Ле Фаню – яркий представитель готической прозы Викторианской эпохи, отдававший предпочтение мистической и оккультной тематике, но не чуравшийся и детективных мотивов. Его яркие, увлекательные и необычайно детализированные произведения, в которых нередко присутствует элемент «скрытого преступления», читаются с интересом до сих пор. Ну и какая уважающая себя история о преступлении из туманной Ирландии обойдется без присутствия призраков, банши и проклятий?
Оглавление
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Призрак мадам Кроул
Призрак мадам Кроул
Завещание сквайра Тоби
Дьявол Дикон
Ребенок, похищенный феями
Белая кошка Драмганниола
Отчет о странных беспорядках на улице Аунгиер
Истории о привидениях Чапелизода
Деревенский Задира
Приключение могильщика
Любовники-призраки
Злой капитан Уолшоу из Уолинга
Глава I. Пег О'Нил оплачивает долги капитана
Глава II. Священная свеча
Глава III. Мой дядя Уотсон приезжает в Уолинг
Глава IV. В гостиной
Глава V. Спальня
Глава VI. Вызов принят
Глава VII. Ужас достигает кульминации
Заключение
Сделка сэра Доминика. Легенда о Дюноране
Ультор де Лейси. Легенда о Капперкаллене
Глава I. Наследие якобитов
Глава II. Феи в замке
Глава III. Злоключения священника в долине
Глава IV. Свет в колокольной башне
Глава V. Человек с родимым пятном
Глава VI. Голоса
Глава VII. С любовью от Уны
Глава VIII. Сестра Агнес и портрет
Видение Тома Чаффа
Истории Лох-Гир[29]
Граф-волшебник
Приключения Молли Риал
Банши
Сон гувернантки
Графский зал
Отрывок из книги
Это сейчас я уже стара, а в ту ночь, когда я отправилась в Эпплуэйл-холл, мне было всего тринадцать. Моя тетя работала там экономкой. В Лексхо меня ожидало некое подобие кареты, запряженное всего одной лошадью: этот нехитрый транспорт должен был доставить меня вместе с моим сундучком к месту назначения.
Я и так была немного напугана, а когда увидела этот странный экипаж, то и вовсе захотела обратно, домой – к матери в Хейзелден. Я плакала, усаживаясь в шэй[1] – так мы называли эти повозки, – и Джон Малбери, добродушный старик-кучер, купил в «Золотом льве» несколько яблок, чтобы немного подбодрить меня. А еще он сказал, что у тети в ее большом доме меня ждут смородиновый пирог, чай и свиные отбивные – все горячее и вкусное. Была прекрасная лунная ночь, и я грызла яблоки, глядя в окно шэя.
.....
– Ха! – воскликнул сквайр. – Похоже, это оно и есть.
Потребовалось несколько минут, чтобы с помощью небольшого долота и молотка вытащить кусок дерева из замочной скважины. Ключ действительно подошел; с жутковатым скрежетом он провернулся в скважине и отпер эту дверь.