читать книгу Купить и скачать книгу Электронная книга Жанр: Языкознание Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785005500342 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 6+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 1 481 турецкое слово и идиому. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.

Оглавление

Братья Гримм. 12 DANS EDEN PRENSES. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа

Об авторах

О происхождении турецкого текста сказки «12 танцующих принцесс»

Авторское право переводчика с турецкого языка

Аннотация

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Комментарий

Аудирование

Свободное восприятие турецкой речи на слух

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Специальные обозначения

Упражнение 1 (1 481 слово и идиома)

Упражнение 2 (контрольное)

Отрывок из книги

Братья Гримм – немецкие писатели, родом из семьи чиновника, их отец был адвокатом. Карьеру сказочников Якоб и Вильгельм начали 1803 году, славу они получили в 1822 году, благодаря известному сборнику «Детских и семейных сказок». Сборник состоял из 200 сказок, где фигурировали популярные – «Бременские музыканты», «Белоснежка» и другие произведения.

История турецкого перевода взяла начало в 15 веке. В это время Турция представляла из себя большое количество раздробленных феодальных владений. Каждый феодал трепетно относился к книгам и знаниям, имея при своём дворе библиотеку и переводчиков.

.....

Ne yazık ki (к сожалению) anneleri (их мать) yani kraliçe (королева), onlar (они) çok (очень) küçükken (когда маленькими были) öldüğünden (поскольку умерла) kral (король) babaları (их отец) prenseslerin üzerilerine (над принцессами) titriyor (трясся), onları (их) sürekli (под постоянным) kontrol altında (контролем) tutarak (держа) tüm kötülüklerden (от всего зла) korumaya (защитить) çalışıyormuş (пытался).

Gel zaman, git zaman (прошло время) kralın (короля) 12 güzel (12 красивых) kızı (дочерей) da (тоже) büyümüş (выросли) ve (и) güzelleşmiş (похорошели).

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу 12 DANS EDEN PRENSES. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа
Подняться наверх