Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Дорис Бахманн-Медик. Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре
Благодарности
Введение. Культурные повороты: новые ориентиры в науках о культуре
1. Подходы к составлению карты наук о культуре
2. Спектр теоретических трансформаций в смене ведущих наук
Благодарность
I. Интерпретативный поворот
1. Контекст и становление интерпретативного поворота
2. Понятие культуры, ориентированное на смысл
3. Метафора «культуры как текста»
4. Интерпретативный поворот в отдельных дисциплинах
5. От интерпретативного поворота к «культурной критике»
Избранная литература
II. Перформативный поворот
1. Контекст и становление перформативного поворота
2. Этнологический анализ ритуалов как стимул для перформативного поворота
3. Лиминальность и культурная инновация
4. Перформативный поворот в отдельных дисциплинах
5. Дальнейшее развитие перформативных подходов
Избранная литература
III. Рефлексивный/литературный поворот
1. Контекст и становление рефлексивного поворота
2. Кризис репрезентации
3. Рефлексивный/риторический/литературный поворот в отдельных дисциплинах
4. Критика и дальнейшие перспективы
Избранная литература
IV. Постколониальный поворот
1. Контекст и становление постколониального поворота
2. Свойства и ключевые понятия постколониального поворота
3. Постколониальный поворот в отдельных дисциплинах
4. Критические импульсы для постколониального поворота
Избранная литература
V. Переводческий поворот
1. Контекст и становление переводческого поворота
2. «Культурный поворот» в теории перевода
3. Понятие культуры. Культура как перевод
4. Переводческая прагматика: перевод как социальная и культурная практика
5. Переводческая политика: конфликт и диалог в процессе перевода
6. Эпистемологические и методологические горизонты переводческого поворота
7. Переводческий поворот в отдельных дисциплинах
Избранная литература
VI. Пространственный поворот
1. Контекст и становление пространственного поворота
2. Понятие пространства и поворот к пространственному мышлению
3. «Пространство» как аналитическая категория
4. Пространственный поворот в отдельных дисциплинах
Избранная литература
VII. Иконический поворот
1. Контекст и становление иконического/пикториального поворота
2. От истории искусства к междисциплинарной Общей науке об образах? Позиции иконического поворота
3. Иконический поворот вместо лингвистического – от знания об образах к иконическому инструменту познания?
4. Иконический поворот в отдельных дисциплинах
Избранная литература
Прогнозы: ведут ли культурные повороты к «повороту» наук о культуре?
Послесловие к 3-му изданию
Отрывок из книги
Я благодарю участников моих коллоквиумов в Свободном университете Берлина и в других университетах, прежде всего – в Международном центре исследований культуры (GCSC) в Гисене. Международному исследовательскому центру культурологии (IFK) в Вене я благодарна за четыре месяца интеллектуального гостеприимства, которые привели к появлению первой редакции этой книги. Переводчику на русский язык, Сергею Ташкенову, я выражаю особую благодарность – за детальный, осмысляющий труд. Ирине Прохоровой я признательна за появление этого перевода в программе ее издательства. Главные слова благодарности я обращаю к Гансу Медику, который сопровождал меня по всем «поворотам» и окрылял – не только как мой первый читатель и критик.
В качестве альтернативы можно помыслить и изложить иную историю наук о культуре, руководствующуюся именно многообразием культурных поворотов. Лишь различные «повороты», которые приблизительно с 1970-х годов стали возникать в фарватере лингвистического, раскрывают дифференцированное и крайне динамичное поле исследований культуры. Им удалось изменить направление мысли и установить новые ракурсы исследовательской деятельности. Тем самым, пройдя через круг всех дисциплин, «повороты» позволили обнаружить в них не освоенные ранее исследовательские области и взломали устоявшийся теоретико-методологический канон целенаправленными исследовательскими усилиями. Речь идет о новаторских направлениях – таких, как интерпретативный поворот (interpretive turn), перформативный поворот (performative turn) и рефлексивный поворот (reflexive turn), – которые сначала сложились в сфере культурной антропологии, а затем в контексте смены ведущих дисциплин сформировали постколониальный поворот (postcolonial turn) наряду с пространственным (spatial turn) и иконическим / пикториальным поворотом (iconic / pictorial turn); с недавних пор к ним примыкает и переводческий поворот (translational turn). Дифференцирующие импульсы этих разнообразных cultural turns внедряются в «метанарратив» «Культурного Поворота». К тому же характерные для них смещения точек зрения лишают авторитета и сам лингвистический поворот, так как все они уводят от языковой и текстуальной нагруженности культурного анализа, от господства репрезентации, пустой автореферентности и «грамматики» поведения. Куда же они ведут? Именно богатый спектр новых фокусировок открывает широкие горизонты перед наукой о культуре после лингвистического поворота: на передний план выходят самотолкование и инсценировка, телесность и действие, а также политика социальных и межкультурных различий с практиками их перевода и преодоления, кроме того – визуальное понимание, восприятие образов и различные культуры взгляда, равно как и пространственность и соотношение пространства и социального действия, наконец, даже неотъемлемая материальность опыта и истории.
.....
Настоящая книга посвящена разносторонним полям напряженных отношений и тем рамочным условиям, из которых «повороты» черпают свои содержательно-концептуальные силы. На переднем плане, как бы то ни было, находится способность самих «поворотов» формировать инновационные концептуальные ракурсы исследований.
Цепочка «поворотов» была спровоцирована главным образом культурной антропологией / этнологией, особенно американской, существенно отличающейся от немецкоязычной традиции философской антропологии. Культурная антропология англо-американского образца, как известно, исходит не из антропологических констант и универсализируемых систем знания.[75] Ее исследовательский интерес произрастает больше из полемики вокруг культурных различий. В качестве интегративного мостика между дисциплинами культурная антропология разработала важные базисные представления и для других наук о человеке и обществе, направивших культурный анализ на признание культурной чуждости и плюралистичности, а также на анализ культурных различий в поведении человека. Именно она первой поспособствовала прорыву глобального «Культурного Поворота» в гуманитарных науках – хотя и здесь уже дифференцированно: в качестве «антропологического поворота». В общедисциплинарном разрезе «антропологический поворот» в социальных науках (Вольф Лепенис) идет параллельно «антропологизации знания» (Вольфганг Фрювальд) и антропологическому повороту в литературоведении, а также в исторической антропологии.
.....