Ты будешь одинок в своей могиле
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Джеймс Хедли Чейз. Ты будешь одинок в своей могиле
Часть первая
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Часть вторая
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Часть третья
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Часть четвертая
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Часть пятая
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Часть шестая
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Часть седьмая
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Часть восьмая
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Часть девятая
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Отрывок из книги
Было около одиннадцати часов, когда я солнечным мартовским утром ехал в резиденцию Санта-Роза, где меня ожидал ее владелец Джон Франклин Серф.
Когда он позвонил, меня не было в бюро, но Паула Бенсингер, которая занимается моими делами – и с удовольствием занялась бы и моей особой, если бы я не смотрел в оба, – уверила его, что через час я буду у него. Он не дал никаких разъяснений, только сообщил, что дело срочное и конфиденциальное. Но тот факт, что он владелец Санта-Розы, был вполне достаточен для Паулы: надо обладать большими деньгами, чтобы позволить себе роскошь жить в подобном поместье. А деньги всегда были решающим фактором для Паулы.
.....
– А как же мы? – моментально реагирует Керман. – Надо же помочь Дане. Одной ей не справиться.
Дана встает.
.....
Пользователь
Непереводимая игра слов
Готовясь к конференции по литературным переводам, я вычитала, что Чейз был очень популярен на пост-советском пространстве в конце 80-ых. Хорошо, что меня это минуло. Роман читается легко. Повествование «дик-трейсовское». Эдакое мачо-детективное… это если не читать оригинала. Перевод и оригинал – две большие разницы. Тут уж и смех и грех. Смеха больше.Хотя, если вам нравятся осенне-дождливые детективы без счастливого финала – на здоровье. Читайте в переводе и не заморачивайтесь)