Эхо
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Джек Макдевит. Эхо
Пролог
Часть I. Плита
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Часть II. Развлечения на борту
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Часть III. Эхо
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Часть IV. Печальный итог
Глава 44
Глава 45
Эпилог
Отрывок из книги
Я крайне признателен за консультации и техническую помощь Дэвиду Де Граффу из Университета Альфреда, Уолтеру Керлу из Школы служащих палаты представителей США и Майклу Фосселу, автору книги «Клетки, старение и человеческие болезни». Я также благодарен Ральфу Вичинанце за многолетнюю поддержку, Саре и Бобу Швагер за советы, моему редактору Джинджер Бьюкенен и моей жене Морин, которой пришлось прочесть первую версию романа.
Искин Сомерсета Таттла сообщил, что пришла Рэчел.
.....
– Сколько их было?
– Три. Индия, Касса и Мэри.
.....
Пользователь
Дождался! Прочитал за день. Теперь ждем «Жарптицу». О книге. Она, конечно, слабее остальных. Все-таки «Искатель» и «Око дьявола», действительно, оказались очень сильными. С другой стороны, если б все походы Алекса и Чейз стали бы очень эпичными, то было бы очень однообразная серия книг. А здесь даже скиммер никто не выводил из строя.Сюжет, я бы не сказал, что лихо закручен. Все стало понятно, уже после прочтения почти половины книги. Оставались вопросы лишь в мелочах, и автор дал на них прекрасные ответы. Жаль, что про «немых» в этот раз ничего не говорилось. Обычно каждая из книг давала новые подробности об их существовании. Как и прежде, автор поднимает острые проблемы, связанные с дальнейшим существованием человечества, развитием цивилизаций и науки – перенаселение, природные катастрофы, войны и т.д. При этом совет читателям – не игнорируйте цитаты, которые идут вначале глав. Это прекрасный инструмент, чтобы раскрыть суть сюжета или обозначить какие либо его тонкости и важные моменты. Перевод хороший. Очепятки в этот раз на глаза не попались. Как и не было злоупотребления словосочетанием «бОльшую часть».Ждем следующую книгу! А лучше две =)