Описание книги
Ровно 200 лет назад (в 1812 году) впервые вышел в свет первый том первого издания сборника сказок, собранных и литературно обработанных братьями Якобом и Вильгельмом Гриммами. С первого же издания эти сказки завоевали у читателей интерес, и с тех пор и до наших дней во всех читающих странах этот интерес не ослабевал. В эту книгу вошли сказки из числа самых любимых читателями всех поколений.
Пользователь
«Сказки братьев Гримм. Классический перевод и классические иллюстрации»
Ну как можно писать отзыв на классику?! Если тебе не нравится, то это факт лишь твоей биографии, а не слабость книги. Автор этих сказок немецкий народ. Ну и братья Гримм малость постарались (т.е. свою жизнь в них вложили, не более). Классический переводчик (или как значится редактор) П.Н.Полевой добросовестно работал над переводом этих сказок на русский язык почти полторы сотни лет назад, а в то время больше грешили цензурой, нежели адаптацией или пересказом (я имею ввиду доктора Айболита (который в прозе), волшебника Изумрудного Города (читай Страны ОЗ), старика Хоттабыча, Робинзона Крузо, Гулливера и даже трех поросят отечественных излагателей чужих мыслей). В этой же книге всё по-честному – язык не куцый, мысли не банальные, истины не прописные, сказки порой и не читанные, с детства не знакомые, а иллюстрации практически везде органично вписаны в текст. Разве что на iPade смотрится чуть маловато, но это вопрос к современной технике, а не к хорошей книге.