В книгу «Последний рыцарь» вошли избранные стихотворения выдающегося немецкого поэта Бёрриса фон Мюнхгаузена (1874–1945) в переводе петербургского поэта Е. В. Лукина. Книгу дополнила статья Мюнхгаузена «Мои предки», повествующая о старинном аристократическом роде Мюнхгаузенов, среди которых самым известным оказался барон Карл фон Мюнхгаузен (1720–1797), прославившийся веселыми рассказами-небылицами. Кроме того, в данную книгу включены переводы Е. В. Лукина некоторых стихотворений немецкой поэтессы Агнес Мигель (1879–1964) – яркой представительницы школы Мюнхгаузена. Завершает издание рассказ о судьбе русской поэтессы Марии Волковой (1902–1983) – переводчицы стихотворения Мюнхгаузена «Веды».
Оглавление
Бёррис фон Мюнхгаузен. Последний рыцарь
Рыцарь королевской поэзии
Ausgewählte Gedichte. Избранные стихотворения
Anwendungen. Приложения
Anwendung I. Börries von Münchhausen. Meine ahnen
Приложение I. Бёррис фон Мюнхгаузен. Мои предки
Anwendung II. Agnes Miegel – Dichter Münch hausen Schule. Приложение II. Агнес Мигель – поэт школы Мюнхгаузена
Agnes Miegel. Агнес Мигель
Anwendung III. Maria Volkova – Münchhausen-übersetzung. Приложение III. Мария Волкова – переводчица Мюнхгаузена
Die Veden. Веды
О переводчике
Отрывок из книги
Герман Штрук. Поэт Бёррис фон Мюнхгаузен. Офорт. 1920
Мюнхгаузены прославились многими деяниями. Они не только участвовали в крестовых походах, но и служили кондотьерами испанскому королю, воевали за независимость США. Мюнхгаузены основали Геттингенский университет, были премьер-министрами Ганновера. Однако самым знаменитым из них оказался барон Карл Иероним Фридрих фон Мюнхгаузен (1720–1797) – ротмистр русской службы, прославившийся своими веселыми рассказами-небылицами.