Letters of John Calvin, Volume II

Letters of John Calvin, Volume II
Авторы книги: id книги: 755416     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 0 руб.     (0$) Читать книгу Скачать бесплатно Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Зарубежная классика Правообладатель и/или издательство: Public Domain Дата добавления в каталог КнигаЛит: Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 0+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Оглавление

Calvin Jean. Letters of John Calvin, Volume II

CXLIV. – To Viret.1

CXLV. – To Monsieur de Falais.2

CXLVI. – To Madame de Falais

CXLVII. – To Monsieur de Falais.3

CXLVIII. – To Farel.4

CXLIX. – To Viret

CL. – To Monsieur de Falais

CLI. – To Farel

CLII. – To Monsieur de Falais.17

CLIII. – To John Frellon.21

CLIV. – To Farel

CLV. – To Farel

CLVI. – To Viret

CLVII. – To Viret.34

CLVIII. – To Viret

CLIX. To Theodore Vitus.36

CLX. – To Viret.41

CLXI. – To Monsieur de Falais

CLXII. – To Monsieur de Falais

CLXIII. – To Farel.56

CLXIV. – To Amy Perrin.60

CLXV. – To Farel and Viret.61

CLXVI. – To Madame de Falais

CLXVII. – To Farel.68

CLXVIII. – To Monsieur de Falais

CLXIX. – To Viret

CLXX. – To Viret

CLXXI. – To Viret

CLXXII. – To Viret.72

CLXXIII. – To Farel

CLXXIV. – To Farel

CLXXV. – To Monsieur de Falais

CLXXVI. – To Madame de Falais

CLXXVII. – To Monsieur de Falais

CLXXVIII. – To Monsieur de Falais

CLXXIX. – To Monsieur de Falais

CLXXX. – To Madame de Falais

CLXXXI. – To Viret

CLXXXII. – To Monsieur de Falais

CLXXXIII. – To Madame de Budé.97

CLXXXIV. – To the Avoyer Nœguely.100

CLXXXV. – To Farel.103

CLXXXVI. – To Monsieur de Falais

CLXXXVII. – To Monsieur de Falais.111

CLXXXVIII. – To Monsieur de Falais

CLXXXIX. – To Valeran Poulain.116

CXC. – To Viret.117

CXCI. – To Wolfgang Musculus.121

CXCII. – To Monsieur de Falais

CXCIII. – To Francis Dryander.125

CXCIV. – To Monsieur de Falais

CXCV. – To Monsieur de Falais

CXCVI. – To Viret

CXCVII. – To Monsieur de Falais

CXCVIII. – To Monsieur de Budé.137

CXCIX. – To Viret

CC. – To Monsieur de Falais

CCI. – To Viret.150

CCII. – To the Faithful of France.151

CCIII. – To Monsieur de Falais

CCIV. – To Farel

CCV. – To Viret

CCVI. – To Monsieur de Falais

CCVII. – To Henry Bullinger

CCVIII. – To Monsieur de Falais

CCIX. – To Monsieur de Falais

CCX. – To Farel

CCXI. – To Viret.177

CCXII. – To Monsieur de Falais

CCXIII. – To Viret.178

CCXIV. – To Farel

CCXV. – To the Family of Budé.182

CCXVI. – To Monsieur de Falais

CCXVII. – To Monsieur de Falais

CCXVIII. – To Henry Bullinger.190

CCXIX. – To Monsieur de Falais

CCXX. – To Farel.194

CCXXI – To Farel and Viret.195

CCXXII. – To Viret

CCXXIII. – To Viret.197

CCXXIV. – To Henry Bullinger.199

CCXXV. – To Monsieur de Falais.201

CCXXVI. – To Farel

CCXXVII. – To Viret.207

CCXXVIII. – To a French Seigneur.208

CCXXIX. – To the Protector Somerset.209

CCXXX. – To Farel

CCXXXI. – To John Sturm.214

CCXXXII. – To Madame de Cany.216

CCXXXIII. – To Mademoiselle de…

CCXXXIV. – To the Ministers of the Church of Montbeliard.218

CCXXXV. – To Henry Bullinger.219

CCXXXVI. – To Bucer.223

CCXXXVII. – To the Pastors of the Church of Berne.224

CCXXXVIII. – To Viret.225

CCXXXIX. – To Farel

CCXL. – To Madame de Cany.229

CCXLI. – To Viret

CCXLII. – To Henry Bullinger.235

CCXLIII. – To Madame de la Roche-Posay.236

CCXLIV. – To Bucer.237

CCXLV. – To Lady Anne Seymour.244

CCXLVI. – To Farel

CCXLVII. – To Farel

CCXLVIII. – To Viret

CCXLIX. – To the Pastors of the Church of Zurich.250

CCL. – To Bullinger.251

CCLI. – To Farel and Viret

CCLII. – To Farel.257

CCLIII. – To Viret

CCLIV. – To John Haller.263

CCLV. – To Wolfgang Musculus.265

CCLVI. – To Monsieur de Saint Laurens.268

CCLVII. – To the Protector Somerset.269

CCLVIII. – To Farel

CCLIX. – To Farel

CCLX. – To Francis Dryander.276

CCLXI. – To Nicolas Colladon.277

CCLXII. – To the Seigneury of Geneva.280

CCLXIII. – To Melanchthon.281

CCLXIV. – To Viret

CCLXV. – To Farel

CCLXVI. – To William Rabot.294

CCLXVII. – To Farel

CCLXVIII. – To Farel

CCLXIX. – To Monsieur de Falais.310

CCLXX. – To Haller.313

CCLXXI. – To Viret.316

CCLXXII. – To Richard Le Fevre.318

CCLXXIII. – To Viret

CCLXXIV. – To the King of England.321

CCLXXV. – To Bullinger.323

CCLXXVI. – To Bullinger

CCLXXVII. – To Bullinger

CCLXXVIII. – To Viret.333

CCLXXIX. – To Farel

CCLXXX. – To a French Gentleman.341

CCLXXXI. – To the Duke of Somerset.342

CCLXXXII. – To Viret

CCLXXXIII. – To the Ministers of Neuchatel

CCLXXXIV. – To Bullinger.345

CCLXXXV. – To the Ministers of Switzerland.348

CCLXXXVI. – To Oswald Myconius.349

CCLXXXVII. – To Christopher Fabri.352

CCLXXXVIII. – To Farel

CCLXXXIX. – To Lelio Socin.356

CCXC. – To Bullinger.358

CCXCI. – To Farel

CCXCII. – To Madame de Cany.363

CCXCIII. – To Bullinger.368

CCXCIV. – To Cranmer.372

CCXCV. – To Bullinger

CCXCVI. – To the Five Prisoners of Lyons, – Martial Alba, Peter Escrivain, Charles Favre, Peter Naviheres, Bernard Seguin.376

CCXCVII – To Edward VI.377

CCXCVIII – To Cranmer.380

CCXCIX. – To John Liner.381

CCC. – To the French Church in London.382

CCCI. – To the Seigneurs of Geneva.384

CCCII. – To Farel.391

CCCIII. – To Viret

CCCIV. – To Ambroise Blaurer.397

CCCV. – To Melanchthon.400

CCCVI. – To Monsieur de Falais.403

CCCVII. – To Mathieu Dimonet.406

CCCVIII. – To Christopher Fabri

CCCIX. – To John Cheke.413

CCCX. – To the Five Prisoners of Lyons.414

CCCXI – To Edward VI

CCCXII. – To Farel.419

CCCXIII. – To Christoper and to Thomas Zollicoffre.420

CCCXIV. – To Cranmer

CCCXV. – To Monsieur de Marolles.423

CCCXVI. – To Viret.425

CCCXVII. – To Bullinger.427

CCCXVIII. – To the Five Prisoners of Lyons.431

CCCXIX. – To Madame de Cany.433

CCCXX. – To the Prisoners of Lyons.435

CCCXXI. – To Bullinger

CCCXXII. – To Farel.437

CCCXXIII. – To Denis Peloquin and Louis de Marsac.440

CCCXXIV. – To his dearly Beloved, the Pastors of the Church of Frankfort.442

CCCXXV. – To Viret.443

CCCXXVI. – To Bullinger

CCCXXVII. – To Sulzer.449

CCCXXVIII. – To a Captive Lady.452

CCCXXIX. – To the Believers in the Isles.453

CCCXXX. – To Farel

CCCXXXI. – To Farel.458

CCCXXXII. – To Madame De Pons

CCCXXXIII. – To Viret.460

CCCXXXIV. – To Bullinger.462

CCCXXXV. – To the Pastors and Doctors of the Church of Zurich.464

CCCXXXVI. – To Bullinger

CCCXXXVII. – To Farel.469

CCCXXXVIII. – To an Italian Lady.470

CCCXXXIX. – To a Seigneur of Jersey.471

Отрывок из книги

Monsieur, – Although I do not know the state of mind or body in which you are at present, nevertheless, I have good confidence in God that, whether in health or sickness, he gives you strength to overcome all the annoyance you may have to encounter. For you are no novice in the fight, seeing that for a long time past the good Lord has begun to prepare you for it; and nothing has happened to you which you had not looked for beforehand. But it is time to show in reality that when you have set yourself frankly to follow Jesus Christ, you have not done so without being resolved to hold fellowship with him at the cross, since he has done us that honour to be crucified in us, to glorify us with himself. And there is no doubt, even at the time when you were in your own mansion, and in the peaceable enjoyment of your property, you would have had the courage to quit everything had it so pleased him, and that you were of the number of those who use the things of this world as not abusing them, (1 Cor. vii. 31.) But, forasmuch as it is very reasonable that one should be taught by experience to discern what our affection is most set upon, you are to consider that it has been our Lord's will to give you to many others for an example, and, by this means, to glorify his name in you.

On the other hand, we know not what it is to part with everything for the love of him, until he has brought us to the test. True it is, that he who has taken off his affection from the goods of this world has already sold all, and has made himself poor, so far as depends upon himself; but the fruit and the proof of this spiritual poverty are, patiently to endure the loss of worldly goods, and without any regret, when it pleases our heavenly Father that we should be despoiled of them. I do not set these things before you as to one who is ignorant, or who has need of lengthy remonstrances, but for the love that I bear you, of which God is my witness. I take comfort along with you, as I also suffer in your person.

.....

I pray you to hold me excused, if I do not as yet signify my opinion of the translation of the Sermons of Messire Bernardino.47 I may, however, speak a word in your ear, that they are more useful in Italian than in other languages, were it not that the name of the man is of use; and then there is such a variety of minds, that it is not amiss to endeavour to draw some of them by that means. Of the translator, I shall let you know my opinion, please God, in a few words shortly.

As touching the apology of the ladies,48 I think, Monseigneur, you have my opinion of it signified already in brief, at least I would here declare it, that the author has not observed what the Latins call decorum. For the course of procedure is unbefitting the individuals. Everybody will not perceive this, only those who have their wits about them. This is the reason why I have retained it beside me.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Letters of John Calvin, Volume II
Подняться наверх