Читать книгу Воскрешение вампира. Книга 7. Часть 4 - Дж. Раймер Томас Прест - Страница 1
Глава 220. Грандиозное совещание в пивной. – Ужасное предложение.
ОглавлениеСэр Джордж Крофтон и его семья не имели ни малейшего представления о том, какое волнение вызвало в деревне таинственное и ужасное нападение, совершенное на дочь вдовы.
Когда люди сильно поглощены своим горем, они склонны придавать меньшее значение горестям других, и так случилось, что семья Крофтонов была настолько поглощена тем, что чувствовала и что ей пришлось пережить, что у них было мало сил для сочувствия другим.
Мистер Бивен также, из-за своего специфического и респектабельного положения и должности, вряд ли мог стать хранилищем сплетен; жители этого местечка имели обыкновение относиться к нему с уважением, так что, хотя, как мы знаем, он и слышал от Уилла Стивенса, дьячка, полный и конкретный рассказ о том, что случилось с ним в старой церкви, а также учитывая историю полуночного нападения на дочь вдовы, он не был полностью в курсе того, какой поразительный эффект эти обстоятельства произвели на небольшое население этой рыбацкой деревни.
Мы вынуждены полагать, что если бы он имел хоть малейшее представление о реальном результате этих последствий или о том, что предполагалось в качестве их результата, то сделал бы всё возможное, чтобы принять какие-то меры для предотвращения любого катастрофического столкновения.
Однако мы, располагая всеми данными и материалами этого весьма своеобразного повествования, имеем возможность подробно изложить читателю факты и события в том виде, какой они имели на самом деле, не дожидаясь наступления времени, когда они станут известны всем действующим лицам этой мрачной драмы в реальной жизни.
Итак, нашим читателям будет полезно узнать, что возбуждение среди жителей этого места было столь грандиозным и бурным, что все дела ими были оставлены, и дух праздности, печально наводящий на мысль о вреде, стал преобладать среди них.
Это чувство усиливалось частыми посещениями пивной, ассортимент которой столь высоко ценил Уилл Стивенс, и к вечеру большая старомодная гостиная этого увеселительного заведения наполнилась разношерстным сборищем, единственной целью которого было выпить крепкого эля и обсудить тревожную и волнующую тему появления вампира в деревне.
Этот спор, поначалу трезвый, серьезный и встревоженный, стал шумным и бурным, и наконец кузнец, который был значимым человеком в политике этого места и который больше всего на свете восхищался своим собственным голосом, поднялся и обратился к своим товарищам с чем-то вроде речи.
– Послушай меня, – сказал он, – неужели мы позволим этим вампирам высосать всю кровь из наших тел? Неужели мы допустим, чтобы они убивали наших жен и дочерей посреди ночи?
– Нет, нет, нет! – закричало множество голосов. – Конечно, нет.
– Должны ли мы стать жертвами или нет? Какое нам дело до сэра Джорджа Крофтона и его семьи? Конечно, он хозяин для некоторых из нас, и очень хороший хозяин, пока мы платим за аренду.
– Вот! Слушайте, слушайте!
– Но неизвестно, как долго он таким пробудет, если мы этого не сделаем.
– Браво, Дик! – воскликнул хозяин заведения, подавая оратору стакан. – Браво, Дик! Сделай глоток, старина.
– Спасибо, Маггинс. Итак, то, что я предлагаю, это…
– Встань на стул, и пусть все тебя услышат.
– Спасибо, – сказал кузнец; и, встав на стул, он собирался начать снова, когда кто-то посоветовал ему сделать это лучше на столе, но в стремлении выполнить эту просьбу, он, к сожалению, наступил на створку стола, у которой было недостаточно мощности, чтобы выдержать его вес, и он свалился вниз вместе с кучей горшков, кувшинов и стаканов, которые разлетелись вдребезги.
Это вызвало ярость хозяина пивной, который начал громко жаловаться на понесённые им убытки. Мгновенно возник спор о том, как и кем они должны быть возмещены, и в конце концов было решено, что разделение суммы ущерба на каждого, будет лучшим способом возместить утрату. Если что-то и могло довести чувства собравшихся в трактире до высшей степени обострения, так это, конечно, необходимость выплачивать за поломку деньги, которые могли бы быть потрачены на превосходную, на их взгляд, выпивку, которая самым роскошным образом просочилась бы в их глотки. После этого публика созрела и была готова ко всему, что сулило кому-либо отмщение.
Кузнеца не смутило собственное падение. Когда это человека, который так любит слушать, свой собственный голос, что-то смущало? И вскоре он возобновил свою речь следующими словами:
– Неужели на нас продолжат вот так нападать? Да ведь этак мы не сможем спокойно спать в своих постелях. Всё, о чем я спрашиваю, – должны ли мы мириться с этим?
– Но что же нам делать? – сказать один из присутствующих.
– А! Вот в этом и вопрос! – сказал кузнец. – Я точно не знаю.
– Давайте спросим старого Тимоти Брауна, – сказал мясник, – он здесь самый старый человек.
С этим было решено согласиться, и, соответственно, упомянутый человек был расспрошен относительно его идей о том, как избежать ужасной катастрофы, которая, казалось, надвигалась на население деревни. Он посоветовал им терпеливо ждать до следующей ночи и бодрствовать до тех пор, пока не появится незваный ночной гость и тогда тот, кого бы он ни посетил, смело нападет на него, не опасаясь последствий для себя, пока не будет получена дальнейшая помощь. После того как Тимоти Браун высказал свое мнение, мертвая тишина воцарилась в этой шумной собравшейся компании. Было много противников, но некоторые, казалось, выступали за возможность осуществления этого плана. Обе стороны, по-видимому, несколько обдумывали это предложение, и были слишком заняты мыслями о данном им совете, чтобы обращать внимание на объективность той стороны, откуда он исходил; в частности, из-за своего возраста и немощи сам Тимоти Браун был лишен возможности оказать какую-либо активную помощь кому бы то ни было.
Было сделано много усилий, чтобы заставить его сказать еще что-то, особенно в отношении рассматриваемого случая, как необычного, но на увещевания тех, кто, попеременно то уговаривая, то запугивая, пытался получить от него информацию, восьмидесятилетний старик отвечал только пустым взглядом.
– Это бесполезно, – сказал мясник, – мы больше ничего не добьемся от старого Тимоти; он готов, это совершенно ясно.
– Что ж, может быть, и так, – воскликнул кузнец, – но все же это хороший совет, и как я уже сказал, прежде чем дело дойдет до этого – нужно ли нам бояться ложиться спать по ночам, или нет?
Прежде чем кто-либо успел ответить на этот вопрос, старые часы, стоявшие в гостиной трактира, пробили одиннадцать, и раскат грома, казалось, отозвался на их звон.
– Ночь будет тяжелой, – сказал кто-то, – судя по тому, как садилось солнце, я так и думал, что перед рассветом будет гроза. Оно садилось с какой-то странной огненной краснотой за грядой облаков. Я собираюсь вернуться домой.
– Кто говорит о возвращении домой, – воскликнул кузнец, – когда вампиры на пороге! Разве старый Тимоти не говорил, что бурная ночь – это как раз то, что нужно, чтобы все уладилось?
– Нет, – воскликнул другой, – он вовсе не говорил про "ночь".
– Мне все равно, сказал ли он "день" или "ночь", я решил что-нибудь сделать. В том нет никакого сомнения – в старой церкви есть вампир. Кто пойдёет со мной и выяснит это?