Letters to Severall Persons of Honour
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Donne John. Letters to Severall Persons of Honour
NOTE
[i.]
[ii.]
[iii.]
[iv.]
[v.]
[vi.]
[vii.]
[viii.]
[ix.]
[x.]
[xi.]
[xii.]
[xiii.]
[xiv.]
[xv.]
[xvi.]
[xvii.]
[xviii.]
[xix.]
[xx.]
[xxi.]
[xxii.]
[xxiii.]
[xxiv.]
[xxv.]
[xxvi.]
[xxvii.]
[xxviii.]
[xxix.]
[xxx.]
[xxxi.]
[xxxii.]
[xxxiii.]
[xxxiv.]
[xxxv.]
[xxxvi.]
[xxxvii.]
[xxxviii.]
[xxxix.]
[xl.]
[xli.]
[xlii.]
[xliii.]
[xliv.]
[xlv.]
[xlvi.]
[xlvii.]
[xlviii.]
[xlix.]
[l.]
[li.]
[lii.]
[liii.]
[liv.]
[lv.]
[lvi.]
[lvii.]
[lviii.]
[lix.]
[lx.]
[lxi.]
[lxii.]
[lxiii.]
[lxiv.]
[lxv.]
[lxvi.]
[lxvii.]
[lxviii.]
[lxix.]
[lxx.]
[lxxi.]
[lxxii.]
[lxxiii.]
[lxxiv.]
[lxxv.]
[lxxvi.]
[lxxvii.]
[lxxviii.]
[lxxix.]
[lxxx.]
[lxxxi.]
[lxxxii.]
[lxxxiii.]
[lxxxiv.]
[lxxxv.]
[lxxxvi.]
[lxxxvii.]
[lxxxviii.]
[lxxxix.]
[xc.]
[xci.]
[xcii.]
[xciii.]
[xciv.]
[xcv.]
[xcvi.]
[xcvii.]
[xcviii.]
[xcix.]
[c.]
[ci.]
[cii.]
[ciii.]
[civ.]
[cv.]
[cvi.]
[cvii.]
[cviii.]
[cix.]
[cx.]
[cxi.]
[cxii.]
[cxiii.]
[cxiv.]
[cxv.]
[cxvi.]
[cxvii.]
[cxviii.]
[cxix.]
[cxx.]
[cxxi.]
[cxxii.]
[cxxiii.]
[cxxiv.]
[cxxv.]
[cxxvi.]
[cxxvii.]
[cxxviii.]
[cxxix.]
NOTES
THE EPISTLE DEDICATORY
I
II
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
XXXV
XXXVI
XXXVII
XXXVIII
XXXIX
XL
XLI
XLII
XLIII
XLIV
XLV
XLVI
XLVII
XLVIII
XLIX
L
LI
LII
LIII
LIV
LV
LVI
LVII
LVIII
LIX
LX
LXI
LXII
LXIII
LXIV
LXV
LXVI
LXVIII
LXIX
LXX
LXXI
LXXII
LXXIII
LXXIV
LXXV
LXXVI
LXXVII
LXXVIII
LXXIX
LXXX
LXXXI
LXXXII
LXXXIII
LXXXIV
LXXXV
LXXXVI
LXXXVII
LXXXVIII
LXXXIX
XC
XCI
XCII
XCIII
XCIV
XCV
XCVII
XCVIII
XCIX
C
CI
CII
CIII
CVI
CVII
CVIII
CIX
CX
CXI
CXII
CXIV
CXV
CXVI
CXVII
CXIX
CXX
CXXI
CXXII
CXXIII
CXXIV
CXXV
CXXVI
CXXVIII
CXXIX
Отрывок из книги
It is an argument of the Immortality of the Soul, that it can apprehend, and imbrace such a Conception; and it may be some kinde of Prophecy of the continuance and lasting of these Letters, that having been scattered, more then Sibyls leaves, I cannot say into parts, but corners of the World, they have recollected and united themselves, meeting at once, as it were, at the same spring, from whence they flowed, but by Succession.
But the piety of Æneas to Anchises, with the heat and fervour of his zeale, had been dazelled and extinguished by the fire of Troy, and his Father become his Tombe, had not a brighter flame appeared in his Protection, and Venus herself descended with her embraces, to protect her Martiall Champion; so that there is no safer way to give a perpetuity to this remnant of the dead Authour, but by dedicating it to the Altar of Beauty and perfection; and if you, Madam, be but pleased to shed on it one beame of your Grace and Favour, that very Adumbration will quicken it with a new Spirit, and defend it from all fire (the fate of most Letters) but the last; which, turning these into ashes, shall revive the Authour from his Urne, and put him into a capacity of celebrating you, his Guardian Angell, who has protected that part of his Soul, that he left behinde him, his Fame and Reputation.
.....
The courtesies that you conferre upon the living may admit of some allay, by a possibility of a Retaliation; but what you bestow upon the Dead is a Sacrifice to pure Virtue; an ungifted Deity, ’tis true, without Oblation, Altar, or Temple, if she were not enshrined in your noble brest, but I must forever become her votary, if it be but for giving me this Inclination, and desire of being
since I saw you,
.....