Читать книгу Охота на Охотника - Данил Корецкий - Страница 1

Часть первая Противник для группы «Зет»
Глава 1 Особое задание

Оглавление

Линия правительственной связи ожидала в ноль три часа по вашингтонскому времени. Специальный канал, закрепленный за Министерством обороны, пропустил кодированный сигнал, зажегший зеленую лампочку вызова на пульте оперативного дежурного Пентагона.

Полковник Бриггс – пожилой усталый мужчина с резкими чертами лица – принял сообщение и несколько минут размышлял: стоит ли оно того, чтобы поднимать с постели начальника Управления стратегических операций.

Но все, что было связано с группой «Зет», могло обернуться в любой момент слишком большими неприятностями, поэтому не стоит оберегать сон бригадного генерала.

Хопкинс взял трубку после второго звонка, будто сидел у телефона в ожидании.

– Простите, сэр, поступил вызов из расположения базы номер семь, – четко докладывал Бриггс. – Они запрашивают группу «Зет».

– Что там произошло? – Голос бригадного генерала был, как всегда, четким и выразительным.

– Взяты заложники, сэр. Местный министр и два наших офицера.

– Два наших офицера… – повторил Хопкинс, и Бриггс понял, что судьба министра дружественной страны совершенно не волнует начальника Управления стратегических операций.

– Спасибо за информацию, полковник. – Голос генерала не изменился. – Отметьте в контрольном журнале, что я получил ее в ноль три часа четыре минуты… Нет, теперь уже пять минут.

Хопкинс отключился, не отдав никаких распоряжений. Но Бриггс служил в Пентагоне достаточно долго, чтобы сделать свои выводы: специальное подразделение «Зет» будет направлено в Гайану немедленно, но все команды пройдут через штаб отряда «Дельта» во избежание утечки информации и обеспечения секретности предстоящей операции.

Пожилой полковник не смог бы объяснить, как он пришел к такому выводу, но готов был побиться об заклад, что угадал верно. И он был прав.

* * *

Пятнадцать часов спустя военный транспортный вертолет «Мустанг» приземлился на территории базы номер семь, расположенной в северной части Гайаны, в ста двенадцати километрах от Джорджтауна.

Пригибаясь в проеме люка, из темного чрева вертолета один за другим выпрыгнули, жмурясь на ярком солнце, пять человек. Первым оказался на земле сержант Спок Фергюсон – огромный негр с бритой головой, в отлично подогнанном бордовом костюме и белой полотняной рубашке с красным галстуком. На посадочной площадке, затерянной в джунглях военной базы, среди тусклых серо-зеленых вертолетов, черных бочек из-под топлива, маскировочных сетей появилось яркое пятно, на которое немедленно были направлены несколько биноклей: от двери казармы, с веранды командного пункта и со сторожевой вышки. Но если изнывающие от тропической жары солдаты и скучающий часовой при виде разряженного Спока выругались и сплюнули на горячий песок, то генерал Маккори узнал прибывшего и обрадовался: хотя сержант Фергюсон отличался франтовством, но славу в специальных подразделениях вооруженных сил ему принесли совсем другие привычки, качества и умения.

Спутники сержанта были в более подходящей одежде: индеец Колли в свободных холщовых штанах и расстегнутой на груди ковбойке, худощавый Панчо – в шортах и майке, постоянно жующий табак Пэйн – в джинсах, рубашке цвета хаки без рукавов и стетсоновской шляпе, стройный, с интеллигентным лицом и в очках Филипс был похож на студента и одет был как студент: коттоновые брюки, маечка с надписью «Оксфорд» на груди и бейсбольная шапочка с такой же надписью над козырьком.

Пятерка, прибывшая на военно-морскую базу номер семь, напоминала бездельников-туристов, которых терпеть не могут на любом военном объекте США, да и в других армиях мира. Могли они сойти за резервистов, призванных на переподготовку, или за спортивную команду по подводному плаванию.

Единственно, на кого они не были похожи – на тех, кем являлись на самом деле. Персонал базы, рассматривавший нежданных гостей, не мог предположить, что перед ними специальное боевое подразделение, отборный отряд коммандос, легендарная группа «Зет» из не менее легендарного отряда «Дельта».

Впрочем, когда из вертолета выбрался шестой человек – командир группы «Зет» Генри Адамс, у многих открылись глаза и они по-новому оценили живописную группу вполне обычных, на первый взгляд, людей.

– Черт побери, это же Британец! – Часовой на вышке до боли вдавил бинокль в надбровье.

– Майор Адамс… Британец… Так вот это кто… – зашелестело по базе.

Генри Адамса по прозвищу Британец трудно было не заметить, не узнать, забыть или с кем-то спутать. Рост метр девяносто пять, вес – сто тринадцать килограммов, мощный квадратный подбородок, объем бицепса – пятьдесят шесть сантиметров. Бывалый солдат, заслуженный ветеран Вьетнама, он последние годы командовал группой «Зет». Группа специализировалась на проведении крайне рискованных и хранящихся в строжайшей тайне операций в различных странах мира. Основная цель: освобождение заложников и пленных солдат армии США. Каждая операция была связана со смертельным риском, но, вопреки логике войны, за все время подразделение не потеряло ни одного человека и считалось лучшим из лучших. Все понимали, что в этом немалая заслуга майора Адамса.

Попыхивая длинной сигарой, Адамс не торопясь направился к выехавшему на вертолетную площадку джипу. Следом потянулась группа «Зет».

Через несколько минут джип доставил коммандос к длинному строению из гофрированного железа, в котором располагался командный пункт базы. Адамс поднялся на веранду, где его встречал генерал Маккори. Они обменялись рукопожатиями. Ладонь у генерала была сухая и крепкая.

– Рад тебя видеть, Адамс! – Маккори обнял Британца за могучую спину и повел внутрь штаба.

– Меня все рады видеть, – меланхолично отозвался майор. – Наверное, потому, что потом окунают с головой в какое-нибудь дерьмо. А что вы приготовили нам на этот раз?

– Ты все такой же, – засмеялся генерал, но смех получился какой-то неестественный.

На длинном столе была расстелена крупномасштабная карта. Ее квадраты мало отличались один от другого – сплошные джунгли. На зеленом фоне отчетливо выделялось красное пятно, нанесенное штабным карандашом.

– Восемнадцать часов назад мы потеряли вертолет. Связь неожиданно прервалась, и все! Вот в этом районе, – генерал ткнул в красное пятно зубочисткой. – Скорее всего, он сбит ракетой с тепловым наведением. У повстанцев их много – китайского и русского производства…

Маккори замолчал, будто что-то обдумывая.

– И что же?

Генерал покусал зубочистку.

– В вертолете находился министр и два наших офицера. По нашим данным, повстанцы захватили их и увели на свою базу. Вот сюда…

Адамс склонился над картой.

– И не боялся министр правительства Гайаны, летать по ту сторону границы? Ведь это территория суверенной республики Суринам! И там вот-вот вспыхнет гражданская война!

Маккори хмыкнул.

– Сам понимаешь – мы не можем указывать хозяевам дружественной страны. И не можем оставлять их без помощи.

– Два наших офицера, – произнес Британец с интонациями бригадного генерала Хопкинса.

Он продолжал внимательно изучать карту.

– Но это чисто войсковая операция! Почему вызвали нас?

– Потому, что один дурак сказал, будто вы – самые лучшие, – раздался чей-то голос.

Адамс быстро обернулся.

На пороге смежной комнаты, улыбаясь, стоял атлетически сложенный негр с аккуратно подстриженными усами.

– Черт побери, Мелон!

Майор быстро подошел, черная и белая руки сомкнулись в мощном захвате.

– Ну, ну, давай, Мелон! – подначивал Британец, усиливая нажим. – Или в ЦРУ нет физической подготовки? Небось пистолет сменил на ручку?

– Поберегись лучше сам, Генри, – Мелон натужился, но безуспешно.

– Ладно, ладно, сдаюсь!

Он подул на освобожденную руку и помахал ею в воздухе.

– Слышал про твою работу в Берлине. И в Парагвае все было сделано чисто. А почему ты не был в Борсхане?

– Мы спасатели, а не убийцы. И ты должен знать – я берусь только за те операции, которые мне по душе.

Адамс повернулся к генералу Маккори.

– Так что от нас требуется? Не станем же мы нарушать границу другого государства без его просьбы…

Но на его вопрос ответил не генерал, а Мелон.

– Все очень просто. Найдем базу повстанцев, заберем заложников и смоемся. Никто не узнает, что мы там были.

– Мы? – переспросил Адамс.

Мелон кивнул.

– Я лечу с вами.

Лицо Британца закаменело. Он взглянул на генерала. Маккори смотрел в сторону.

– Моя группа всегда работает самостоятельно. Всегда!

– Боюсь, что это приказ, майор.

Генерал по-прежнему отводил взгляд.

– Мелон присоединяется к вам, а осмотревшись на месте, принимает командование на себя.

Адамс пожал плечами.

– Приказы надо выполнять, даже если они дурацкие. Но в боевой обстановке дурацкие приказы выполняют только дураки. И самоубийцы. Так что на месте будет видно.

Мелон хлопнул его по плечу.

– Брось, Генри, я не собираюсь брать над тобой верх!

Британец усмехнулся.

– Надеюсь… Кстати, ты давно не был в джунглях?

– Два года.

– Значит, навыки потеряны… Ну, держись ближе к Споку, я скажу, чтобы он за тобой присмотрел.

Если Мелон и обиделся, то виду не подал. Или не успел подать. С улицы донеслись крики, шум, хохот, потом удары и брань.

– Что происходит? – Генерал Маккори шагнул к двери, но Адамс опередил его и одним прыжком выскочил наружу.

А там произошло событие, которое могло привести к чрезвычайному происшествию на военно-морской базе номер семь.

Подчинившись короткому движению пальца входящего в командный пункт Адамса, группа «Зет» разместилась в тени и принялась «травить» анекдоты. Через некоторое время к ним подошли несколько солдат базы и два сержанта. Сержант Джонсон слыл задирой и грубияном, сержант Билл не уступал приятелю.

– Это и есть самые крутые парни в армии США? – спросил Джонсон у своих товарищей и, хотя те промолчали, ответил сам себе:

– Что-то непохоже! Сейчас мы их испытаем…

Оглядев пятерку коммандос, сержант понял, что перегнул палку. Комплекция и выражение лиц Спока, Колли и Пэйна явно не располагали к тому, чтобы пытаться как-либо проверить их крутизну. Но отступать было некуда, Джонсон оглядел Панчо, Филипса и остановился на последнем. «Студент-очкарик» выглядел довольно миролюбивым.

Шагнув вперед, Джонсон вынул из-за спины правую руку и вытянул ее вперед, к лицу Филипса. В руке была зажата безобидная змейка-серебрянка, внешне почти ничем не отличающаяся от смертельно ядовитой бородавчатой гадюки.

Серебрянка водилась только в Гайане и не везде, а лишь на побережье. Бородавчатую гадюку знали и боялись все, кто когда-нибудь ходил в джунгли. Между извивающейся в наждачных пальцах сержанта змеей и лицом очкарика было около полуметра. Он не мог знать отличий между пресмыкающимися, но сидел неподвижно.

Джонсон решил, что тот оцепенел от страха, и сделал еще шаг. То ли змею привлек блеск очков, то ли запах травяного лосьона, которым Филипс мазал волосы, но она распрямилась пружиной, каплевидная головка застыла в пяти сантиметрах от носа «студента». Сержант захохотал и поднес серебрянку еще ближе.

Все произошло очень быстро. Филипс открыл рот и рывком наклонился вперед. Щелкнув зубами, он резко мотнул головой, и обезглавленное тело змеи забилось в руках сержанта, темная кровь забрызгала брюки и ботинки. А мгновенно вскочивший на ноги Филипс выплюнул откушенную голову вместе со струей змеиной крови за пазуху Джонсона.

Солдаты шарахнулись в стороны, Джонсон дико заорал, отпрянул и, зацепившись за что-то ногой, грохнулся на песок. Группа «Зет» захохотала в четыре глотки, потому что глотка Филипса была занята: он полоскал рот и глотал виски из маленькой серебряной фляжки, которую мгновенно вложил ему в руку Пэйн.

В это время раздался щелчок: Билл нажал кнопку ножа, пятнадцатисантиметровый обоюдоострый клинок сверкнул на солнце. Выпад получился непрофессионально длинным, острие должно было вонзиться Филипсу в правый бок, но не вонзилось, потому что тот, не опуская фляжки, свободной рукой поставил жесткий блок, остановив удар, а в следующую секунду контратаковал, поразив Билла костяшками оснований указательного и среднего пальцев в верхнюю губу под самым носом. Что-то хрустнуло, Билл отлетел назад и тяжело опрокинулся навзничь.

Опомнившийся Джонсон с бранью бросился на выручку. Филипс отдал Пэйну фляжку и повернулся к противнику. Сержант остановился и сунул руку в карман.

– Кажется, кто-то собирается покончить жизнь самоубийством? – раздался спокойный голос.

Адамс стоял на веранде и внимательно смотрел на разъяренного сержанта. Филипс ожидал в той же позе. Спокойно смотрели на происходящее члены команды «Зет». Пэйн невозмутимо жевал табак.

Джонсон понял, что проиграл, но трое солдат базы ожидали от своего лидера активных действий, и он медленно потянул руку из кармана. Филипс прыгнул. Удар ногой в грудь отбросил Джонсона на несколько метров. Кувыркаясь, взлетел вверх не успевший раскрыться нож. Сержант повалился на песок, нож упал рядом. Филипс уже стоял на прежнем месте в непринужденной позе спокойного ожидания.

– Слабый толчок и нет досыла корпусом, – произнес Британец.

– По десять суток ареста, – сказал генерал Маккори.

* * *

В рассветных сумерках над зеленым морем джунглей летели, почти прижимаясь к деревьям, транспортный «Мустанг» и вертолет огневой поддержки «Апач». Джунгли одинаковы в любой стране, независимо от границ. Тем более, что границ в них не прокладывают. Пилотам предстояло по приборам доставить группу «Зет» на территорию суверенной республики Суринам.

В металлическом чреве «Мустанга» царил красноватый сумрак, дико ревел притороченный к стенке приемник, но звуки рок-н-ролла с трудом перекрывали рев двигателей.

Пэйн подергивал головой в такт музыке и распечатывал новую пачку жевательного табака. Колли сосредоточенно наносил на лицо маскировочную краску. Когда-то так раскрашивались перед боем его предки – воины неустрашимого племени команчей.

– Пожуй, – Пэйн протянул пачку, но индеец не обратил на нее ни малейшего внимания.

Филипс пытался читать газету, хотя слабое освещение красной бортовой лампочки и дрожь вертолетного корпуса делали это занятие довольно затруднительным. Он тоже отказался от табака, и Пэйн предложил жвачку Споку. Гигант меланхолично водил бритвенным станком по гладкой щеке и лишь отрицательно качнул головой.

– Вы ничего не понимаете, девочки! – Пэйн сунул в рот коричневый комок и заработал челюстями. – Жевать табак гораздо приятней, чем курить!

– Только дым пойдет из задницы, – сострил Панчо.

Хотя шутка была грубой и немудреной, все расхохотались. Сказывалось нервное возбуждение, всегда возникавшее перед десантированием.

– Слушай, Колли, – Филипс почти кричал, чтобы перекрыть двигатели и приемник. – В бар заходит негр с огромным красивым попугаем на плече. Все на него пялятся, а бармен спрашивает: «Слушай, где ты взял такого красавца?» А попугай отвечает: «Где, где, в Африке! Их там миллионы!»

Колли ожидающе смотрел на рассказчика.

– Не понял? Бармен спрашивал у негра, где он взял попугая… А ответил попугай – где взял негра. Правда смешно? А, ладно!

Лицо Колли оставалось непроницаемым, и Филипс, махнув рукой, откинулся на мелко вибрирующий борт вертолета.

С Мелоном никто не разговаривал, на него вообще не обращали внимания, и цэрэушник чувствовал себя неуютно. Он хотел перекинуться парой слов с Адамсом, но тот, надев систему внутренней связи, вел переговоры с пилотом.

– Чем меньше останется пешего хода, тем лучше. – Британец жевал незажженную сигару – Постарайся приблизиться, как только возможно. Что? А нам идти по своей территории?!

Пэйн протянул зажигалку, но Адамс не взял.

– Все умные! – выругался майор. – Боится забираться в глубь чужой территории! А мы, выходит, с радостью прогуляемся лишние восемь километров!

– Не бери в голову!

Пэйн со значением сунул зажигалку под нос Мелону. Это был памятный подарок с гравировкой: «Ветерану “Бури в пустыне”».

– У меня есть такая, – равнодушно сказал Мелон.

Пэйн убрал зажигалку и сплюнул табачную жижу прямо на тяжелый ботинок цэрэушника. Тот посмотрел вниз, потом подался вперед и поманил Пэйна пальцем. Пэйн наклонился в напряженном ожидании, готовясь отразить удар.

– С такими манерами ты не женишься на приличной девушке, приятель, – с издевкой сказал Мелон и вернулся в прежнее положение.

Красноватый сумрак разбавило тревожное мигание желтой лампочки.

– Приготовиться! – Адамс сорвал наушники с микрофоном и, не глядя, повесил их на стальной крюк.

Сержант Спок распахнул тяжелую крышку люка. Вертолет висел над небольшой прогалиной в джунглях, метрах шести от земли. Спок выбросил два стальных троса, пристегнулся к одному специальным карабином и вопросительно взглянул на командира.

– Пошел! – крикнул Адамс, и сержант, выбросившись из вертолета, заскользил по тросу вниз, регулируя скорость спуска закрепленным на поясе стопорным устройством. Через несколько секунд его ноги коснулись земли, он отцепился от троса и отбежал в сторону, чтобы не попасть под тяжелые ботинки товарищей.

Шесть теней мелькнули сверху вниз, и шестеро коммандос один за другим пружинисто приземлились на толстую травяную подстилку. Остро пахло утренним тропическим лесом, опасностью и неизвестностью.

– Мне будто шило воткнули в задницу! – возбужденно сказал Мелон.

– Адреналин, – меланхолично ответил Адамс. – У всех так.

«Мустанг» развернулся и лег на обратный курс. Зависший неподалеку «Апач» повторил его маневр. Стрекот двигателей стал удаляться и, наконец, пропал вдалеке. В джунглях наступила оглушительная тишина. Вторгшиеся в зеленую чащобу люди все еще смотрели в направлении исчезнувших вертолетов.

– У нас есть запасные варианты? – спросил Адамс.

– Нет, – ответил Мелон. – Мы действуем на свой страх и риск, без прикрытия и страховки.

Британец криво улыбнулся.

– Я вижу, у вас все очень здорово продумано! Отличный план, парень!

Охота на Охотника

Подняться наверх