Духи и божества китайской преисподней
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Е. А. Завидовская. Духи и божества китайской преисподней
Предисловие
Авичи (кит. Аби диюй, 阿鼻地獄)
Ады (кит. диюй, 地獄, дословно «подземные узилища»)
Беседка тетушки Мэн (кит. Мэн-по-тин, 孟婆庭, или Мэн-по-чжуан, 孟婆莊)
Вансы-чэн (枉死城, «Город погибших злой смертью»)
Вансян-тай (望鄉臺, «Терраса, откуда смотрят на родину»)
Генералы Чжаохунь и Шоупо (кит. Чжаохунь цзянцзюнь, 召魂將軍, Шоупо цзянцзюнь, 收魄將軍; дословно «Генерал, вызывающий души Хунь» и «Генерал, забирающий души По»)
Гогун-бу (過功簿, «Реестр проступков и добродетелей»)
Гоухуньгуй (勾魂鬼, букв. «Черт, забирающий души»)
Гуй (鬼)
Гуй-ван (鬼王, «правитель над демонами гуй»)
Гуймэнь-гуань (鬼門關, букв. «Застава демонов», «чертова застава»)
Гуйчэн (鬼城, букв. «Город демонов»)
Гундэ-бу (功德簿, «реестр заслуг»)
Департаменты Дунъюэ Дади (кит. [Дунъюэ Дади чжи] ци ши у сы, [東嶽大帝之]七十五司)
Десять иньских воевод (кит. ши да инь шуай, 十大陰帥)
Дун Пай-е и Ли Пай-е (董排爺, 李排爺)
Дунъюэ Дади (東嶽大帝)
Духи пяти хранилищ (кит. у цзан шэнь, 五藏神)
Души
Еча и Лоча (夜叉羅剎)
Желтые источники (кит. хуан цюань, 黃泉)
Жи-ю-сюнь и Е-ю-сюнь (日夜遊巡)
Загробные мытарства
Зеркало кармы (кит. Ецзин, 業鏡)
Ин-цзян и шэ-шэнь (鷹將, 蛇神, букв. «Генерал-орел и Дух-змея»)
Инь-ян-сы-гун (陰陽司公, или Инь-ян-гун, 陰陽公)
Кшитигарбха (кит. Дицзан-ван, 地藏王)
Ли пай-е (李排爺)
Лин (靈)
Лу-инь (路引, или лу-пяо, 路票)
Ма-мянь (馬面)
Мальчик добра и мальчик зла (кит. Шань-тунцзы, 善童子, Э-тунцзы, 惡童子)
Министр Хаоли (кит. Хаоли сянгун, 蒿裏相公)
Мянь-жань [даши] (面然[大士] или 面然[大師])
Найхэ (奈何 или 奈河)
Найхэ-цяо (奈何橋 или 奈河橋)
Нефритовый император (кит. Юй-хуан [Да]ди, 玉皇[大]帝)
Ню-тоу и Ма-мянь (牛頭馬面)
Паньгуань (判官)
Паоло (炮烙)
Праздники мертвых (кит. гуй цзе, 鬼節)
Праздник Цинмин (清明節)
Пруд кровавой жижи (кит. Сюэ-чи, 血池, или сюэу-чи, 血污池)
Пу-ду (普渡 или 普度)
Пути перерождения
Ритуальные приношения
Старец Сюань-и (懸衣翁)
Таблицы заслуг и проступков (кит. гунго-гэ, 功過格)
Тевэй-чэн (鐵圍城)
Терраса вина забвения (кит. Юйван-тай, 醧忘台)
Тетушка До-и и старец Сюань-и (кит. До-и-по, 奪衣婆, Сюань-и-вэн, 懸衣翁)
Тетушка Мэн (кит. Мэн-по-шэнь, 孟婆神)
Ту-ди (土地, или Ту-ди-шэнь, 土地神)
У-чан (無常)
Фэнду (酆都)
Фэнду Дади (酆都大帝)
Хоу-ту (后土)
Хунь и По (魂魄)
Цзя-е и Со-е (枷爺, 鎖爺)
Цинмянь Ляоя (青面獠牙)
Чай тетушки Мэн (кит. Мэн-по-ча, 孟婆茶)
Четыре великих паньгуаня (кит. сы да паньгуань, 四大判官)
Четыре иньских воеводы (кит. сы да инь шуай, 四大陰帥)
Четыре посланника (кит. сы вэй ши чжэ, 四位使者)
Четыре сыщика (кит. cы да букуай, 四大捕快)
Чифа (赤髮)
Чжэннин (猙獰)
Чэн-хуан (城隍)
Ша-шэнь (煞神)
Шиван-цзин (十王經)
Шуньфэнэр (順風耳)
Шэ-шэнь (蛇神)
Шэн-шэнь (眚神)
Шэнсы-бу (生死簿)
Шэнь (神)
Эгуй (餓鬼, или 惡鬼)
Юйли баочао (玉曆寶鈔, «Драгоценные копии нефритовых скрижалей», или «Нефритовые скрижали»)
Ямараджа (кит. Яньло-ван, 閻羅王 – «Правитель Яма»)
Ямараджи десяти залов (кит. Шидянь Янь-ван, 十殿閻王, или Десять Ямараджей, Янь-мо ши Ван, 閻魔十王)
Основные праздники мертвых и божеств преисподней
Избранная библиография
Отрывок из книги
Книга, которую вы держите в руках, открывает серию «Святые и демоны в верованиях Востока» и посвящена тому классу духов и божеств, который, мы полагаем, является одним из наиболее значимых и определяющих в вопросе религиозности и конфессиональной принадлежности.
Вряд ли вызывает сомнение тот факт, что основой любых верований является желание ответить на вопрос о смерти, точнее – о смертности или бессмертии сознания, о том, что ждет за роковой чертой, о том, как в связи с этим определять жизненные приоритеты и нормы повседневного поведения. Не является исключением и система традиционных верований Китая, в которой вопросы смерти, правильной подготовки к похоронам, поминовения умерших и тому подобное играли чрезвычайно важную роль, и каждый из перечисленных аспектов был связан с культами бесчисленного количества духов и божеств, имевших отношение к тем или иным сторонам загробного бытия.
.....
4. Хахава-нарака (кит. хохопо, 謔謔婆, абобо, 阿波波) – Ад, в котором стонут от холода.
5. Хухува-нарака (кит. хухупо, 虎虎婆) – Ад, в котором хрипят от холода. Названия этого и двух предыдущих адов являются производными от звукоподражаний различным стонам и хрипам, издаваемым замерзающим человеком: атата – звукоподражание стуку зубов, хахава – звукоподражание судорожному стенанию замерзающего, хухува – звукоподражание хрипам и бульканью в гортани едва живого от холода.
.....